Utitárs, 1962 (6. évfolyam, 1-11. szám)

1962-04-01 / 4. szám

Cevél Afrikából Tavaly októberi számunkban beszámolót közöltünk Marcus Haas-tól, aki egy baseli magyarbarát egyesület tisztviselője volt s nemrég misszionárus­­kérrt került Afrikába. Második levelét most hozzuk. Szerk. Rövid szünet után második beszámo lómmal jelentkezem. Amint ezeket a leveleket írom az ismerős ismeretlen­­neknek, úgy érzem magam mint egy filmrendező, akinek úgy kell dolgoznia, hogy munkája egyformán szóljon ta­nárjainak és János bácsinak is. Nyugat-Afrikában — amint az elő­relátható volt — egészen más helyze­tet találtam mint, amilyent a missziói iskola tanfolyama alatt elképzeltem magamnak. Baselben sokat foglalkoz­tam a missziói teológiát és mai misz­­sziói stratégiáit tanító könyvekkel. Az­óta — őszintén bevallom — nem is vettem könyveimet a kezembe. A kér­dések naponta maguktól adódnak s annyira sajátosak, hogy nem lehet Az 1956-os cserbenhagyás két kis magyart egy ausztriai városkába so­dort. A nogvobbik — Áron — itt foly­tatta az I. elemit, a kisebbik pedig, ki a keresztségben Zsombor nevet ka­pott ugyan, de a nagyvilágban Öcsi néven ismeretes, az óvodában férkő­zött be óvónénije kegyébe. Egyébként mindkettő az evangélikus lelkész-há­zaspár szívében is mindjárt helyet ta­lált, hiszen e két szív befogadó képes­sége határtalan. De a kis osztrák paj­tásoknak is kedvencévé válott egyha­mar a két kis vidám lurkó, kik neki­fogtak hamarosan a német-nyelv tö­résének, míg vendéglátó pajtásaik édes anyanyelvűnkből igyekeztek ismere­teiket bővitgetni. — Óh, ti édes gyer­mekszívek! — fgy nap mint nap lehe­tett az utcán, iskolában, óvodában hal­lani «Aaron, Etschi!» Olykor a homo­kon is, ahol igyekeztek "kis magyarja­ink a paprikáról alkotott osztrák fo­galmakat öregbíteni, nemcsak magyar virtussal, hanem magyar lovagiasság­gal is. A nagy szünidőben azután elköltöz­tek egy nagyobb városba, ahol édes­apjuk állást kapott. Öcsi ott kezdte el az elemit, Áront pedig hiába várta a kisvárosi II. osztály. S a jóságos tisz­­f.eletes néni is nélkülözte mindkét kis magyart a hittanórákon. Hiába a két kis lurkó elment! Vitt magával egy csomó szeretetet, és hagyott is ebből egy jó rakásnyit. Történt pedig egyszer, hogy egvik hittanórán a tisz{.eletes néni a bibliai történetekből mesélt az immáron Áron nélküli II. osztályosoknak. És egyszercsak rátér, hogy: «Most két testvérről mesélek nektek. Akad közöt­öket bizonyos vezérfonal szerint meg­oldani. Gyakran megkörnyékeznek olyan eretnek gondolatok is, hogy váj­jon a mindenütt annyira híresztelt és sokszor erőltetett «ifjú egyházak» önállósága nem csupán a kor divatos befolyása-e és nem rejt-e magában újabb és súlyosabb nehézségeket? Ghá­nában és Kamerunban az egyes gyü­lekezetek (és nem a központi zsinat vagy kormányzás) nehézségei teljesen különböznek egymástól. Néhány nap­pal ezelőtt beszéltem egy kameruni lelkésszel, — egyébként tagja az or­szággyűlésnek is — aki élesen kikelt azon körök ellen, akik a kameruni egy­ház afrikanizálódását erőltetett ütem­ben akarják végrehajtani s ezáltal sok tetek bizonyára olyan, aki hallott már valamit róluk. Az egyiknek nevét el­árulom. Ügy hívták, hogy Áron. Nos ki tudja megmondani, ki volt Áronnak a testvére?» Mélységes csend. A nap oly gyönyö­rűen süt odakint. Egy-két elkésett pil­langó ott röpdös a nagy iskolai abla­kok körül. Mennyi csábítás! Ki a pom­pás stájeri levegőre! Pillangót kerget­ni. Meghallgatni, itt van-e még a ka­kukk? Fogócskát játszódni. Lombot szedni ebben a kezdődő őszi színpom­pában . . . A tiszteletes néni hangja téríti ismét vissza a gyerekagyakat az iskolai va­lóságba: «Azt hittem, vadamelyiketek csak tudja, hogy Áronnak Mózes volt a testvére». Erre felugrik a kis Alois, akiben a kezdődő bibliai történet egész más emlékeket idézett fel. «Nem, tiszte­letes néni! Nem Mózes. Etschi-nek hívják az Áron testvérét.» «Igen! Igen!» kiabálja most már az egész osztály. Az érdeklődés a bibliai Áron testvé­re iránt egyben elfeledtette, hogy oda­­künn süt a nap ... A tiszta gyermek­szívekben egy fényesebb Nap sütött. Melegebb. A szeretet. Kis osztrák pajtásaim! Ti nem ol­vashatjátok e sorokat, de tiszta gye­rekszívetek megérez ilyesmit. Ti ma­gányos életemben annyi napsugarat tudtok árasztani magyar szívemre; gyermekistentiszteleteken, sétáimon! Őrizzétek meg szívetekben felnőtt ko­rúitokban is a szeretet minden csöpp­­jét! Mert Isten szeretet. Nagyapa. (az egyházban) most csírázó gyümöl­csöt szétrombolnak. Első körlevelemre nemrég válaszolt Kalimantánból egyik kollégám s arra figyelmeztetett, mennyivel súlyosabb és nehezebb a helyzete ma az ázsiai missziónak. Jó erre gondolnom most ennél a körlevélnél is. A mi fő nehézségünk leginkább ab­ban rejlik, hogyan találjuk meg az egyre magabiztosabbá váló afrikaiak­kal a helyes viszonyt. Amikor hat hó­nappal ezelőtt, Ghánában, Afrika föld­jére léptem, mindegyik afrikainál jóvá akartam tenni azt, amit a fehér gene­rációk vétettek ellenük. Azóta megta­nultam, hogy ilyen szándékokkal jóté­konysági bazárt szervezhetek, de állan­dó jelleggel nem dolgozhatom. E vál­tozás ellenére nagyot nőtt bennem az afrikai ember megbecsüése. Azelőtt exotikus érdekesség volt számomra, ma pedig gyakran egyenjogú munka­társam és hittestvérem. Mindez persze nem jelenti azt, hogy mindennemű missziói szempontot fel­adhatok, sőt inkább ebben a helyzet­ben kell megtalálnom a vele való szol­gálati kapcsolatot. Hogy jobban men­jen a munka — az üzlati életben és az állami hivatalokban — bizonyos távol­ságot kell tartanom. Ezt legtöbbször akaratom ellenére is meg kell tennem, mert minden hibánk ellenére, nekik ma még mint nevelőkre és tanítókra szükségük van ránk. Másik nehézség az, hogy az elvég­zésre váró munka olyan sok, hogv gyakran nehézségekbe ütközik az előt­tünk levő feltornyosult feladatok meg­oldása. Munkásokra van szükségünk! Jelenleg is kót missziói állomásunk áll teljesen árván. Hogy milyen nagy erőt jelent a mun­katársak közössége, ezt különösen itt Kamerunban tapasztaltam meg. Ghá­nában ezt nem gyakorolták annyira, valószínűleg azért, mert ott — a helyi szükségletnek megfelelően — külön voltak orvosi és evangelizációs (hitéb­resztő) munkások, missziónárusok (vagyis körzeti lelkészek). Itt, az ős­erdőben egy személyben «mindenes» mindenki. Bármilyen nagy és meleg a feketékkel kötött barátság, — sze­rencsére igen könnyen lehet a feke­tékkel ilyen barátságot kötni — mégis nagyon nyomasztó lehet a fehér em­ber egyedülléte egy missziói állomá­son az őserdőben. I.tt Viktóriában, a gyülekezetünkben két nyelven folyik a szolgálat. Az egyik csoport az afrikai doula tájszó­lást beszéli, a másik pedig az angol nyelvet. Ez utóbbinál meg kell jegyez­nem, hogy kivétel nélkül mindig afri­kai laikusok vezetik, öt évvel ezelőtt kezdték így meg, — miután akkor lel­készhiány volt — s azóta is jól bevált ez a módszer. Az elmúlt héten a helyi ifjúsági cso­portok ének- és bibliaismereti ver­senyt rendeztek. Az afrikai keresztyé­nek bibliaismerete egyszerűen lenyű­(folyt, a 7. old) Qytrmckszái i Ki volt Aron^testvére? 5

Next

/
Thumbnails
Contents