Új Szó, 2022. augusztus (75. évfolyam, 177-202. szám)

2022-08-06 / 182. szám

6 SZOMBATI VENDÉG 2022. augusztus 6. | www.ujszo.com Van ebben a lányban valami Derzsi Réka: „Jó lenne azt mondani, hogy végleg lehorgonyoztam, de állandóan úton vagyok, és ezt szeretem..." „Csehországban nincsenek ilyen nagy érzelmi kilengések a mindennapjaimban..." (Fotók: Ján Dobrtk és a szerzó) „Két különböző nyelvi közegben élünk. Krisztina Pozsonyban, én Prágában..." SZABÓ G. LÁSZLÓ írója, rendezője ós színésze is a Szemtől szembe című színpadi műnek Derzsi Réka. Az egyik írója, az egyik rendezője, az egyik színésze. A másik: földije és barátnője, Kilo (Tóth) Krisztina. A nyár elején Pozsonyban bemutatott előadás vándor­útra indul, és remélhetőleg az országhatáron is túljut. Derzsi Réka nehéz úton indult el színészi diplomája megszerzése után. Maradhatott volna Pozsonyban, be­épülve valamelyik szlovák társulat­ba. Ez lett volna a kézenfekvő válasz­tás. Utat taposhatott volna magának mint magyar színésznő. A velencei mustrára is eljutott, Kisrókák című filmjével egy csapásra ismertté vált itthon. Ő mégis Prágát választotta. Menet közben tanult meg csehül, értékes színpadi produkciókban. Filmes berkekben is két lábon áll. Az angolt is jól bírja. Használja is rendszeresen, külföldi alkotásokban. A Szemtől szembe szereplőjeként há­rom nyelven hallhatja őt a közönség. Nemzedéki vallomás a darab a nem­zeti kisebbségben megélt helyzetek­ről, olykor szívet melengető, máskor fájó, lehangoló emlékekről. Hogyan született meg ez a kivéte­les, műfaját és szerkezetét tekintve különleges előadás? Összedugták a fejüket Krisztinával, megírták, megszerkesztették, és színpadra álmodták? A pandémia alatt gyakran hívtuk egymást. Ráakadtunk ugyanis egy pályázati felhívásra. Krisztina hív­ta fel rá a figyelmemet, és úgy gon­doltuk, csinálunk egy verses össze­állítást. Később úgy éreztük, hogy ez igazából egyikünk számára sem vonzó. Akkoriban transzgenerációs problémákkal foglalkoztam. Azokkal a kínokkal, gyötrelmekkel, amelyek nemzedékről nemzedékre öröklőd­nek. Vannak köztük olyan félelmek, amelyekre nincs is magyarázat. Két példát említek csupán. Édesanyám­nak sosem kellett éheznie, mégis szeret bespájzolni. Én félek egyedül lenni. Elkezdtem kutakodni, mitől van ez, honnan jön? Kiderült, hogy a nagymamámtól viszem tovább. El is mondja az előadás elején vetített videofilmben, hogy kéthetes volt, amikor az édesanyja, aki egy soproni katonától szülte, beadta árvaházba. A katona magára hagyta, ezért terhe­sen mennie kellett otthonról. Elűzték a szülei. Ezt az én drága nagymamám a mai napig nem tudja feldolgozni. Pedig már nyolcvanhárom éves. Én ebben sajnos nem tudok segíteni ne­ki. Vagy ha most mégis sikerült, ak­kor azzal, hogy felnyitottam a témát. O ugyanis eddig nem beszélt erről. Négy gyereke született, de velük is csak ritkán. Krisztinát pedig nagyon érdekelte mindez, mert nem sokkal azelőtt szült, hogy ez a téma szóba jött köztünk. így találtuk ki, hogy ak­kor ebből írunk egy darabot, és együtt hozzuk létre az előadást. A másik-nagymama, Krisztina részéről, hogyan kapcsolódott a történethez? Mivel az ö életében is voltak fe­hér foltok, amelyekről hallgatott, Krisztina is elkezdett kutakodni. Há­rom-négy órás beszélgetéseket, már felnőttként, ezt megelőzően egyikünk sem folytatott a nagymamájával. Ez lett aztán az előadás alapja, a két nagyi története. Krisztina nagymamája kilenc­­venhárom éves volt, amikor kamera elé ült. Látta a felvételt. Végigsírta. Nemcsak a maga, az én nagyma­mám történetét is. Minden monda­ta visszacseng a fülemben. Ahogy a lebombázott Budapestről beszél, a tankokról, a katonákról, a lepedőből kötött batyuja tartalmáról. A dédma­­máinkról is megtudtunk egyet s mást. Ott is volt sok lezáratlan, fájdalmas kérdés, az ő életükben. Innen aztán fordítottak a kon­cepción. Arra kezdtünk fókuszálni, hogy itt és most mit tudunk mi ezzel az anyaggal kezdeni. És ebből jött az igazi téma. Az identitás. Hogy mi­képpen éljük meg mindezt mi, a két unoka. Ráadásul két különböző nyel­vi közegben. Krisztina Pozsonyban, én Prágában. Korábban beszéltek erről? Soha. Mindketten Somorján érett­ségiztünk. Ott ismerkedtünk meg a színjátszó körben. Szavalóversenye­ken is gyakran találkoztunk. Hason­­lítgatjuk, hogy kinek könnyebb, ki­nek nehezebb a pálya. Én már annyi­ra ráálltam a cseh nyelvre, hogy nem is gondolkozom, ha magyarról vagy szlovákról váltok át. De a kiejtést to­vább csiszolom. Négy nyelv forog a fejemben. Csehül olvasok, angolul nézek filmeket, sorozatokat, a szüle­immel heti szinten magyarul beszé­lek, szlovák barátaimmal természe­tesen szlovákul. A legnehezebb cseh­ből szlovákra kapcsolni. Amíg férjnél voltam, otthon szlovákul beszéltünk. Ma már csak alkalomszerűen haszná­lom a szlovák nyelvet. Van is egy frappáns epizód az előadásban, amikor arról mesél, hogy mit él meg egy castingon. Rögtön, ahogy kimondja a nevét, ámulatot vált ki. Arcvonásaiból ítélve bizonyára sokan nézik írnek vagy svédnek. Valóban ez a két lehetőség me­rül fel velem kapcsolatban. Az -ovát nem mondom soha. Nem is vagyok az. A darabban elhangzó monológ megtörtént esetek alapján született. Ha taxit hívok Prágában, előre el kell döntenem, mit mondok. Erikát vagy Renátát? Ha úgy mutatkozom be, hogy Réka, háromszor visszakérdez­nek, hogy jesté jednou! Elismétlem: Réka. Pardon, jesté! Megint elmon­dom: Réka. Bez hácsku, sz csárkou! Egy idő után persze feladom. Ha­gyom, hogy azt higgye: Réka. Fo­lyó. Hiszen germán eredetű a nevem, és folyócskát jelent. Halkan, szelíden kanyargó fo­lyócska. Már amikor! Tudok én forrni be­lül rendesen. Csak „le tudom ven­ni” az arcomat. Filmnél ez kapóra is jön. Ott nem lehet nagyban játszani. A színházban igen. Ott nagyobbak a gesztusok, a mimika is erősebb. Én ezt az édesapámtól tanultam. A lehe­Még valami... Szép a nyara. Eljutott Chicagóba, megjárta Szardíniát, kora ősszel Triestbe készül. Nincsenek üres napjai. Nagy munkák és nagy utak után a kolostor falai közt talál megnyugvást. tő legkevesebbet mutatni abból, ami a lelkedben lejátszódik. Nem min­dig jó ez. Az arcom semmiről sem árulkodik, belül meg már robbannak a bombák. Szakácsnősködik még a kolíni kolostorban? Az is szívügy, mint a színház. Olyan ügy részese vagyok, ami ne­kem fontos. Ugyanott lelki gyakor­latokat is végzek. Ha külső munkám van, elengednek. A mostani előa­dásban tíz hónapom van. Tervezés, ötletelés, írás, próbák. Közben meg­keresett egy filmrendező, hogy ké­szítsek fel három gyerekszereplőt a filmjéhez, a Homokkal teli szemek­hez, amelyben Bandor Éva is játszik. Óriási élmény volt ez a munka. Utána újra megtalált Zdenék Jirásky, akinél a Krystofban játszottam, hogy az új filmjében is számol velem. Nyolc em­berből állt a stáb, plusz a színészek. Nem egy kedves szerep, figyelmez­tetett. Jaj, de jó, mondtam. Nekem ez óriási kihívás. Egy szigorú, zárt szívű asszony férjjel és kislánnyal. Mindent megkap otthon a gyerek, csak szere­­tetben nincs része. A Kék kód után hívták újabb cseh sorozatba? Ilyen felkérések mellett, mint ez a film, nem vágyom semmilyen soro­zatra. Az a rendező, akinek a gyere­keket felkészítettem, korábban rek­lámot forgatott velem. Tudja rólam, hogyan nyúlok egy anyaghoz. Lehet, hogy újabb tíz évet tölt még el Prágában? A kapcsolataim, a szakmai gyöke­reim oda kötnek. Jó lenne azt mon­dani, hogy végleg lehorgonyoztam, otthont teremtettem valahol, de ál­landóan úton vagyok, és ezt szere­tem. Vonatozni is szeretek. Nem bírom ki sokáig egy helyen. Mehet­­nékem van. Ha csak három napra hagyhatom el Prágát, akkor is me­gyek. Utazni öröm. Most hat hétig itthon voltam, Nagyszarván. Ez is jó volt. Előjött minden, amit kisko­romban megéltem. Csehországban egészen más az életem. Ott nincse­nek ilyen nagy érzelmi kilengések a mindennapjaimban. Az is imponáló az előadásuk­ban, hogy nem az áldozat szerepé­ben tüntetik fel magukat. Nem az a darab kicsengése, hogy nekünk, szlovákiai magyaroknak milyen sa­nyarú sors jutott. Hogy én, szegény gyerek mi min­denen mentem keresztül! Nem! Nem a sebeinket nyalogatjuk. Én abból építkezem, hogy vegyes nemzetiségű közegben lettem az, aki vagyok. Ná­lam ez az alappillér. Megtanultam szlovákul és csehül, tudok angolul. Úgy érzem, enyém a világ. Ettől füg­getlenül szinte hetente belebotlok va­lakibe, aki valamilyen szinten felró valamit. Vagy a kiejtésemmel, vagy a kinézetemmel kapcsolatban. A más­ság teljes mértékben átszövi az éle­temet. Ami óriási plusz is egyben. Ha traumaként cipelném, nem tudnék érvényesülni. Szerencsére mindig jön valaki, akinek éppen az az unikum kell, amit én képviselek egy váloga­táson. Aki azt mondja: van ebben a lányban valami, nem tudom megne­vezni, hogy mi az, de érdekes. Olyan­kor nyert ügyem van. A szerző a Vasárnap munkatársa

Next

/
Thumbnails
Contents