Új Szó, 2021. december (74. évfolyam, 276-300. szám)

2021-12-23 / 295. szám

16 KARÁCSONY ■ 2021. DECEMBER 23. www.ujszo.com Esténként gyakran ki­megyek a ház elé és a fényekben gyönyörkö­döm. Háttal a kapunak támaszkodom, onnét látni a legszebben a díszítést. So­kan sétálnak ilyenkor a kertváros utcáin. Megdicsérik a karácsonyi dekorációnkat, megköszönöm és áldott ünnepeket kívánok nekik. Engem is megbabonáz a ledvarázs, a kivilágított homlokzat, a há­zig vezető fénnyel szegélyezett járda, a szánt húzó rénszarvasok látványa. Tegnap este havazott. Jólesik a friss, hideg, hóillatú le­vegő. Mélyeket lélegzem, majd gyorsan visszamegyek a házba. Azt hiszem, megárthatott a dél­utáni kávé mellé befalt sok linzer, hókifli és zserbó. Egyszer csak megjelentél egy teli dobozzal a kezedben, és mint két gyerek, úgy kapkodtuk be egyik sütit a másik után. A szakállad fehér volt a sok porcukortól, a szám elé tartottam a kezem, nehogy hangosan neves­sek és felébredjenek a gyerekek, mielőtt feldíszítenénk a fát. Igen, a fa. Hatalmas nordmann fenyő rózsaaranyba öltöztetve. A csillo­gó üveggömbök felülre kerültek, a kevésbé törékeny díszek pedig gyerekmancsmagasságba. Egy po­hár házi tojáslikőrrel a kezemben a fa elé álltam és megörökítettem azt a tökéletes pillanatot, amely három gyerek mellett másodperce­kig fog csak tartani. Három, kettő, egy, vége, írtam a kép alá és egy nevető szmájlival elküldtem a ba­rátnőimnek. Edit visszaírta, hogy True. A konyhából behoztam a gyerekekkel készített díszeket. Szí­nes papírgirlandok, megvétózták a fehér-rózsaszín koncepciómat, vágták, majd ragasztották a kék, piros, sárga és zöld papírcsíkokat. Mekkora lesz az öröm, ha meglát­ják, hogy végül ezek is a fára kerül­tek! A süteményestálra felpakol­tam a hétvégén készített félszemű, elszaladt mosolyú méziket. Abigél néhányról lenyalta a még friss, ragacsos cukormázat, a nagyok tomboltak miatta, majd újradí­szítették őket. Vinci mérgesen azt mondta neki, te kis szarházi. Azzal védekezett, hogy a mamától ta­nulta. Leszidtam, te a konyhapult felé fordulva nevettél, talán még anyádat is láttad magad előtt egy percre dühös, vörös fejjel. A fa alá rejtettem az ajándékokat is. Egy hete minden este csomagoltam, díszítettem. Azt mondtad, feles­legesen dolgozom vele, hiszen a gyerekek másodpercek alatt szétté­pik majd az én origami csodáimat, és bár tudtam, hogy igazad van, akkor is hajtogattam, ragasztot­tam úgy, ahogy abban a bizonyos YouTube-videóban láttam, közben pedig szentségeltem, ha a ragasztó­pisztollyal megégettem az ujjam. Tipikus maximalista tanító néni, cukkoltál. Helyedre, elégtelen, mondtam. Mi hárman, lányok egyforma anya-lányai ruhába öltöztünk, raj­tatok Vincivel fehér ing, farmer. Azt hitted, az idén megúszod, de akkor elővettem a két színes, ruháinkhoz színben és mintájában passzoló cso­kornyakkendőt. Mit mondjak, lát­talak már vidámabb fejjel is. A lá­nyok ujjongva tapsoltak. Vincinek nem tetszett a rénszarvasos kiegészí­tő, azt mondta rá, hogy okádék. Ez a gyerek szivacsként szívja magába a csúnya szavakat az utóbbi időben. Megfenyegettem, hogy nem kap ajándékot, de kinevetett. Az asztalon meggyújtottam a gyertyákat, közösen elmondtunk egy imát. Lazacot sütöttem, cit­rommártást és krumplipürét készí­tettem hozzá, neked ecetes-hagy­más krumplisalátát. Meglepődtél, mikor letettem eléd a tálat. Gyor­san belekóstoltál, igen, anyukád receptje alapján csináltam. Ezért vettem el anyátokat, egy kony­hatündér, mondtad a kicsiknek Még mindig tele voltam a sütivel, érintetlenül toltam odébb a tányé­romat, a kicsit etettem. A nagyok szomjasak voltak, behoztam a kancsót, alkoholmentes puncsot kapott mindenki. Persze most is eljátszották, hogy berúgtak tőle és ugyanolyan részegek voltak, mint amikor nyáron belekortyolnak az alkoholmentes bodzás sörömbe a medence partján. Kihasználva a tettetett alkohol­mámort, kiosontál a nappaliba és csengettél. A gyerekek egymást lökdösve futottak ki, ujjongtak a hatalmas fa és a sok ajándék láttán. Percekkel később Abi a fa körül körözött az új biciklijével, Vinci becélozta őt az új forgótáras hab­szivacs töltényes puskájával, de eré­lyesen rászóltál, így végül a kutyát lőtte le helyette. Újabb fenyegetés, mindjárt elveszem, mondtad. Té­ged is kinevetett. Luca csendesen és mosolyogva pakolta a lovakat a nagy faistállóba. Egy német családi vállalkozás készítette, kézzel festett csoda, az utolsó apró részletig ki­dolgozva. A kád szélén ülök és a terhességi tesztet bámulom. El akartam mon­dani, hogy visszahívtak a gimibe angolt tanítani. Abigél februártól^ kezdhetne az oviban, január köze­pétől beszoktathatnánk őt. Tudom, hogy azt mondtad, ne siessek vissza, a pénz miatt nem kell aggódnom, foglalkozzak csak a gyerekekkel, de menni akarok. Még oda se adtam az ajándé­kodat. Öt nap egy toszkán agro­­turismóban. Helyi sajtok, focaccia, sonka, bor, olajbogyó. Kabócák hangja a távolban. Behunyom a szemem és látom, ahogy a kőház előtt ülünk az udvaron. Fogod a kezem. Öt napig csak mi ketten vagyunk. Újra a tesztre nézek. Eszembe jut a háromszor megélt első mo­soly, fogacska, lépés, szó csodája. Aztán a hatévnyi aggódás, kial­vatlanság, magány, láz, mellszívó, párolt brokkoli, az egyre távolodó világ délibábja a kapun túlról. El­mosódik előttem minden. Azt hi­szem, összezavarhatott a sok íz, illat, fény. Túlterheltem magam, mindig azt mondod, hogy maximalista vagyok, karácsonykor meg aztán pláne. Igen, most is ez történhetett, így van,... így KELL, hogy legyen! Bartalos Tóth Iveta DP210707 A mellékletet, szerkesztette: Sánta Szilárd (szilárd.santa®,ujszo.comj. Jelöletlen képek: Shutterstock. Levélcím: DUEL-PRESS s.r.i CL BOA 222, 830 00 Bratislava 3

Next

/
Thumbnails
Contents