Új Szó, 2021. augusztus (74. évfolyam, 176-201. szám)

2021-08-28 / 199. szám

\íé SZALON ■ 2021. AUGUSZTUS 28. www.ujszo.com „Nem kerülhetjük el a totalitarizmust” Jean-Marc Barr színész, rendező, producer alig ját­szik színházban, idén jú­liusban mégis az avignoni Golovine Táncszínház fesz­tiválprogramjában - az Iljú Szivek Táncszínház koreográfiájában - szerepelt, hangját kölcsönözve az aktuális hatalom egy képviselőjé­nek, aki az államapparátus felsőbb érdekeit követve a darab rendező­jének elképzeléseit húzza keresztbe. Barr-ral az Allegro Molto Barbara című előadás franciaországi bemu­tatója előtt, a párizsi stúdiófelvétel alatt találkoztunk. Keveset láthatjuk színpadon. Minek köszönhetően mondott azonnal igent Hégli Dusán fel­kérésére? Igen, valóban keveset vagyok látható színházi darabokban, bár lehetőségem volt játszani a lon­doni West End színpadán egy Tennessee Williams-darabban Vanessa Redgrave-vel, majd az avignoni Pápai Palotában, vagy a volt feleségemmel Tolsztoj Kreutzer szonátájának adaptá­ciójában. Imádom a hangomat kölcsönözni, olvasni, a narrátori munkákat és a koncepciót megis­merve igazán kedvem volt részese lenni ennek az előadásnak. Az Allegro Molto Barbara az Európában megjelenő autoriter rendszerek megjelenését dolgoz­za fel. Ön régóta több szálon kö­tődik Kelet-Európához. Kelet-Európa... Szerencsém volt találkozni egy szép jugoszláv nővel, Irina Decermickel 1983-ban, aki megnyitotta előttem Jugoszlávia kapuit. Egy kaliforniainak igazán mellbevágó volt látni, hogyan ve­zérnek meg minket a hazugságok­kal, hogy a diktátor mindkét olda­lon létezik. 17 évig éltem Irinával, és ez alatt az idő alatt szembesültem egyfajta Kelet-Európábán honos művészeti etikával is. Ez Nyugatról hiányzik, ahol mindent a pénz által mérnek. A szerelem volt az egyik oka, hogy Európában maradtam. Ráadásul Irina,- akárcsak a nő, aki­vel ma élek, elhervadna a kapitaliz­mus által vezérelt világban, főleg itt, Kaliforniában. Mély átéléssel halljuk öntől a darabbeli szöveget, amely Parti Nagy Lajoshoz híven meglehető­sen nehéz, provokatív és nyaka­­tekert. E briliáns adaptáció Sa­muel Beckett Katasztrófa című drámáját dolgozza fel, amelyet 1982-ben a bebörtönzött Vác­lav Havelnek dedikált Beckett. Az újragondolt szöveg hemzseg az utalásoktól, a bársonyos for­radalomtól a kulcscsörgésen és a posztkommunista időkön át eljutva a kelet-európai popu- 1 izmus közbeszédet kisajátító, bájoló természetéig; „Na, most a legnagyobb tisztelettel fogjátok meg egymás nyelvét, és menjünk le úgy. (...) Ha megérintjük egymás nyelvét, akkor belülről érezzük a másikat, akkor nincs suttogó propaganda, nincs félre­értett információ. Kútmérgezés. Rémhírterjesztés. Kultúrharc. Hanem kultúrbéke. Vagyok ért­ve?” (id. Parti Nagy Lajos) Ho­gyan látja ön ezt az elkötelezett szöveget? Parti Nagy Lajos tolmácsolásá­ban hangsúlyt helyeztem a tekin­télyelvűségre. Nagyon szerettem a szerep felsőbbrendűségét és meg­formálásához két korábbi meg­határozó élményemhez nyúltam vissza. Az első egy kaliforniai középiskolai kémiatanáromhoz, Homesson tanár úrhoz kötődik Miközben a többi tanár erre kép­telen volt, ő minden osztályát gond nélkül irányította, látszólag minden különösebb erőfeszítés nélkül. A második Ion Omesco román rendező és színész volt, aki annak idején a londoni színművé­szetire készített fel. Azért is gon­doltam erre a két emberre, mert függetlenül attól, hogy egy állam kommunista vagy kapitalista, nem kerülhetjük ki a totalitarizmust. A propaganda ugyanaz marad, Figyelemmel kíséri az egyre felerősödő európai változásokat, az egyeduralmi kísértetjárást? Meglepte, hogy az Allegro Molto Barbarát átitató szöveg fikciója újra hétköznapi realitássá válik, mondjuk azon a Magyarorszá­gon, ahol az egyéni szabadság és a többszempontúság végnapjait éli? Európa is az egyeduralmi rend­szerek prédájaként végzi, ahol a vallás némileg elavult hatalom­má válik, az internet mindent behálóz, és az individualizmus győzedelmeskedik. Ennek a visz­­szahatását éljük vagy fogjuk élni hamarosan az államok eltűnésé­vel. A világjárvány kapcsán is az a benyomásunk, hogy a multina-Bár a totalitarizmus szelleme összeegyeztethetedennek tűnik az Egyesült Államok és Francia­­ország alapértékeivel, a világjár­vány nevében és a köz érdekében visszaszorított emberi szabad­ságjogok csorbulása nem ijesztik meg? Találkozott zsarnoki elnyo­mással az életében? Franciaországban vagy az Egye­sült Államokban a kapitalizmus logikája iránti vágy bebörtönöz minket egy olyan rendszerbe, ahol aki nem akarja, hogy kizsákmá­nyolják, kiesik a játéktérről. Ez nemcsak a közös javak feláldozá­sához, hanem a közös javak létezé­sének megkérdőjelezéséhez vezet. Komolyan azt gondolom, hogy teljesen el vagyunk veszve Ameri­kában, miközben Európában, talán az elmúlt évszázad, két katasztro­fális háborúja miatt, még maradt valami a közösség szelleméből és a szociális szerepvállalásból. De az Ál­lamokban az erkölcsösséget elfedi a keresztény fundamentalizmus, ami meglehetősen fasiszta, és eltörli azt, ami valóban amerikai. Igen, uraljuk a világot, de ezt fegyverrel értük el, és amikor előkerülnek a szociális problémák, nem érezzük magun­kat egy nemzet részének, csupán egy nemzet eltérő fajainak. Ezért félek egy shoot out (fegyverekkel intéz el) végtől, ahogy ezt angolul mondjuk. Színészként, rendezőként és producerként is dolgozik. Felte­hetőleg nem a Vietnámban is har­coló édesapja miatt lett a szakma szerelmese. Ennyire nem vonzot­ta az amerikai légierő? Az apám 1918-ban született, részt vett a második világháború­ban, a koreai és a vietnámi háború­ban, és 30 év szolgálat után szerelt le. Jó fizetése és nyugdíja volt, és engem a szabad életútválasztás le­hetőségével ajándékozott meg. Bár eredetileg az amerikai Air Force Akadémián kezdtem volna, szeren­csére nem vettek fel. Az Egyesült Államokat elhagytam, Franciaor­szágba mentem, és ott határoztam el, hogy színész leszek. És miután eltávolodtam a múlttagadó reagani Amerikától, a saját művészi utamat kerestem, ami sokkal inkább össz­hangban volt a világról alkotott képemmel. Egy németországi ame­rikai bázison születtem 1960-ban, a II. világháború szülötte vagyok, így a létezésem is alapvetően nomád. Mélyen európainak, ugyanakkor amerikainak és világpolgárnak is érzem magam. Voltak mesterei? Igen, olyan jó tanárok, mint David Rose, aki az UCLA-n volt Shakespeare-tanárom vagy Pete Posdewaite a Guildhall zene- és drámaiskolából Londonban. Vi­szont Chris Hedges amerikai újság­írótól kaptam minden erkölcsi és érzelmi alapot. Chomsky hírességű amerikai gondolkodó, akit mento­romként tartok számon. Sokat dolgozott Lars von Trierrel, aki közismerten nem tűr semmilyen ellentmondást, és néha őrült elvárásai vannak. A közös munkák számából feltéte­lezem, ez önt nem sokkolta. Valóban sokat dolgoztam Lars von Trierrel. Amit a legjobban sze­retek nála, hogy állandóan újabb és újabb dolgokat talál ki, és hű ma­rad ahhoz, ami számomra a filmet jelenti; vagyis egy történethez, az érzelmekhez, a lélek felzaklatásá­hoz. Lars megtanított arra, hogy ne legyek zavarban és hogy feloldódjak az önkifejezésben. A legfontosabb filmjeim között van az Európa, itt ismertem meg Larst. A ritka fér­fi főszerepek egyikét játszom von Triernél. Szerepeltem a Hullámtö­résben is, és az azt követő filmeknek is szemtanúja voltam, mint Táncos a sötétben vagy az Idióták, amikben viszont már nem játszottam. Lars az örök provokátor marad számomra. Ön szerint a művészettel gya­korolhatunk még hatást a minket körülvevő világra? Mik az álmai? Az álmaim és projektjeim min­dig a számomra szenvedéllyel teli dolgok körül forognak. Most fejez­tem be a Les Indociles (Engedetle­­nek) című filmet Pascal Arnold-val, Európában és az Egyesült Államok­ban egyaránt forgatok filmekben, sorozatokban. Máskülönben van egy csodás fiam, Jude, az én szemé­lyes álmaim már beteljesedtek De közben megrémít, amit magam kö­rül látok A kapitalizmus győzedel­meskedett és elgyengítette a demok­ráciánkat. Mostanra veszítettünk Remélem, az idő előrehaladtával a művészet, a filmek és minden egyéb művészeti forma hozzásegít minket egy szükséges paradigmaváltáshoz. Az egyszerű szórakozás helyett él­nünk kellene a lehetőséggel, hogy a könyvek, a filmek és a képek ál­tal higgyünk a jövőben, hogy gátat emelhessünk az egyre közelebb ke­rülő rémálomnak Ingrid Keresztes (Köszönjük Gerzsenyi Beának a fordításban nyújtott segítséget) Mélyen európainak, ugyanakkor amerikainak és világpolgárnak is érzem magam. amelynek elhisszük, hogy szabadok vagyunk, pedig nem vagyunk azok. Egy bizalmat keltő figurát akartam megformálni, bemutatva a totalitá­rius rendszert, ahol nincs szükség a gondolkodásra. A 60-as, 70-es években az Államokban éltem, az apám végigharcolt három háborút az Amerikai Egyesült Államokért, és most már kezdem megérteni, mi lehet a szintje az amerikai történel­mi felelősségvállalásnak De ponto­san most jutunk el odáig, ahol az álom rémálommá torzul. A gépezet mindent a felügyelete alatt tart, és egyszer csak a totalitarizmus kellős közepén találjuk magunkat itt, az Államokban is. cionális vállalatok semlegesítik az államhatalmat, hogy ők döntenek a politikában, hiszen ahhoz, hogy versenyben maradjanak Kínával, Indiával vagy Oroszországgal, a végtelenségig ki kell zsigerelniük a munkaerőt Európában. A min­ket körülvevő populizmus azokat az embereket szippantja be, akik kimaradtak az Európát átitató globalizmusból. Ebből követke­zően csúszunk vissza a klasszikus középkorba vagy egy jövőbeli kö­zépkori céhszellembe. Kalifornia és Párizs között élve ezek a politikai események meny­nyire befolyásolják az ön életéri

Next

/
Thumbnails
Contents