Új Szó, 2022. február (75. évfolyam, 25-48. szám)

2022-02-24 / 45. szám

Lélekirtás Az 1915. május 23-i olasz hadba lépés az Osztrák-Magyar Monarchiát háromfrontos háborúra kényszerítette. Galícia és Szerbia mellett ettől fogva magyar bakák harcoltak az Alpok déli lejtőin is. Az olasz front hírhedt csatái, az Isonzó és a Piave folyó környékén zajló ütközetek az első világháború legvéresebb össze­csapásainak számítanak. Hogyan élte meg egy katona a doberdói harcokat? Imre Gábor fiatal kadét naplója erről tájékoztat. Ficsku Pál tárcája a Szalonban 23. oldal 2022. február 24., csütörtök, 16. évfolyam, 8. szám Alig akad olyan la­kodalom, ahol az este során - mikor már alábbhagy az ünnepi hangulat - ne kerülne sor a „Kimegyek a doberdói harctérre” kezdetű népdal eléneklésére. A hazautat kereső, gyászos, búcsúzkodó szöveg nemcsak érzékelteti az itt szolgáló magyar bakák lelki­­állapotát, de jelzi a küzdelmek­nek a magyar történeti tudatban rögzült helyét is. Ugyanakkor jó, ha tudjuk, a kietlen karsztvidé­ken vívott csaták az olasz térfé­len — de a szlovén emlékezetben — is hasonló nyomokat hagy­tak. A szintén a Nagy Háború alatt született „O Gorizia tu sei maledetta” („Ó Gorizia, légy át­kozott!”) kezdetű olasz dal még a magyar variánsnál is tovább ment, amikor a frontszakaszhoz tapadó fájdalmak közvetítésén túl valósággal átkot szór a há­ború okozóira és a gyűlölt „ló­gósokra”. Az, hogy az első világ­háború alatt keletkezett műdal ily mértékben folklorizálódott, bizonyára elválaszthatatlan at­tól, hogy a frontszakasz magyar szempontból különösen gyászos nevet szerzett a háború alatt. Mi­vel a Monarchia közös hadserege közül itt döntően magyar több­ségű ezredek harcoltak, a hely a magyar köztudatban kiemelt szerepet kapott, és a megpróbál­tatások és szenvedések mellett a hősies magyar helytállás szimbó­lumává vált. „Doberdói... Döbbenetes erejű név. Fogalom lett belőle.” — ezekkel a sorokkal kezdi naplóját Imre Gábor, kadét. A Veszprém megyei Külsőváton egyszerű családba született fia­talember középiskoláit a fővá­rosban végezte, és ugyanitt, az Iparművészeti Iskolában szer­zett szobrász oklevelet. A neves szakmai szervezetek tagjává vá­lasztott fiatal tehetség művészi kiteljesedését ugyanakkor az első világháború kitörése meg­akadályozta. Előbb a tisztképző egyéves önkéntesi szolgálatára jelentkezett a császári és királyi újvidéki 6. gyalogezred Pécsett állomásozó részlegénél, a tanfo­lyamot követően pedig 1915. má­jus 1-től tábori szolgálatra került az ezred I. zászlóaljánál. Az olasz frontra került kadét számára a korábbi felhőtlen napok egyre távolibbnak tűntek. Tartalékban ugyan az otthoniaknak magáról még büszkén adott hírt a tábori levelezőlapokkal, de egykettőre örökkévalóságnak hatott a front­élet. „Felnézek a barátságos égre, és elábrándozom a még nemrégen eltöltött szép napokra gondolva... Pécs, önkéntes iskola... önkéntes őrmesterség, az első kard... 7» is­merősök... lányok... a korzó, ká­véház. .. elmúlt annyi esztendővel azelőtt, ahány napot itt eltöltöt­­tünk azóta... olvashatjuk. A Doberdó-fennsík az Adriai­tenger északi részén fekvő Karszt­­fennsík legnyugatibb nyúlványa. A kietlen, kopár, sziklás vidé­ket mindössze egy kis völgy, a Valloné választja el a keletre fek­vő Komeni-fennsíktól. A terület névadója az ekkor többségében szlovénok által lakott Doberdó (ma Doberdo del Lago) falucska volt, amit a csatározások kezde­tén a Monarchia hadserege ki­­üríttetett. Sok ezernyi társával egyetem­ben erre a vidékre került Imre Gábor is. A környezet nemcsak lehangoló látványt nyújtott, prak­tikusan sem volt ideális hely a háborúzáshoz. A ritkás növényzet és a természeti domborzat hiánya miatt alig akadt olyan fedezék, ami mögött meg lehetett lapulni ellenséges tüzeléskor, az össze­hordott kövek pedig robbanáskor több kárt okoztak, mint maga a becsapódó lövedék. „Flát szomorú látvány volt. Itt-ott kínszenvedésre ítélt bokor­csoportok fogództak a szürkés kö­vek között, ez azonban mit sem enyhített az egymásra halmozott kövidék vigasztalanságán” - je­gyezte le Imre maga és sorstár­sai tapasztalatát. Nagy gondot okozott az ivóvíz hiánya is, ezért a bakáknak mindössze napi fél liter vízzel kellett gazdálkodniuk. A környéken hemzsegtek a kí­gyók, amiért is estére külön kí­gyóőrséget állítottak fel, mivel a csúszómászók vagy a skorpiók a közvetlen frontszakaszról nagy számban menekültek - a frászt hozva - a tartalékban pihenő, kimerült bakákra. A szomszédos mocsárból pedig egy-egy gránát­találat után valóságos szúnyogfel­hők „kerekedtek fel”. Amíg nyáron az örökös szom­júság és a tikkasztó hőség tette próbára a bakák tűrőképességét, télen a rettentő hideg, a karszt­vidék kemény talaja viszont év­szaktól függetlenül keserítette az életüket. Ez utóbbi miatt alig volt lehetőség az elhunyt bajtár­sak eltemetésére, a temetetlen holtak közelsége pedig nemcsak táptalajául szolgált a járványok­nak, de lohasztotta a katonák harci kedvét is. „Az egész vidék — olvashatjuk a kötetben - a tro­pikus forróságban lihegve, gráná­tok ezreitől összetépve, magasból nézve misztikus, merev holdvi­déknek látszhatik. Elviselhetetlen hullaszag terjeng, és ezüstös meg bronzfényű döglegyek milliárdjai zümmögnek fölötte, valósággal felhőkbe tömörülve. „Bajonet auf!” A hadvezetőség folyamatosan rotálta a közvetlen frontharco­sokat a másodvonalban elhelye­zett szakaszok katonáival. Rövid tartalékos időszak után Imre Gábor szakasza élén a Doberdó­­fennsíkra került. Az utánpótlást a közlekedő-vonalakat pásztázó olasz ágyúzás miatt rendszerint alkonyatra időzítették. A frontra vezényelt zászlóaljjal szemben az út másik oldalán a felváltott visszafelé bandukoló kimerült, sebesült katonák végeláthatatlan sora haladt. A frontszakaszon az olasz hadsereg mind a legénység szá­mában, mind tűzerőben alapo­san felülmúlta a Monarchiáét. Egy-egy olasz támadást hosszú órákig (nemegyszer napokig) tartó tüzérségi előkészítés elő­zött meg, az ellenfelet idegőrlő mozdulatlanságra kényszerítve. Azon a szakaszon, ahol főhő­sünk fogyatkozó szakasza is tartózkodott, az olasz reakciót kiismerve többször inkább nem viszonozták az ágyúzást és lö­völdözést, nehogy az arányta­lanul heves válasz megtizedelje soraikat. Közben folyamatosan kellett ügyelni a gondosan be­állított oldalazó géppuska ha­tósugarára is. Ha a heves olasz tűzerő - a gránátok és srapnelek tömkelegé - alábbhagyott, az esti órákban fényszórók pász­tázták az állásaikat — alaposan megnehezítve a szanitécek mun­káját a sebesültek és halottak összegyűjtésében. A gyötrődés, az „észbontó lövöldözés” sokak idegzetét kezdte ki, és előfordult, hogy valakiken erőt vett a pánik és a harctéri sokk. Halálmező Az olaszok a „huszonnyolcas” ágyúkkal és srapnelgránátokkal kezdett heves tüzet követően egy-egy környező magaslat meg­szerzéséért több támadást is indí­tottak. Ilyenkor az állások között kifeszített drótakadályokat gyor­san átvágva rajvonalba fejlődve támadtak. A naplóban a magyar katonák végig - egyre kétségbe­esettebben - a fennsík magyar állásainak a védelmére összpon­tosítottak. „Tüzérségünk tehetet­len az olasszal szemben. Az olasz kis ágyúk itt vannak a lövészárok­ban, míg a mieink messze elbújtak az olasz ütegek elöl. ” - olvashat­juk az egyenlőtlen küzdelemről. A magyar tűzerő hiányosságait a naplóíró rendre kárhoztatta, - hozzátéve, ha már nagyon kel­lett, a hírhedt harminc és feles mozsárágyúk sikerrel avatkoztak be a küzdelembe. A kötet talán legfontosabb ho­­zadéka a háború lövészárkaiban rekedt vagy a sziklákon lapu­ló százezrek tapasztalatainak a megörökítése. Imre nemegyszer egész párbeszédek rekonstruá­lásával rögzíti egy-egy ütközet előtt a fedezékek fojtó légkörében elhangzottakat. így az első világ­háború manapság (de lényegében évtizedek óta) már kevésbé diva­tos „arisztokratikus” megközelí­tései helyett éppen a társadalom széles rétegeinek háborús élmé­nyeibe nyerhetünk betekintést. Alapvetők azok a leírásai, amik a gépesített hadviselés „fogaske­rekei” közé szorult hétköznapi egyén háborús tapasztalatait ön­­tik mondatokba. A technikai fejlődésnek kö­szönhetően a tüzérségnek főszere­pet juttató ipari háború már távoli kilométerekről okozhatott halált azoknak, akikkel az ágyút elsütő testközelből nem is érintkezett, így az ellenséghez hasonlatosan a halál is elszemélytelenedett, és nemiképp elválasztódott a szem­közt rohamozóktól. A láthatat­lan ellenséggel való hadakozás traumatizáló hatása tetten érhető a szövegben is. A hosszú front­szolgálat fásultsággal, apátiával és „gondolkodás nélküli réveteg közönnyel” járt, a parancsot me­chanikusan végrehajtó gépezetté formálva a legénységet. Porszem a háború véres gépezetében Fontos elem annak a hang­­súlyozása, hogy a gépesített mészárlás puszta nyersanyaggá degradálja az embert. „A katona egy porszem a háború gigászi gé­pezetében, melynek a sorsa, egyéni sorsa nem számított.” — össze­gezte egy helyütt az eszközzé tett egyénről szőtt gondolatait. Hangsúlyosak azok a vissza­visszatérő mondatai is, amelyek hősünk és környezete szűkebb tagjainak fatalista meggyőző­déséről árulkodnak. A fronton a legfontosabb a „belenyugvás a megváltoztathatatlanba”. „Nem tehetünk mást - olvashatjuk -, minthogy lelkünket a Mindenha­tó különös kegyelmébe ajánljuk, mert a hadvezetőségünk maga­sabb elvi okokból már eleve ha­lálra ítélt bennünket, mikor ezt a helyet jelölte ki részünkre.[...] mi vagyok én itt a háború véres gépezetében... kerék: ... nem, még foga sem a hajtókeréknek. Én... mi ... itt mindnyájan ezen a tájon vérünkkel, agyvelönkkel csak kenőanyagok vagyunk, az olajat szolgáltatjuk ehhez a meg­állás nélkül dolgozó gépezethez, melynek dübörgése megreszketteti az egész formájából kivetkőzött világot. ” Annak számtalan tanújelét látva, mekkora szerepet játszik a túlélésben a véletlen és a szeren­cse, meggyőződéssé vált, hogy a túlélés bátorságtól és leiemé-, nyességtől független dolog. En­nek a felismerésnek az elviselését- a szöveg tanúsága szerint - a beletörődés vagy az „Isten külö­nös kegyelmében” való bizalom segíthette. ,,[E]gy nappal meg­ajándékozott bennünket megint az Úr... A mi láthatatlan, meg­érthetetlen generálisunk.... Kinek félelmetes és rettegett keze nyomát érezzük mindenen, mikor itt, a pokol tornácán fekve a rémület önkívületében lessük valamiben megnyilvánuló biztató mosolyát.” — olvashatjuk mély hitbéli meg­győződését egy elmaradt éjjeli olasz támadás miatti örömének rögzítésekor. Mindenütt rossz, de a legjobb otthon „Ember tervez, Isten végez” - a transzcendensre való hivatko­zással találkozunk sebesülésé­nek leírásakor is. Egy - az olasz géppuskától óvó - homokzsá­kokból összerakott harántgát készítésekor egy kőről lepattanó golyó áthaladt a kezén. A sérülést határtalan szerencsének vélte, amivel megválthatta retúrjegyét a pokolból haza. „De jó is már a kadett úrnak!” — jegyezte meg egy idős katona, és Imre Gábor is tudta, „[sjokan itt körülöttem mindent feláldoztak volna, ha a helyemben lehettek volna... Az ott­hon, az Elet színes távlata kezdett derengeni elöttemj...]. ” A napló hátralévő része a fronttól előbb lélekben, majd — egy sebesültvonatra felpakol­va - fizikailag is távolodó kadét búcsúzkodása sorsukra hagyott társaitól és a vigasztalan környe­zettől. Néhány napig a marburgi kórházban lábadozott, majd hazatérhetett a családjához Bu­dapestre. Közben plasztikus leírásokat olvashatunk a kórházba került sebesültek kínjairól, a háborús propaganda frázisainak hatása alá került hátországról, a nyüzs­gő Budapestről és - némi anti­szemita, de legalábbis elitellenes éllel - a „jómódú és gazdag em­berek”, a „dagadt pénzeszsákok" társadalmi rétegéről, akik „ter­ményt, hadikölcsönt stb. adnak az államnak, hogy szabadon szívják a nép vérét, feketézhessenek, spe­kulálhassanak állami támoga­tás mellett.” Ezek a reflexiók is fontos adalékokat hordoznak a korszak átlagemberének gondol­kodásáról. Végszó A Nagy Háború könyvek első kötete az olasz fronton vívott csaták apropójából a háborús lö­vészárkok mindennapjaiba kala­uzol. Azon túl, hogy szembesül­hetünk azzal, hogyan élte meg (és túl) a megpróbáltatásokat egy közkatona, számos adalék­kal is szolgál. Az olvasók példá­ul megtudhatják, miért utálták jobban a gránátot, mint a közel­harcot, miképp váltak élcelődés tárgyává a telefonisták, és hogy lehetett a hazulról érkezett posta fontosabb, mint az evés. A feljegyzésekből utólag nap­lóvá formált szöveg ráadásul sok helyütt irodalmi igényességű és felettébb érzékletes leírásokat tartalmaz: hasztalan remények­ről, közönyről, pánikról, a ki­szolgáltatott emberi törpeségről. Felismeréseket a gépi hadviselés embertelenségéről és az emberi gyilkolás gépiessé válásáról. Vol­taképp tehát élet és halál van a naplóban, és a köztük imbolygó emberi lélek, akit, ha a feledés vaskos krónikájába zár is, időn­ként újra és újra fellapoz puha kezével az Emlékezet. Bödők Gergely Pintér Tamás (Szerkesztette, a tanulmányt és a jegyzeteket írta): A pokol tornácán - Imre Gábor kadét doberdói naplója. Budapest, Nagy Háború Kutatásáért Közhasznú Alapítvány, 2016.

Next

/
Thumbnails
Contents