Új Szó, 2022. szeptember (75. évfolyam, 203-226. szám)

2022-09-20 / 217. szám

www.ujszo.coml 2022. szeptember 20. KULTÚRA 113 Németh Zoltáné a Madách-díj Valószínűleg temethetjük az egyetlen állami irodalmi díjat, amelyet magyar mű szerzője kaphat Szlovákiában JUHÁSZ KATALIN Tegnap a pozsonyi Zichy-pa­­lotában átadták az Irodalmi Alap (Literárny fond) díjait a tavalyi év legjobb irodalmi tel­jesítményeiért, illetve fordí­táskötetéért. Mivel a kulturá­lis minisztérium megszünteti a szerintük rosszul működő Iro­dalmi Alapot, az 1967 óta lé­tező Madách-díjat is vélhető­en utoljára ítélhették oda. Ha csak nem történik csoda. A díjat eredeti szépirodalom kate­góriában Németh Zoltán Tektonika (Kalligram, 2021) című verseskötete, műfordítás kategóriában pedig Mé­száros Tünde Katarina Kucbelová Főkötő (Phoenix Library, 2021) című regényének fordítása kapta. Szalay Zoltán Senki háza (Kal­ligram) című elbeszéléskötete és Mészáros András Nem alszom... (Phoenix Library) című önéletrajza részesült Madách-nívódíjban. Az Iro­dalmi Alap által felkért bírálóbizott­ság Rozno Jitka műfordító, költő ve­zetésével működött. Idén összesen 17 kötetet neveztek be a hazai magyar kiadók Madách-díjra. Saját világ Ha Németh Zoltánnak irodalomtu­dományi munkái mellett verskötete is megjelenik, az mindig kisebb faj­ta szenzáció a szakmában és versol­vasók szűk táborán belül. Koncept­­kötetekben gondolkodik, mindig egy­­egy nagy téma köré csoportosulnak a versek, ezzel külön világot teremt, amelyben el lehet merülni. Vannak azonban olyan, csak rá jellemző jel­legzetességek, amelyeknek köszön­hetően akkor is azonosítani tudnánk a szerzőt, ha a neve nem szerepelne a borítón. Ilyen például a naturalista képi világ, a manírok nélküli megszó­lalás, a váratlan asszociációk. Ezekben a versekben egyszerre van jelen a bizarrság és a szépség. A szer­ző folyamatosan tabukat döntöget, az­az olyan dolgokkal foglalkozik a köl­tészeten belül, amelyekkel rajta kívül senki más. Különösen érdekes a lét szféráinak kitágítása az állati ösztö­nökre, a bennünk megbúvó ősi érzé­sekre. Azt is sugallja, hogy a világ csak töredékesen ismerhető meg. Ezúttal a geológia foglalkoztatja a költőt, ez a szakterület vetül rá a ver­sekre, vonul végig a köteten, külön­böző aspektusokban, számtalan ösz­­szefiiggést evokálva. Ismét egy olyan világba léphetünk be, amely egyszer­re titokzatos és ismerős, bizarr és ter­mészetes, egyszerre van jelen benne a filozófia és a naturalizmus. Ráadásul nemcsak tartalmi, hanem formai izgalmakat is kínál a kötet. A megfogalmazás módja olyannyira eredeti és egyéni, hogy Németh Zol­tán a sokat tapasztalt, „profi versolva­sókat” is minden bizonnyal meglepi, bizonyítva, hogy van még potenciál a lírában, lehet még olyan új verset írni, amely nem emlékeztet egyetlen régebbire sem. Pozsony mint főszereplő Annyiféle Pozsony létezik, ahány ember lakja, vagy felfedezi magának. Az ember személyisége, múltja, kö­rülményei befolyásolják az összképet. Ebben a tizenkét elbeszélésben sokfé­le perspektívából láthatjuk a várost, amely valójában senkié. Nem könnyű szépirodalmi műben szerepeltetni egy konkrét várost, mi­vel az ott élők, vagy az egyes helyszí­neket jól ismerők akaratlanul is ösz­­szevetik az olvasottakat saját élmé­nyeikkel, tapasztalataikkal, a többiek pedig valamiféle idegenvezetői szol­gáltatást, vagy legalábbis realista hoz­záállást várnak a szerzőtől. Itt azonban a város nem díszlet­ként jelenik meg, hanem szereplőként. Szereplőkből pedig, mint tudjuk, van­nak pozitívak és negatívak, és egyál­talán nem mindegy, melyikükkel ke­rül kapcsolatba a főhős. Szalay Zoltán szereplői között van, aki menekülni akar a realitások elől, elveszni a tö­megben, másnak Pozsony a bűn vá­rosa, amelyben csak az erősek győz­hetnek. Megint másnak az érvényesü­lés titokzatos terepe, és van, aki azért költözik oda, mert elveszett múltját keresi. A szerző bizonyos részletek el­hallgatásával és sűrítéssel fokozza az izgalmakat, az elvarratlan szálak sok helyen fontos szerepet kapnak. Egy izgalmas élet Feltehetnénk a kérdést, hogy vajon kiknek szól, kit érdekelhet egy szlo­vákiai magyar filozófus élettörténe­te. Ki kíváncsi Mészáros Andrásra, az emberre? Ez egy önéletrajzi kö­tet, amelyben benne van a huszadik század második felének társadalma, a boldogulás útjai és ösvényei egy nyitott, kíváncsi, érzékeny fiatalem­ber optikáján keresztül bemutatva. Mészáros András visz minket ma­gával Pozsonyba, ahol filozófiát hall­gat, majd tanít. Közben megszereti a népi kultúrát, lelkes néptáncos lesz. Figyelhetjük, hogyan szerez baráto­kat, és kitől mit tanul. Követhetjük öt tátrai túrákra - ez a szerző má­sik nagy szenvedélye, sőt már-már lételeme. Nem feltétlenül kronologikus sor­rendben halad, ugrálunk az időben, ha valamiről eszébe jut egy másik helyzet vagy történet. Gyakran él az irónia, a humor eszközeivel is, de használja az öniróniát is. Nem szépíti azokat a helyzeteket sem, amelyek­ből nem ő került ki győztesen, azaz vállalja rossz döntéseit. Felbukkannak a könyvben olyan szereplők is, aki­ket a közélet iránt érdeklődők, vagy a kultúra, oktatás területén mozgók személyesen ismerhetnek. Ettől még közelebb érezhetik magukhoz ezt a kötetet, és ha a szerzővel is kapcsolat­ba kerültek a múltban, szinte várják, hogy mikor látják meg a saját nevüket valamelyik oldalon. A kötet egyszerre szórakoztat és gondolkodtat, egyszerre önéletrajz és korrajz, illetve társadalmi tabló. A szlovákiai magyar kisebbség élete jelenik meg benne, de mivel a szerző szoros kapcsolatokat ápol szlovák és cseh kollégáival, és sok barátja van a többségi nemzet képviselői között, egyfajta magától érthetődő kapcsolati háló bontakozik ki, amelyben nincs különbség magyar és szlovák, kisebb­ség és többség között. Készítsünk főkötőt A legjobb műfordításnak járó Ma­dách-díjat Mészáros Tünde érdemelte ki, Katarina Kucbelová Főkötő című kötetének magyar nyelvre való átül­tetéséért. A könyv eredetije (Cepiec) nagy feltűnést keltett és komoly si­kert aratott a szakmában, mivel a szlovák irodalomban kevesen műve­lik ezt a műfajt, sőt, szinte ismeret­lennek számít. A szerző egy isten há­ta mögötti régióban tanulmányozza az embereket, a helyi szokásokat, ha­gyományokat, összerakja magában a múltat, jelent, és saját leikéből is sok mindent előhoz. Se nem irodalmi szociográfia, se nem széppróza ez a könyv, de mindkettő hozzávalóit tar­talmazza, sőt a kézimunka terápiás jellegének hangsúlyozása miatt akár az önkeresés, az önismeret fontossága felől is tekinthetünk rá. A dísztelen, élőbeszédszerű, de valójában alapo­san megszerkesztett mondatok miatt a szöveg rendkívül nehezen fordítható. Mészáros Tünde viszont elérte, hogy úgy bele tudjunk feledkezni, mintha nem is fordítást olvasnánk, hanem egy magyar nyelven megírt művet. Ez nemcsak a gördülékeny monda­tainak köszönhető, hanem annak is, hogy képes hangulatot teremteni ma­gyarul - ugyanúgy, ahogy Katarina Kucbelová szlovákul. A tegnapi ünnepélyes díjátadón életműdíjat kapott Karol Vlachovsky, a magyar irodalom remekeinek (Mik­száth, Kosztolányi, Grendel) szlovák­ra fordítója, és díjazták Éva Andrejcá­­kovát is Závada Pál Természetes fény című regényének szlovák fordításáért. Eckerdt Sándor nagy kék útja (Forrás: kosice.sk) Izgalmas zenei fúziók a City Sounds fesztiválon Igazi ínyencséget kínál láto­gatóinak a kassai Löffler Bála Múzeum. Eckerdt Sándor fest­ményeiből ás grafikáiból nyílt kiállítás A nagy kék út vágón címmel. Eckerdt eredetileg grafikusnak készült, mégis a festészetben ért el komolyabb eredményeket. Vincent Hlozník műtermében tanult a pozso­nyi képzőművészeti főiskolán, majd visszaköltözött Kassára, ahonnét alig mozdult ki, mégis a huszadik század második felének egyik legjelentősebb hazai képzőművésze lett. Mindössze hatvan év adatott meg neki ezen a földön, 1992-ben hunyt el. Abban az időszakban - a hatva­nas években - kezdte pályáját, ami­kor a hazai képzőművészetben dúlt a dogmatizmus, a szocialista realizmus, és talán csak a népi ihletésű képeket festő művészek kaptak némi szabad­ságot. Eckerdt azonban ebből a faj­ta szabadságból sem kért, alkotásai a legkorszerűbb európai trendeket kö­vették, Szlovákiában ezért besorol­hatatlan „fehér hollónak” számított, több évtizeddel megelőzte kortársa­it. Finom, lírai szinezetű festmények váltakoztak nála határozott, erős vo­nalakkal, kontrasztos színekkel. Fi­­guratív alkotásaiban is saját ízlése szerint formálta, alakította, színezte ki a valóságot. Ha pedig elkanyaro­dott a nonfiguratív világ felé, mindig kínált valami fogódzót, megfejtést a szemlélőnek. Szerette a gyors, vázlatszerű tus­rajzokat, ihletett pillanataiban villám­gyorsan képes volt létrehozni valami maradandót. Élete utolsó évtizedében lelkesen kísérletezett a két kézzel való festéssel, rajzolással is. Azt vallotta, hogy ha lehet két kézzel zongorázni és bokszolni, akkor festeni és rajzol­ni is lehet. Ezek a képei is láthatóak a Löffler Múzeumban, ahogy grafikái és festményei is. Legutóbb tíz évvel ezelőtt volt lehetősége a kassai kö­zönségnek Eckerdt-képeket nézeget­ni ezekben a terekben. A mostani tár­lat anyagát Peter Markovié művészet­­történész állította össze, és december 4-ig tekinthető meg. (juk) Alfredo Rodriguez kubai zongorista ad koncertet szombaton a City Sounds fesztiválnak helyet adó po­zsonyi Szlovák Rádió kon­certtermében. A pénteken kezdődő kétnapos fesztivál ismert külföldi ás hazai ze­nészeket lát vendégül. Arról, hogy a fesztivál szerve­zői a minőségi zenét tartják szem előtt, megbizonyosodhattunk már az elmúlt nyolc évadban, melyek során számos kiemelkedő nem­zetközi zenész látogatott el a fő­városba. A City Sounds vendégei jellemzően műfajokon átívelő ze­nét hoznak a fesztiválra. Az idei húzónév Alfredo Rodriguez, a fiatal kubai jazz-zongorista, aki­nek már Grammy-díj-jelölést is sikerült bezsebelnie. Fellép majd a szintén fiatal, 23 éves lengyel basszusgitáros lány, Kinga Glyk is, akinek zenekara a jazz, a blues és a funk elemeit ötvözi. Az olasz Nicola Conte neve az acid jazz és a bossanova elemeivel forrt össze, leginkább gitárosként ismert, de producerként is működik és remi­­xeket is készít. David Kollar improvizációs koncertet tart majd „A negye­dik világ zenéi” címmel. Kollár­ról közismert, hogy rengeteget dolgozik együtt nemzetközi ze­nészekkel: ez alkalommal Rick Cox és Paolo Raineri egészíti ki a színpadon. A negyedik világ zenéjének koncepciója Jon Has­sell zeneszerzőtől ered, aki olyan zenei fúziót nevezett így, amely egyaránt merít a klasszikus, a mo­dern, a digitális, a komponált és az improvizált zenéből, csakúgy mint a keleti és a nyugati világ dallam­világából. Érdemes lesz elmenni majd a Lukás Oravec Orchestra kon­certjére, mely nemrégen a Radio Head Awards legjobb jazzfelvé­­telének járó díját nyerte el. A Ba­roque goes jazz Trio fellépése is izgalmasnak ígérkezik: Lenka Molöányiová fuvolaművész, aki otthonosan mozog a jazz és a ba­rokk zenében, ezt a két, egymás­tól látszólag távol álló műfajt köti össze. (hk) Mészáros Tünde, a Madách-dfjas műfordító (A szerzó felvétele) i

Next

/
Thumbnails
Contents