Új Szó, 2022. május (75. évfolyam, 100-125. szám)

2022-05-05 / 103. szám

36 SZALON ■ 2022. MÁJUS 5. www.ujszo.com azokat általában tudományos kér­désként kezeli, nem pedig csak po­litikaiként. Ebből adódóan az ezzel kapcsolatos demagógia mennyisé­ge csekélyebb. Ha azonban Németország felől a mai Kelet-Európa felé mozdulunk el, és az ukrajnai orosz inváziót tekintjük, akkor sok olyan mozzanatot érhetünk tetten, amelynek célja a kul­tuszteremtés. Ukrán közegben felmerülnek a nemzeti önállóság irányába tett - olyan, amilyen - 20. századi lépések, míg az orosz fél a „nagy honvédő háború” mítoszát erőlteti. Milyen érzés ezeket szakmai szemmel nézni? Különböző minőségeket emlí­tett. Az ténykérdés, hogy Ukrajna lakossága a jelenlegi politikai veze­tést korábban nemcsak megválasz­totta, hanem jelenleg is maximális módon támogatja. Sőt, Ukrajná­nak sosem volt olyan magas tá­mogatottságú politikai vezetése, mint a mostani. Magyarán, ami most történik, az színtiszta szabad­ságharc. Pontosan úgy, ahogyan 1848-ban vagy 1956-ban Magyar­­országon. Ezen nincs mit magya­rázni. Teljesen mindegy, hogy az Amerikai Egyesült Államok proxy háborút szeretne viselni vagy sem, ugyanis a kérdést az dönti el, hogy az ukránok nem kívánnak orosz uralom alatt élni. Pont. Akkor sem kívánnak, ha senki sem segít nekik. Ügy gondolom, ez nyilvánvalóvá vált az elmúlt hetekben - kivéve persze azok számára, akik végtele­nül elfogultak. Az orosz narratíva pedig, amit említett, azért érdekes történetileg, mert belső ellent­mondásokkal terhelt. Az ukrán narratívával kapcsolatban nem az a kérdés, hogy rokonszenvezni kell-e minden ukrán politikussal, nem is az, hogy szereti-e valaki Ukrajnát mint országot, hanem az, hogy szolidárisnak kell-e lenni egy nép szabadságharcával akkor, amikor ez a szabadságharc az egész Euró­pai Uniót is védi. Mert az ténykér­dés, hogy ott szabadságharc zajlik. Ezzel szemben Oroszország hiva­talosan azt is tagadja, hogy egy­általán háborúban áll. A háború kifejezést nem is lehet használni, ami egyébként eléggé megnehezíti, hogy a nagy honvédő háborúhoz hasonlítsák, amit tesznek. Ennek ellenére önnek is igaza van, mivel előkerültek az 1945-ös zászlók másolatai, meg állítják fel a Lenin­­szobrokat, de megjegyzem, hogy ez önleleplező. Szabadságot csak az tud elhozni a másiknak, akinek magának is van. A Szovjetunióban nem volt szabadság, így ez az állam senkit sem tudott felszabadítani. Még azt sem, aki azt hitte, hogy felszabadítják. Ez egyébként elég hamar kiderült szinte minden­ki számára. Ha most ugyanazzal a szimbolikával teszik ugyanezt, akkor pontosan tudjuk, hogy a politikai tartalom sem fog eltér­ni. Gyakorlatilag egyenértékű lesz azzal-a véres bolsevizálással, amit Kelet-Európa 1945 és 1948 között átélt. Az orosz körítés az önleleple­zés mellett ostoba is, mert a saját szempontjukból semmi jelentősé­ge nincs, hogy a Lenin-szobraikat most visszarakják-e vagy nem. Ám azáltal, hogy ezt látványosan te­szik, teljesen egyértelművé válik, miről is szól a játék. Az elmúlt pár hétben sok szó esett a közelgő győzelem napjá­ról - főleg olyan szempontból, hogy a Kreml szeretné győze­­lemittasan megünnepelni május 9-ét. Attól eltekintve, hogy ez milyen perverz felhangokkal bír, az események után 77 évvel, a jelenlegi politikai viharban mi­ben látja a győzelem napjának értelmét? Mit érdemes belőle kiemelnünk? A győzelem napja azért fontos esemény, mert mutatja, hogy ezt a napot nem lehet együtt ünnepel­ni. Nem véletlen, hogy a nyugati szövetségesek május 8-át ünneplik, a Szovjetunió utódállama, Orosz­ország pedig május 9-ét. Ennek az az oka, hogy két különböző mi­nőségről van szó. Az egyik tábor nemcsak levert egy náci diktatú­rát, hanem mégiscsak a demokrá­ciát hozta el, és élhetőbbé tette a világot. Ezzel szemben a másik fél a volt szövetségesét verte le. Em­lékezzünk arra, hogy a második világháború úgy és azért tört ki, mert Sztálin szövetkezett Hitlerrel. Éppen ezért fogant eredendő bűn­ben a május 9-ei győzelem napja. Ezzel szemben május 8. nem, mivel sem Amerika, sem Francia­­ország, sem Nagy-Britannia nem paktált le a náci Németországgal azért, hogy területi agressziókat lehessen elkövetni európai orszá­gokkal szemben. Magyarán, a győ­zelem napja azért fontos nap, mert újra és újra alkalmat ad arra, hogy emlékeztessük a világot: a Szovjet­unió, illetve Oroszország folyama­tosan és gádástalanul hazudik a sa­ját történelméről. Annál is inkább, mivel a nagy honvédő háború, amire hivatkozik, egy mítosz. A német oldalon ugyanis több mint egymillió szovjet állampolgár har­colt, így sokkal inkább nevezhet­nénk az egészet egy szörnyű pol­gárháborúnak, noha nyilván kicsit túloztam most. A nácik területi agressziót követtek el a Szovjetuni­óval szemben, s az ottani lakosság­gal borzalmas dolgokat műveltek. Ennek ellenére volt nem kevés, több mint egymillió szovjet állam­polgár, aki mégis a nácikat tartotta a kisebbik rossznak. Ezt nem azért tették, mert maguk is nácinak szü­lettek, hanem azért, mert mond­juk nagyon rossz élményeik voltak a sztálinizmusról. Ilyesmit nem találunk a nyugati oldalon. Ez az a történet, amit el kell mondani az úgynevezett győzelem napján, ami valójában a hazugság napja. Mennyire tudnak az orosz kollégái, a történészek fiiggede­­nül dolgozni ezektől a közéleti terhektől, melyek mondjuk a 40-es évek történéseit illetik? Semennyire, hiszen Oroszor­szágban konkrétan törvény van arra, hogy aki a történelmet nem az úgynevezett nemzeti érdek szempontjából műveli, az 15 év börtönnel sújtható. Ebből adódó­an senki nem kockáztathatja meg, hogy a kormánytól radikálisan el­térő álláspontot valljon. Mondok egy konkrét példát, hogy miből tu­dott Oroszországban olyan szintű botrány válni, ami az érintettnek személyesen is komoly problémát okozott. Alekszandr Nyevszkij, a 13. században élt orosz fejedelem a Csúd-tó jegén legyőzte a Német Lovagrendet, s ezért nagyon fontos nemzeti hősnek számít. Nagyon sok helyen van szobra is. Emellett ő valójában a mongolok vazallusa volt, konkrétan a mongol ural­kodónak fizetett adót. Egyáltalán nem egy fiiggeden szabadsághar­cos hadvezérről beszélünk. Ami­kor egy történész rámutatott arra, hogy Nyevszkijben nemcsak a füg­getlenség élharcosát kéne tisztelni, hanem egy olyan személyről van szó, aki az orosz érdekeket aláren-99 Nem az a kérdés, hogy rokonszenvezni kell-e minden ukrán politikussal, hanem az, hogy szolidárisnak kell-e lenni egy nép szabadságharcával, amikor az az egész Európai Uniót is védi. delte az egyoldalú tatár függésnek, akkor abból iszonyatos botrány lett. Ez ma Oroszországban gya­korlatilag nem mondható ki anél­kül, hogy az illetőt ne rúgják ki az állásából - s akkor hol vagyunk még a második világháborútól? Ami az orosz-magyar szakmai kapcsolatokat illeti, a háborús helyzet mennyire károsítja őket? Ennek jegyében jelent meg pél­dául a Krausz Tamás és Varga Éva Mária által szerkesztett A magyar megszálló csapatok a Szovjetunióban - Levéltári do­kumentumok 1941-1947 című forráskiadvány. Ha nem téve­dek, ez a kötet abban számított újdonságnak, hogy korábban hozzá nem férhető, moszkvai levéltárakból származó források­kal mutatta be a magyar meg­szálló csapatok működését. A Krausz-féle anyag kapcsán azért utalnom kell arra, hogy az egy borzasztóan egyoldalú és rend­kívül tendenciózus válogatás volt - ugyanis egyáltalán nem kísérelte meg bemutatni a téma komple­xitását, hanem csak és kizárólag a korabeli sztálinista bírósági eljárá­sok dokumentumait dolgozta fel, mindenféle forráskritika nélkül. Annak ellenére volt ez így, hogy a témának volt már magyar és nem­zetközi szakirodalma, s hogy annak más levéltári dokumentumai évek óta kutathatók Magyarországon is. Tehát ez a Krausz-féle publikáció orosz szempontból nyilván érthető és üdvös volt, mivel az antifasisz­ta narratívát terjesztette, azonban arra teljességgel alkalmadan, hogy valaki ebből megtudja, mi is tör­tént a második világháború alatt. Az a gond, hogy az orosz kollégák sem tehetik meg, hogy például az orosz kollaboráció kérdéséről nyil­vánosságra hozzák azokat a doku­mentumokat, amelyekkel rendel­keznek - ez az állásukba kerülne. E téren volna mit kutatni a Vörös Hadsereg által az akkori Magyarország területén elköve­tett háborús bűnökről is. Ami ezt a konkrét témát illeti, meny­nyit tudunk róla? Mennyiben je­lent akadályt az, hogy a releváns oroszországi forrásokhoz nem férünk hozzá? Nyilván jó lenne tudni, hogy a szovjet hadseregben hány hadbí­rói eljárás zajlott le a lakossággal szembeni atrocitások miatt. Ám ha erről tudnánk is, s ha ismer­nék is, hogy a szovjet hivatalok hogyan írogattak egymásnak, az sem az igazságot tárná fel, ha­nem azt, ami lecsapódott ebből az egészből a szovjet bürokrácia szintjén. Ahhoz, hogy tudjuk, mit művelt a szovjet hadsereg Magyar­­országon, szerencsére számos más forrás áll rendelkezésre. Hogy a szovjet iratok nem kutathatók, az nem jó, de nem is tragédia, mert a szovjet hadbíróság a rendszer jellegéből adódóan ha akart volna, akkor sem tudott volna objektív vizsgálatokat lefolytatni a saját katonái által elkövetett tömeggyil­kosságok miatt, nem beszélve az olyan, politikailag motivált bűn­­cselekményekről, mint a katyni vérengzés vagy Raoul Wallenberg elhurcolása. Nem erre találták ki a Vörös Hadsereget és a katonai tit­kosszolgálatukat. Egyáltalán nem erre, hanem pont az ellenkezőjére. Ezért kutatási áttörést nem várnék attól, ha ezek az iratok nyilvános­sá válnának, bár nagyon érdekes lenne. Nem kérdés, hogy izgalmas részletekkel bővülne a tudásunk. A másik szempont viszont az, hogy a második világháborúban elké­pesztő mennyiségű atrocitás tör­tént, s hogy azok közül mindegyik meg legyen vizsgálva... az teljesen reménytelen vállalkozás. Ezt egy­szerűen a források sem tennék lehetővé. De magát a témát na­gyon sok oldalról lehet vizsgálni, mint ahogyan azt sokan megtették már, s fogják is még. Ilyen szem­pontból az, hogy most, 77 évvel az események után ugyanazokat a borzalmakat követik el Bucsában, Irpinyben, meg más településeken, nagyon elgondolkodtató. A máso­dik világháború kapcsán legalább azt mondhattuk: a szovjet katonák nem értették a megszállók, majd a megszálltak nyelvét, a sztálini vezetés állatként kezelte őket, na­gyon sok brutalitást tapasztalhat­tak egész életük során, így nem meglepő, hogy saját maguk is brutálisan léptek fel. Ehhez képest ma az orosz hadseregnek sokkal „kulturáltabban” kellett volna viselkednie, hiszen nyelvi problé­mák, úgymond, nincsenek, a terü­letet nagyon jól kellene ismerniük, emellett nagyon sok családban van ukrán szál. Hogy mégis ugyanazt a brutalitást látjuk, mint a második világháború legsötétebb óráiban, az számomra megdöbbentő. Azt gondoltam, mérséklő tényezőként fog hatni például az, hogy az em­berek rokoni és nyelvi kapcsolatok segítségével könnyebben megértik egymást. Hát nem. Vatascin Péter Vasárnap-előzetes: (Fotó: Somogyi Tibor) / " ^ lovákiában ma 20%-kal több az f W agyi érkatasztrófát . * / szenvedett bete-KmJ gek száma, mint öt éve, és több mint egyharmaduk többé nem tud visszatérni az addigi életéhez, mert mozgásában vagy/ és beszédkészségében korlátozott. Utóbbiakkal, az afáziás betegekkel foglalkozik Cséfalvay Zsolt logo­pédus professzor, a pozsonyi Co­­menius Egyetem Pedagógiai Kara logopédiai tanszékének vezetője. Vele beszélgettünk arról, miért és hogyan veszíti el valaki azt a képes­ségét, hogy ki tudja mondani a saját gondolatait, és értse a másokét - és mit tehet érte a környezete. Szerepet játszott a családi hát­tér abban, hogy ezt a szakmát választotta? Apai ágon nagyon régi pozsonyi családból származom, édesapám a Duna utcai gimnáziumban volt negyven évig testnevelőtanár, mos­tanáig tizenhat Cséfalvay érettségi­zett ott. Édesanyám a csallóközi Dióspatonyról származott, de fiatalon felkerült Pozsonyba. Mi már háromnyelvűén nőttünk fel, mert a dédnagymamám német származású Wunderlich lány volt, és iskola után sok időt töltöttünk a nagymamánál. Mivel édesapám nem volt párttag, nem válogathat­tam volna a főiskolák között, egy családi ismerős ajánlotta, hogy a logopédián lehetne esélyem, mert ott örülnek a fiúknak. Szavak börtönében Rögtön magával is ragadta a szakma, vagy eltartott egy ideig, amíg megbarátkozott vele? Az egyetemen még nem érde­kelt annyira. Tanultam becsülettel, csak azt nem tudtam, mi hasznát veszem majd ennek. Ma már lá­tom, hogy elég egy tanár, aki iga­zán magával ragadja a diákokat, meglátja, kiben mi rejlik. Nálunk ilyen volt Viktor Lechta, aki a lo­gopédiát tanította. O tanácsolta, milyen irányba kellene indulnom, és amikor a pozsonyi ideggyógy­ászati klinikán megüresedett egy logopédusi hely, rögtön hívott, hogy jelentkezzem. Ez döntötte el a pályám alakulását, mert na­gyon ingergazdag környezetbe kerültem. Ott dolgoztak az ország legjobb neurológusai, és mind nagyon támogatók, segítőkészek voltak. Ott döntötte el, hogy a szak­mán belül milyen.területet vá­laszt? Igen, mert ott is szélütéses, agy­vérzéses vagy neurodegeneratív betegségek, agydaganatok kö­vetkeztében a beszédkészségüket elveszített emberekkel foglalkoz­tam. Roppantul érdekelni kezdett a szakma, de folyton úgy éreztem, nem vagyok eléggé felkészült. A fi­atalság merészségével és nagyon rossz angolsággal írtam híres szak­embereknek, köztük egy kanadai professzornak, Andrew Kertész­nek, aki az afázia orvosi részének vezető szakembere volt a világon. A neve alapján feltételeztem, hogy magyar, és tényleg magyarul vála­szolt. Nagyon készséges volt, kül­dött teszteket, sőt azt írta, reméli, valamikor meglátogatom. Évekig erős szakmai támaszt jelentett szá­momra, 1995-ben jártam is nála. Vrabec Mária A folytatásban választ kapnak például arra is, hogy beszédhi­bás, pösze és raccsoló gyerekek­kel való foglalkozáson túl mi minden tartozik még a logo­pédus szakmájához? Meg lehet egyáltalán határozni, mi az adott beszédhiba vagy nyelvi zavar oka? Egy stroke-os beteg prob­lémája nemcsak az lehet, hogy ő nem tud beszélni, hanem ese­tenként azt sem érti, amit neki mondanak? Szlovákiában bizto­san nem jut el minden agysérült logopédushoz. Ez azt jelenti, hogy még annyira sem javul az állapotuk, amennyire javulhat­na? Tehet valamit a környezetük az ilyen betegekért? Hogyan kell jól kommunikálni? Másként kell beszélni azzal a beteggel, aki nem érti, mit mondunk neki, és másként azzal, aki mindent ért, csak ő nem tudja jól kifejezni a gondolatait? Mennyire tudnak vagy mernek az afáziások visz­­szatémi az életbe, a munkahe­lyükre, akárcsak elmenni bevá­sárolni? Ha országosan nehezen elérhető a logopédus terapeuta, magyar szakemberek esetében még nagyobb lehet a hiány. Ez mennyiben nehezíti a terápiát? Miért minden tisztelete Kulka Jánosé, aki nyilvánosan vállalta a betegségét? Hogyan zajlott a terápiája Pavol Mikulík szlovák színésszel, és milyen csoportot hoztak létre együtt? A teljes interjút elolvashatják a Vasárnap már keddtől, május 3-ától kapható számában

Next

/
Thumbnails
Contents