Új Szó, 2022. március (75. évfolyam, 49-75. szám)

2022-03-16 / 62. szám

ÍI2 KÖNYVESPOLC 2022. MÁRCIUS 16. www.ujszo.com Magányos utazó a háború árnyékában Szerb Antal A HARMADIK TORONY Egy polgárőr életében adódnak nehéz helyzetek. De vannak olyanok, amelyek kilátástalan­nak tűnnek. Előbb a polgár­­mester talál holttestet autója csomagtartójában, majd az önkormányzatnál dolgozó Tomanek hullája kerül elő. Mi áll a rejtélyes esetek hátterében? Meddig lojális egy polgárőr, és milyen lépésre szánja el magát, ha ideiglenesen ki kell vonni valakit a forgalomból? A regényből megtudjuk azt is, hogyan bolygatja fel egy falu életét egy névtelen szatirikus színdarab, hogy miként lett a falu gazdaságának fellendítője előbb a Hangya szövetkezet, majd a szexuális segédeszközök gyártása, és hogy mit tervez a plébános arra az esetre, ha a gyűjtőládával nem érné el a célját. A költőként elismert Bognár Péter első regénye bra­vúros nyelven megírt történet, amelynek elementáris humorá­ban mesteri módon keveredik életöröm és melankólia. Bognár Péter: Hajózni kell, élni nem kell Magvető, 2022, 320 oldal A Rendbomlás novellái gondosan albumba rendezett pillanatfelvételekként mesélik el­­a kanadai Nell sorsát az ötvenes évektől napjainkig. Nellnek már kiskamaszként meg kell birkóznia anyja veszélyeztetett terhességének nehézségeivel, majd jóval fiatalabb húga men­tális gondjaival. Fiatalkori én- és útkeresése után társra talál, s egy gyökeresen új életforma felfedezése során merőben új problémákkal szembesül, végül pedig idősödő szüleihez fűződő MARGARET ATWOOD viszonyát kell átgondolnia. A szerzőtől megszokottnál líraibb és személyesebb hangvé­telű kötet meggyőző bizonyíték, hogy Atwood nem csupán ko­runk meghatározó regényírója, de a novellának is nagymestere. Margaret Atwood: Rendbomlás Jelenkor Kiadó, 2022,327 oldal útinapló, mely­ben az olasz nyár derűje a világhá­ború nyomasztó Hőérzetével ke­veredik. A kultúrarajongó uta­zó a spanyol polgárháború véres nyarán nem tud elfeledkezni a világpolitikáról, magát az utazást is az motiválja, hogy még egyszer, utoljára láthassa azokat a tünékeny szépségeket, melyeket mintha csak véletlenül, egy kis időre felejtett volna itt a történelem. Olaszország zsúfolásig tele turis­tákkal, mert a spanyol fürdőhe­lyeket épp bombázzák, szállást is alig lehet találni. Szűkül az élhető világ, a tömegek egyre kisebb te­rekre zsúfolódnak össze; a velencei sikátorok mégis eksztázist, inten­zív megrendülést váltanak ki az utazóból. Ezt az érzést Szerb Antal nemcsak útinaplójában (először a Nyugat folyóiratban jelent meg 1936-ban), hanem Utas és hold­világ (1937) című regényében is megragadta (ott egyfajta beteg­ségként, a főhősre, Mihályra törő rohamokként mutatkozik meg az élmény: a szűk, labirintussze­rű tér a lélek elbizonytalanodását jelzi). A Magvető kiadványa, mely Szerb útinaplóját a svájci Martin Hürlimann ötvenes évekbeli itáliai „Ez egy szerelem története. A nagy­anyámé és a nagyapámé. A tizen­hat éves fiatal leány a nála tizenhét évvel idősebb bírót az eljegyzés napján látja először. Lehet sze­relem házasságközvetítés útján kötött házasságból? Nagyanyám esetében lett!” Bige Güven Kizlay tö­rök írónő a fenti sorok­kal ajánlja Borostyán­szerelem című regényét, melynek cselekménye nemcsak egy népes tö­rök család mindennap­jaiba enged betekintést, hanem a harmincas évek Törökországába is. Re­ntal Atatürk már eltörölte a szultánságot, kikiáltotta a köztársaságot, gazdasá­gi és szociális reformokat vezetett be, elkezdte az ország szekularizációját. A modern Törökország fájdalmas születésének le­hetünk tanúi Münewer és Ihsan Bey szerelmi törté­netén keresztül, ami a nyu­gat-európai olvasó számára egyáltalán nem szokványos. Mert bármennyire felvilágo­sult a Cavus család, azért Mü­­newernek a szülők választa­nak vőlegényt: egy nála tizen­hét évvel idősebb, köztiszteletben álló bírót, Ihsan Beyt. A lánynak pedig esze ágában sincs lázadozni, elfogadja a döntést, mert abban a hitben nőtt fel, hogy a szülei a legjobbat akarják neki, s mivel fotóinak kíséretében közli, segíthet a jelen és a történelem, az egyén és a tömeg, a művészet és a politika, a béke és a háború mindig aktuális kérdéseinek újragondolásában. A műemlékek láttán az utazóban az európaiság alapkérdései vetőd­nek föl. A Szent Márk tér Szerb Antal szemében az európai kultúra kiteljesedését mutatja, a klasszikus téren álló, bizánci jellegű Szent Márk-templom viszont „ősi, bar­bárán arany, primitív, Európa-elöt­­ti”, s arra a korra utal vissza, ami­kor „Európa még nem határozta el magát végérvényesen, hogy Európa legyen. Még Bizánc is lehetett volna belőle”. A múlt változásai, a törté­nelmi tudatban egymást felülíró táj- és városképek riasztó jövőt jeleznek előre: a gyér számú bar­langlakok világát felváltó nyüzsgő nagyvárosok is elnéptelenednek egyszer, s a Tragédia eszkimójele­nete talán nem is a sarkvidéken, hanem Velence vagy Párizs forgal­mas terein fog lejátszódni. Olaszország egyszerre valós és kép­zeletbeli, a látványt befolyásolják az irodalmi olvasmányok, a korábbi érzékeny lelkű utazók, pl. a ro­mantikus angol költők fantáziadús, titokzatos szövegei. A korábban itt járt költők „lélekvezérek”, az ő ál­maik lengik be a tájat. Vicenzában, tapasztaltabbak, bölcsebbek nála, jobban tudják, ki illene hozzá, mint ő maga. Egyeden dologban szegi meg a kon­venciókat, még az eljegyzés előtt eléri, hogy a barátnője az utcán bemutas­sa neki jövendőbelijét. Csak egy kézfogásról van szó, így indul ket­tejük kapcsolata, amely Münewer részéről kezdetben inkább fantázia és vágyak szüleménye, mint valódi érzelem. Az csak később alakul ki, az Andrea Palladio tervezte rene­szánsz épületek között látjuk a nagy kalapban, köpenyben itt sétálgató klasszicista Goethét, de Itáliában írt drámájának alakjait, Iphigeniát és Orestest is. A Fúriák és a múlt árnyai által üldözött Orestes lelke a klasszicista dráma keretei kö­zött fokozatosan nyugszik meg, s Iphigenia alakja is tiszta lesz és márványszerű, megfosztva az an­tik mitológia felkavaró, barbárnak ható elemeitől. „Palladio házba ön­tött vonalharmóniája” segít az arra járó művésznek és utazónak, hogy „megértse önmagát és rendeltetését". amikor megismerik egymást, és ki­derül, hogy a harminckét éves férfi képes nemcsak szeretni, hanem tisztelni is egy fiatal lányt, és nem csak óvja, félti, de a véleményére is ad. A könyvből kiderül, hogy ehhez nem elég a kölcsönös megbecsülés és a személyes ér­tékek - legalább ugyanennyire fontos, hogy Törökország épp ebben az időben alakul át mo­dern állammá. A család élete így sem egy­szerű. Jómódúak, összetar­tok és haladó szelleműek, de Ihsannak és Münewemek ennek ellenére sem könnyű elfogadtatni a szülőkkel, hogy külön szeretnének élni, nem pedig együtt a szülőkkel a hatalmas villá­ban, amit még Münewer nagyapja építtetett. Az önállósulás lehetősége ak­kor jön el, amikor Ihsant isztambuli főügyésznek nevezik ki; a már két­gyermekes család először rendezheti be a saját háztartását, szervezheti meg a saját életét. Az­tán öt év múltán Ihsant újra előléptetik a leg­felsőbb bíróság tagjává, és vissza kell térniük Ankarába, a közös fészekbe. Nincs ellenvetés,- hely van, a család mindennél fonto­sabb, és senki sem értené meg, miért akarnak külön élni. Ihsan már a legfelsőbb bíróság elnöke, amikor bele mer kezdeni a saját Szerb a múlandóság lírai és meg­döbbentő képeit az utazás (po­litikával átitatott) hétköznapi részleteinek leírásával váltogatja. Megtudjuk, hogy ha egy szállo­dában franciául szólítják meg a vendéget, az borsosabb árat jelent majd, mint ha németül szólítot­ták volna meg, mert a németek a korabeli Európa szegényei. Ve­ronában épp szabadtéri játékok vannak az arénában, melyre az olaszok kedvezményes jegyeket kaptak: „salzburgi hangulat volt, de filléres, kispolgári, fasiszta Salz­burg". Olaszországban mindenki háza építésébe, de pénz híján ez is nehezen megy, sokáig albérletben élnek - boldogan, mert szabadon. Közben a radikális reformok miatt sok támogatója és barátja is elpár­tol Atatürktől, országszerte tünte­tések zajlanak; Ihsant is leváltják, letartóztatják, majd a szabadon engedése után nyugdíjba küldik. A család sokkal szerényebben él, de az elveikről nem mondanak le, továbbra is a Köztársasági Néppárt és a reformok támogatói. Török­w A romantikus mese mögött ott egy másik, ismeretlen világ. országban ekkor már elfogadják a Gergely-naptár használatát, eu­rópai mintára a vasárnap lesz a hivatalos pihenőnap, bevezetik a török nyelv fonetikájának jobban megfelelő latin ábécét. Elkészül az új polgári törvénykönyv, amely törvény előtt egyenlővé teszi a fér­fiakat és a nőket, megtiltja a több­­nejűséget, csak az anyakönyweze­­tő előtt kötött házasságot ismeri el törvényesnek, a nők jogot kapnak a válásra, és megnyílnak előttük a felsőoktatási intézmények. kedvezményt kap a vonatokra, a munkások bérét felemelték, az olasz újságok csupa kellemes és megnyugtató hírrel vannak tele, mindenkit a nemzeti összetartozás érzete fűt, mindenki az Impérium büszke polgárának érzi magát. A tömeg olyan, mintha hipno­tizálták volna, ha a külföldi uta­zó beszédbe elegyedik valakivel, ugyanolyan sztereotip mondato­kat hall, mint amilyenek az újsá­gokban is olvashatók. Az utazó „polgári önérzetét” szám­talan esemény kavarja fel, ezek a Máraira utaló Egy polgár vallomá­sai című alfejezetben csúcsosodnak ki. Közben a szerző hangsúlyozza, hogy a tömeg és a nyomasztó ak­tualitások elől Itáliában mindig van hová menekülni, pl. a vero­nai dómba Tiziano képéhez vagy a Garda-tóhoz. Ravennában a műtrágyagyár bűzét a csodálatos bizánci mozaikok ellensúlyozzák. San Matinéban kirándulók hada zarándokol el a középkori vártor­nyokhoz, de a meredek sziklán álló harmadik toronyhoz utazónk már csak egyedül kapaszkodik fel. Eddig viszolyogva érintkezett a „boldog olasz kollektivitással”, s most döbben rá, hogy a magányát féltette ettől a totalitás által uralt csordaszellemtől. Abban bizako­dik, hogy akármi is lesz Európával, mindig akad számára egy Harma­dik Torony, ahová magányosan el­vonulhat. Egy belső, titkos tartalék ez, melynek a külső körülmények ellenében is hatnia kellene: ha a szörnyűségek eliminálásában, az életveszély elhárításában nem is segít, kapaszkodót és lelki tartást adhat a végsőkig. Polgár Anikó Szerb Antal: A harmadik torony Magvető Kiadó, 2021 80 oldal A török társadalom mindezen változások ellen lázadozik, az első demokratikus úton választott kor­mányfőt, a Demokrata Párt alapí­tóját, Adnan Menderest az 1960-as katonai puccsot követően kivégzik. Az 1961-es választások után Ihsan bekerül a parlamentbe, de ezt már csak feladatnak, szolgálatnak tekin­ti - ezért is mond le olyan köny­­nyen a parlament elnöki posztjára való jelölésről, amikor látja, hogy senki sem kapja meg a kellő számú szavazatot. „Ha senki sem tudja legyőzni a másikat, a visszavonulás érdemnek számít” - mondja, és valóban visszavonul. Gyermekei folytatják, amit elkezdett, lánya bíró lesz, fia ügyész, és mindketten a változó, megújuló Törökországért dolgoznak. A könyv Atatürktől vett mottója szerint „Soha nem fárad el az, aki induláskor nem a pihenésre készül”. Ez a lelkesedés, a valami újnak a megalapozása iránti elkötelezettség érződik az egész történeten. Irodal­mi, stilisztikai szempontból talán nem remekmű Bige Güven Kizlay könyve, de a Romantikus mese mögött mégis ott van egy másik, számunkra ismereden világ, ame­lyet érdemes és érdekes közelebbről megismerni. Vrabec Mária A szerző a Vasárnap munkatársa Bige Güven Kizlay: Borostyánszerelem Magyar Napló Kiadó, 2020 304 oldal % Szerelem a változó Törökországban

Next

/
Thumbnails
Contents