Új Szó, 2021. január (74. évfolyam, 1-24. szám)

2021-01-23 / 18. szám

ns SZALON ■ 2021. JANUAR 23. www.ujszo.com TÁRCA A SZALONBAN Bárczi Zsófia Olvasni valami jót Valami jót olvasni, ahogy levegőt vesz az ember. Valami jót olvasni, ahogy egy finom süte­ményt rágcsál el, vagy ahogy egy régi, kedves ismerős társaságában oldódik fel. Valami jót olvasni, hogy értelmet kapjon a nap. Valaki mindig áll a könyvespolc előtt, aggódó arccal, vajon talál-e valami jót. A legkorábbi emléke­imtől kezdve kísér a kép, ahogy valaki áll a könyvespolc előtt, hosz­­szan válogat, levesz és visszatesz könyveket, van, amelyikbe beleol­vas, van, amelyiket csak megérinti. Ízlelgeti a szerzők nevét, a könyv címét, vajon jó lesz-e? Az lesz-e, ami kell? Hangzás, szín és illat, formák és textúra kerül mérlegre, nem elég az ismeret, több kell, az intuíció. Előbb-utóbb elhangzik az obiigát párbeszéd is, „Mit ke­resel?” „Valami jót.” És már két-, háromszereplős a játék, ajánlatok röpködnek a levegőben, szerzők, címek, klasszikus orosz és kortárs japán írók kerülnek a börzére, svéd, amerikai, spanyol, lengyel, magyar szerzők, vers és próza vegyesen, de honnan is leheme tudni, hogy mi most a valami jó, az egyedüli lehet­séges helyes választás. Nem segít a szelíd unszolás, a mások tapasztala­ta, a beígért öröm. A még mindig könyvtelen ember továbbra is této­ván álldogál a polc előtt, mert hát készséggel elhiszi, hogy egyébként ez is, az is jó, és egyszer majd elol­vassa, nyilván, de most nem ez kell, hanem valami más, ami valahogy másképpen jó. Úgy jó, hogy most tökéletes. Éppen az, ami kell, amire szüksége van, mint a levegőre. Pont azok a szavak állnak benne, pont abban a sorrendben, ahogy kell. Neki szól, egy olyan nyelven, amit akkor is tökéletesen ért, ha éppen most fedezi fel. A valami jó mindig más. Van, hogy szép- és van, hogy szakiroda­­lom, tudományos ismeretterjesztés vagy lektűr. Van, hogy vers. Néha dráma. Olykor egy bizonyos szer­ző. Jó lenne, ha az ember kedvenc, életmentő szerzői többet írnának. Jó lenne, ha felhagynának minden mással, és csak írnának, és mindig egyformán jó könyveket, mindig azt, ami éppen kell nekem, a teljes és fokozhatatlan, nyers egoizmus jegyében. Nem érdekel, hogy mi­ből fog megélni, miből fizet számlát vagy vesz új laptopot az elromlott helyett, nem érdekel, hogy egzisz­tenciális válságot él át, meghalt vagy másik bolygóra költözött, írjon ne­kem sokat és jól és azonnal, hogy legyen mit belélegezni, hogy legyen valamilyen biztos pont a világegye­temben, hogy reggel még becsukott szemmel azzal a tudattal nyúlhassak le a padlóra, hogy ott van a valami jó, és ha sikerül a könyvet és a sze­memet egyszerre kinyírnom, akkor például át is ugorhatom a köztes világot, mint a lét afféle fölösleges, elhanyagolható tartozékát. A valami jó keresése néha olyan, mint a vadászat a Szent Grálra. Könyvajánlók, kritikák, blogok út­vesztőjében bolyongva, szavak tit­kos térképét, barátok és családtagok szóbeli útmutatását követve keresni az egyedent, az alkalomnak megfe­lelőt. Miközben számos más egyet­lenről derül ki, hogy nekem most nem ez kell, hogy egyszerű hami­sítvány. Vagy én értettem félre a jeleket, vagy egyszerűen csak rossz­kor bukkantam rá, szentgrálsága számomra éppen hozzáférheteden, nem vagyok rá méltó, vagy mit tu­dom én, egyszerűen nem megfelelő a csillagok állása. Van, hogy a valami jó idegen nyelvű könyv. Van, hogy a nyelv nagyon idegen, ez külön jó, jó a félig értett mondatok sejtelmes árnyékában bogarászni a szavak le­hetséges jelentését. Szótárakban ke­resgélni, online fordítóprogramok­kal bíbelődni, titkokat olvasni ki az ismédődő betűhalmazok alakjából, amatőr jósnő a frissen kiöntött ká­­vézaccból. A nagyon idegen nyelvű könyv rejtélyes tudást ígér, felfog­­hatadan igazságokat, kimondhatat­lan misztériumokról. A valami jó felzaklat és összetör. Könyörtelenül átformál, megingat minden bizonyosságot, semmissé teszi a fontos dolgokat. A valami jóval véget ér az ember, hogy aztán újrakezdődjön, kicsit másként, a megmaradt darabokból rakva össze önmagát, mert semmi sem az töb­bé, mint előtte volt. Néha viszont megnyugtat a valami jó, illúziókba ringat, megvigasztal, biztonságérze­tet nyújt. Elhiteti, hogy a dolgok­nak van értelme, hogy a világ dol­gaiban van valamiféle rend, létezik jó és rossz, és lehetséges a boldog befejezés. Akárhogy is, a valami jó az, amit én írnék magamnak, ha tudnék olyan jól írni, mint azok a szerzők, akik az éppen aktuális va­lami jót írják. KÖNYVSORSOK Hyperioni élvezetek Amikor 2010-ben az Agave Kiadó jóvol­tából megjelent Dán Simmons Hyperion című nagyszabású re­gényének új magyar kiadása (Hu­szár András fordításában), eljött az ideje az alaposabb újraolvasás­­nak. Amióta ismertem, mindig is kedveltem ezt a művet, melyet nemcsak a modern űropera, hanem az egész sci-fi irodalom egyik legki­válóbb darabjaként tartunk számon. Hét kiválasztott zarándok tart a Hyperion bolygón megnyíló időkripták felé, hogy az intergalaktikus háború fenyegetése közepette a rejtélyes, szerves és szervet­len tulajdonságokat egyesítő gyilkológép, a Shrike elé járul­janak kívánságaikkal. Egyikük felveti, hogy a túlélésük múlhat azon, ha megismerik egymás indítékait, majd megegyeznek, hogy megosztják egymással a történeteiket. A Hyperion ennek a hat elbeszélésnek a kerettörté­netbe ágyazott összefonódó és elkülönböződő hálózata. 2010-ig meglehetősen sokat ír­tam már a sci-firől, de az évek so­rán a Hyperion valahogy mindig kimaradt az eszmefuttatásokból. 2014-ben Keserű József kollégám­­mal-barátommal megpályáztunk egy publikálási lehetőséget egy fontos adatbázisos folyóiramál (World Literature Studies) kánon­témában. Elfogadták az ajánlatun­kat, elkezdődhettek a munkák, melyeknek kiindulópontja az volt, hogy a populáris irodalom kategó­riájába tartozó műveket vizsgálunk a különböző kánonokkal létesí­tett kapcsolataik szempontjából. daN SIMMONS HYPERION / , « c peoénv HUOO-DIw»AS Mt (Metakanonikus olvasatnak ne­veztem el ezt az eljárást.) Keserű Jóska nem sokkal korábban írt egy remek tanulmányt Gemmel Trója­­trilógiájáról, ezt átdolgozta a krité­riumoknak megfelelően, magam pedig a Hyperionnal kezdtem el részletesebben foglalkozni. Ekkor tehát az újraolvasás egy speciális szempontot feltételezett, arra fó­kuszált, hogy Simmons alkotása milyen művekkel lép párbeszédbe, és ezt hogyan teszi. Világossá vált, hogy Simmons olyan poétikai és retorikai eljáráso­kat működtet, melyek révén nem­csak az általa megidézett popu­láris műfajok (a sci-fi és az új űropera) elvárásrendszerét ké­pes módosítani, hanem az úgy­nevezett elit irodalmi kánon felülvizsgálatára is ösztönöz. Mindenekelőtt azért, mert az firopera játékszabályain keresztül újítja meg a rene­szánsz elbeszélőművészethez (Boccaccio, Chaucer), illet­ve a romantika organikus látásmódjához (Keats, Höl­derlin) való viszonyunkat. Ezzel is jelzi, hogy a klasszi­kus kánonoktól elválasztó, mesterségesen létrehozott . , kulturális hierarchia éppen a populáris irodalom köz­bejöttével dinamizálható. Innen nézve, a fantasy- és a sci-fi-művek olvasása modelleket kínálhat a klasszikusok befogadásához, és simán kiállják az újraolvasás próbáját, azaz többszöri nekifutásra is megmarad a közlés­képességük. A Hyperion feltédeniil ezek közé a művek közé tartozik, és nincs ezzel egyedül. Fontos megemlíteni, hogy ez a szakmai újraolvasás nemcsak elő­feltételez valamilyen elméleti ke­retet és kijelöli az olvasás fókuszát, hanem újabb kérdéseket alapoz meg, újrarendezve ezzel a műhöz való viszonyunkat. Naiv elképzelés tehát annak hangoztatása, hogy az elmélet korlátozza a szövegben lelhető örömöt, éppen ellenkező­leg, megnyitja annak olyan csa­tornáit is, melyek addig éppen az adott elmélet hiánya miatt nem voltak hozzáférhetők. A kánon­képzésre összpontosító olvasatban is a Hyperion olyan megoldásai tárultak fel, melyeket igazán kár lett volna figyelmen kívül hagyni. Ebben a sci-fiben ugyanis kirajzo­lódik egy markáns utaláshálózat, amely a nyugati kánon reperto­árjára támaszkodik, míg emellett fut egy másik láncolat is, amely viszont a klasszikus science fiction, az új hullám és a cyberpunk ele­meiből tevődik össze. A regény részben arról is tudósít, hogy a játékba hozott művek klasszikus­ként való értelmezése mindkét láncolaton végbement. Ilyen esetben bekövetkezik az, amit az újraolvasás máshonnan nézve egyik leggyakoribb kö­vetkezményének tarthatunk: az értelmező a perspektivikus újra­­olvasásnak köszönhetően átéli a felfedezés örömét. Ilyenkor meg­nyílik a távlat egy klasszikusokon túli területe, amelyet az értelmezés kihívásának nevezhetnénk, hiszen a tárgy már nem vezethető le w A fantasy- és a sci-fi­­művek olvasása modelleket kínálhat a klasszikusok befogadásához, és simán kiállják az újraolvasás próbáját. maradéktalanul az előfeltevések egyikéből sem. A Hyperion is ta­lán nem véledenül visz színre egy olyan mechanizmust, melyben önnön működési szabályaira ref­lektál. Kérdésként fogalmazható meg ugyanis, hogy vajon melyik kánonnak képezheti részét az adott mű azok közül, amelyekre utal. Mivel a hat történet hatféle beszédpozíciót, hatféle stílust és hatféle szubzsánert körvonalaz, és a keret lenne a hetedik, valójá­ban egyiket sem tüntethetjük ki instanciaként a többi rovására. A megközelítési útvonalak komp­lexitásának függvényében változ­hat mindaz, ami a besorolást és a rögzítést lehetővé tenné. Vagyis a Hyperion olvasójának jelentősen átalakulhat a kánonokról alkotott képe a hibrid részletekből álló tör­ténet befogadása során. A megadott határidőre elké­szült a tanulmány, azóta megjelent több nyelven, egy rövidebb és egy hosszabb változatban is. Néhány évvel később azonban azzal szem­besültem, hogy milyen érdekes lett volna, ha a Trója-trilógiát Dán Simmons egy másik művével, az ílion-duológiával társítjuk. Érdekes módon a Hyperion látásmódjához ebben az esetben is eljutottunk vol­na, mert az előbbinek Homérosz mellett a másik hivatkozási pontja Nabokov Adája, miközben szintén számos sci-fi hatása érvényesül a történetvezetésben. Az ehhez ha­sonló körök egybefogják azokat a műveket, melyek egymás nélkül is tökéletesen élvezhetők, de így ta­lán megsokszorozódhat a hatásuk. Simmons művei tehát mindkét esetben továbbfuzik-átépítik azokat a hagyományokat, amelyek a mű­veleteiket és a témacentrumaikat lehetővé, elgondolhatóvá tették. A Hyperioni énekek-ciklus és az ílion-duológia egyaránt bizonyítja, hogy a sci-fi képes újraalapozni az antik és a klasszikus olvasmányok iránti érdeklődést, miközben egy­más kontextusában helyezkednek el egy rendkívül tág spektrumban. Ez a produktív szemlélet felkészít rá, hogy egyszerre tudj élvezni hős­költeményt és űroperát. H. Nagy Péter

Next

/
Thumbnails
Contents