Új Szó, 2021. január (74. évfolyam, 1-24. szám)

2021-01-16 / 12. szám

118 SZALON ■ 2021. JANUAR 16. www.ujszo.com Szökési kísérlet a Korunk átkelőhely en „A város feletti uralmat az annak központ­ja feletti uralom jelképezi, a szimbolikus térfoglalás ezért mindig az éppen vesztes ha­talom szimbolikus jegyeinek eltávolításával, saját szimbólumok kihelyezésével történik. Az Osztrák-Magyar Monarchia bukását a Mária Terézia-szobor ledöntése jelképezi...” Ha az 1919 ele­jén a formá­lódó Cseh­­szlovákia részévé lett Duna-parti városra és az 1921-ben csehszlovák légionáriusok által szét­vert Mária Terézia-szoborcsoport­­ra gondolunk, akár Pozsonyról is íródhattak volna a fenti sorok, de Temesvárral kapcsolatosak. Az 1897-ben I. Ferenc József osztrák császár és magyar király jelenlétében leleplezett, a helyi magyarok körében is közkedvelt pozsonyi alkotás annak áhított em­léket, hogy a magyar rendek 1741- ben a korabeli magyar fővárosban támogatásukról biztosították az uralkodónőt a poroszok elleni örö­kösödési háborúban. A temesvári városháza előtt 1853-ra állították fel azt az osztrák katonai emlékművet, amelynek alapkövét a magyar sza­badságharcot négy évvel korábban elfojtó, a közeli Aradon megtorlást elrendelő és magyar királlyá csak később, az 1867-es kiegyezéskor megválasztott I. Ferenc József tette le 1852-ben. E központi nőalakja alapján Mária Terézia-szobornak is nevezhető alkotást az ottani ma­gyarok kezdettől sérelmezték, Szé­gyenszoborként emlegették. Idővel elérték, hogy a hatóságok eltávo­lítsák az emlékműről a Temesvá­rért küzdő magyar honvédekként értelmezhető szörnyalakokat. Az Osztrák-Magyar Monarchia szét­hullásakor, 1918 őszén tüntetők a központi szoboralak nyakába például ,Ausztria halott!” feliratú táblát akasztottak, majd letörték a fejrészt. Később, 1935 és 1936 fordulóján az emlékművet a román polgármester utasítására — a helyi németek tiltakozásától kísérve - egy köztemetőbe helyezték át. A bevezető idézetet Vallasek Júlia irodalomtörténésznek és -kritikus­nak, műfordítónak a kolozsvári Korunk irodalmi, kulturális és tu­dományos folyóirat 2020. decem­beri Temesvár/Bánát tematikus számában megjelent, Város a köd terében című tanulmányából ra­gadtam ki. A citátummal folytatott bizarr játékot pedig csakis azért engedtem meg magamnak, hogy illusztrálhassam, mennyire fontos a kontextus. Összetett identitások értelmezéséhez a lehető legkövet­kezetesebben fenn kell tartani az összefüggésrendszert. A Korunk kellően körültekintő (szöveg)környezetet teremt. Em­lített száma a Duna-Tisza-Maros köz egyik meghatározó központjá­val, Temesvárral, a bánsági régióval és - más példákkal, általánosabban is - a határ- és peremhelyzet, a változó városokon belüli identitás szépirodalmi-kulturális leképezésé­vel, megközelítésmódjaival foglal­kozik. A ma mintegy 320 ezer lako­sú Temesvár Románia gazdaságilag és kulturálisan egyik legfejlettebb, felekezeti szempontból is tarka vá­rosa, ahol a 2011-es népszámlálás alapján a román többség (81,4%) mellett viszonylag népes, 15 ezer főt meghaladó magyar közösség (4,9%) él, és számottevő még a szerb (1,5%) meg a német (1,3%) kisebbség. A 19-20. század fordu­lóján az akkor 60 ezer lelkes Te­mesvár fele németnek, egyharmada pedig magyarnak vallotta magát. A bevezető történelmi tanul­mányok a régió múltjáról adnak alapvető tájékoztatást ahhoz, hogy könnyebben értelmezhessük a te­­mesvári/bánáti és erdélyi életérzés irodalmi és művészeti lenyomatai­val kapcsolatos további írásokat. Petrovics István A Duna-Tisza- Maros köz és Temesvár a középkor­ban című tanulmánya segítségével csak néhány meghatározó múlt­mozzanatra térek ki. A tartomány­urak szorongatta I. Károly király 1315-ben Temesvárott alakította ki rezidenciáját, de azt - az oligar­chákkal leszámolva - nyolc évvel később Visegrádra tette át. Az aktív balkáni politikát folytató I. (Nagy) Lajos idején a város stratégiai pont­tá vált. Az 1396-os nikápolyi csata­­vesztés után „a Duna-Tisza-Maros közben állandósultak a pusztító oszmán betörések, aminek követ­keztében megszűnt a normális pol­gári élet lehetősége a régióban”. Az Alsó Részek főkapitánysága ugyan a Mohács előtti fél évszázadban óvta a töröktől a Magyar Királyság déli részét, „a honvédelem szempont­jából kétségtelen előnyös hatalmi koncentráció azonban tovább kor­látozta Temesvár városának auto­nómiáját”. A város gazdasága így is csak fokozatosan hanyadott, amit a temesváriak 14. század végén meg­induló és a város török kézre kerülé­séig tartó egyetemjárása is bizonyít. ,A mintegy 4000 lakosú városból másfél évszázad alatt 61 személy kelt útra és tanult külföldi országok egyetemén, amivel Temesvár előke­lő helyet foglal el az országon belül is” - hangsúlyozza a kutató. Csortán Ferenc történész A te­mesvári vilajet (1552-1716) című tanulmányában összefoglalja a temesvári/bánáti identitás múlt­ból fakadó specifikumait: ,A tör­ténelmi események hozták azt a sajátos tényt, hogy megannyi más területhez hasonlóan, illetve azok­tól eltérően a Bánságban aránylag nagyon kevés írott dokumentum és építészeti emlék maradt a régebbi időkből, a lakosság többször telje­sen kicserélődött, megannyi cezúra választott el kulturálisan és demo­gráfiailag különböző korszakokat - és ez meghatározta a ma ott élők, a »bánságiak« lelki arcát. Az egyik legdrámaibb cezúra 1552-höz, il­letve az azt megelőző néhány évhez köthető, amikor a Duna-medence alsó régiói török fennhatóság alá kerültek. A következő 1716-hoz, az oszmán hódoltság 164 éves történetének a végéhez - amikor a vidéket csatolták a Habsburg Birodalomhoz. Aztán ugyancsak nagy hatású váltás az első világhá­ború utáni európai újrarendezés: a Bánság kikerült addigi fennható­sága alól, kisebb-nagyobb darabjai három országhoz kerültek, az ad­digi hivatalos nyelv(ek)et mások váltották fel.” Vallasek tanulmánya Méliusz Jó­zsef 1938 és 1940 közt írt, de változ­tatásokkal csak 1969-ben kiadott, Város a ködben című regényének térábrázolása kapcsán azt vizsgálja, „hogyan jelenik meg az első világ­háborút követő geopolitikai válto­zások emlékezete egy multietnikus bánsági város, Temesvár terében”. (Fotó: Shutterstock) III. FOLYAM KORUNK ANDRÁS ORSOLYA C2IPLE HANNA GERDA CSÖS7ÁN FERENC CSUTAK ISTVÁN KÉSZ ORSOLYA KÉZDI IMOLA LŐCSEI PÉTER MAGYAR! SÁRA MAROSSY BOGLÁRKA PETROVICS ISTVÁN RADNA! DÁNIEL SZABOLCS RA0U PAVEL GKEO szkkernyés iános TAPOD1 ZSUZSA SNKJANA UNC VALLASEK JÜLLA TEMESVAR/BANSAG 2020 Méliusz könyve a „polgárság vál­sághelyzetének” és a kisebbségivé válásnak a története, alapvetően „szenzorális városkép” egy gyer­mek-narrátor perspektívájából, de egy felnőtt narrátor ellenpontozá­saival, és így - a regényírót idézve - „a jelentől is függő emlékezés oly esedeges”. Az elemzés rámutat: miközben Temesváron „a központ arca változik annak függvényében, hogy a Tanácsköztársaság, a fran­cia-szenegáli csapatok, a szerbek vagy a románok uralják a várost, a külvárosi tér változatlan marad”. (Méliusz: ,A bevonulok még ki sem pihenték magukat, máris meg­változott a város jellege. [...] a főbb utcákat, a tereket átkeresztelték, a hivatalokat átalakították más, lazább szerkezetté. Más külszínt adtak a városnak, a kávéházaknak más hangulatot, megváltoztatták a kereskedők szellemét, szokásait és modorát, más, gyorsabb, nyugta­lanabb tempója lett az utcáknak, átformálták az életet. [...] A külvá­rosokban, a munkásnegyedekben nem változott semmi.”) András Orsolya műfordító, iro­dalomkritikus a 2009 óta Nobel­­díjas Herta Müller „Bánság-tér­képét” vázolja. Müller műveiben vissza-visszatérő toposz az általa megnevezeden Nitzkydorf bánsági sváb falu (ahol 1953-tól 14 éves koráig élt) és Temesvár (ahol egy ideig dolgozott). Van, hogy a sváb közösség zártságát nem hagyo­mányőrzésként, hanem „a nevet­ségesség fényében” láttatja, amivel botrányt kelt, de a Belül sziget, kívül batár című esszéjében a bá­náti svábok második világháború utáni megpróbáltatásait is elénk tárja. Ebben az írásban András Orsolya szerint „a traumák súlya a térszerkezet töredezettségében, heterotopikus voltában is érzékel­hető”. „Az apa a torkában tartja a temetőket, ott lent, az inggallér és az áll között, ahol az ádámcsutka van. Hegyes az ádámcsutka, elre­teszeli az utat. így a temetők sem tudják soha elhagyni a száját” - írja Müller Szívjószág című regényé­ben. Az író temesvári helyszínein a táj átpolitizált, a hatalomnak kitett, és a Nobel-díj indoklása is utal arra, hogy az alkotó „az ott­­hontalanság tájait rajzolja meg”. A városi identitást járja körül tanulmányában Radnai Dániel Szabolcs kritikus, aki Bállá Zsófia Kolozsvár, Egyed Emese Száz sor magány, Szabó T. Anna Szent Mi­hály temploma előtt, hétévesen, vala­mint André Ferenc otthonra találós és a pécsi Mohácsi Balázs hungária út, hazafelé című versét vizsgálja. Ezek a művek a város (az első négy szerzőnél Kolozsvár, Mohácsi­nál Pécs) „színrevitelén keresztül tematizálják az egyén anyanyelvé­hez és saját környezetének földrajzi teréhez való viszonyát, valamint az e viszonyban benne rejlő felelősség tapasztalatát”. Itt csak Bállá Zsófia említett verséből idézünk néhány sort: „Kivágott fák helye - az a miénk. / S százados házak, folt kísértetek: / Kuncz, Dsida, Kos, Karácsony, Járni, /Janovics, Szabédi, Haynal s ki még! / Hová lettek? Kivé? I Az új világot új, térképező nevek, / nyomvonalak szabják, a la Cluj, I másfajta szó csat­tog a szélben, / meghitten másfajta beszéd pörög - / s új nagyapák sírja Monostoron / otthonosan visel betont és művirágot. ” (Kolozsmonostor Monostori negyed néven Kolozs­vár legnagyobb tömbháznegyede 120 ezer lakossal.) Radnai szerint nemzedékváltásként/-törésként, más perspektívából pedig civilizá­ció és kultúra szembeállításaként is értelmezhető a vers(részlet), utóbbi viszonyban „az »új kolozsvári em­ber« csak a város használója, (el)fo­­gyasztója - tehát a mindent leuraló, feltartóztathatadan civilizáció tu­­dadan harcosa”, míg a vers beszé­lője a hely szellemén, kultúráján keresztül kapcsolódik a városhoz. A tanulmányíró szerint az elemzett versek arra is kiválóan rávilágíta­nak, hogy a város „a továbbiakban is a (késő) modern ember identitás­­keresésének legfontosabb színtere marad”. ,A város fóltelik / más szavakkal, és a más szó mindent benő” - idé­zem még a Balla-versből, hogy képzeletben így térjünk vissza a százhúsz évvel ezelőtt egyharmad-, ma egyhuszadrészt magyar nemze­tiségű Temesvárra. A 2021-re Európa Kulturális Fővárosa címet elnyert város a ko­­ronavírus-járvány miatt várhatóan 2023-ban tarthatja meg bemutat­kozó rendezvénysorozatát. Magya­rt Sára Temesvár, a multikulturális nagyváros - mítosz és valóság között című tanulmánya azt méri fel, hogy a projekt egyik hívószavából (mul­­tikulturalizmus) kiindulva valóban többnyelvű és többkultúrájú-e a vá­ros. ,A kutatás azt bizonyítja, hogy látszatában (nyelvi tájképelemek) valóban multikulturális település­ről van szó. Az a fájta együttélési forma, amely a több nyelv és kul­túra ismeretére alapult, történeti­leg kimutatható ugyan, de mára a város két különböző nyelvű és két különböző kultúrájú (dominánsan román és szórványosan magyar), mert a kétnyelvűség szociolingvisz­­tikai minimuma sem valósul meg, ugyanakkor az egymás kultúrájá­nak (szokások, vallások, ünnepek) megmutatására szórványosan van­nak példák (...).” Snejana Ung A határmenti falu: a transznadonalizmus felé című tanulmánya két kortárs román regényt elemez (Mircea Nedelciu- Adriana Babejti-Mircea Miháies: A vörös ruhás nö\ Radu Pavel Gheo: Jó éjszakát, gyerekek!). Az előbbi szín­tere Kunszőllős (Lunga), az utóbbié Teicova - a kommunizmus idején mindkettő egyszerre volt szigorúb­ban ellenőrzött határvidék és kapu (határátkelőhely) a nyugatiasabb Jugoszlávia és közvetve Nyugat felé. ,A kommunizmus alatt Teicova és Kunszőllős enklávékká lettek, köztes terekké. A lakosoknak en­gedélyezett volt az átkelés Jugoszlá­viába (s ezzel együtt egy jobb élet lehetőségének megpillantása), ám eközben az ország többi részéből érkező embereknek külön okiratra volt szükségük a határzónába való belépéshez. E szokadan engedé­kenység bumerángeffektussal járt: hála helyett a határmenti lakosok szökési kísérletekkel válaszoltak rá. A Nyugatra vetett pillantások után a periférián élő falusiak a kivándor­lásról kezdtek álmodozni (mind a kommunizmus, mind az Osztrák- Magyar Monarchia idején). Éppen ez váltja ki a határmenti falvak tér­beli kapcsolatok tekintetében törté­nő reprezentációját, rávilágítva arra, hogy a periferikus helyek mégis sokszínűbbek és a transznacionaliz­musra nyitottabbak, mint az ország bármely más része.” A teljesség igénye nélkül ismer­tetett Korunk-számért hálásak lehetünk. Szellemi-kulturális ha­tárátkelőhely, olvasása pedig hori­zon ttágító „szökési kísérlet”. Korpás Árpád a komáromi Selye János Egyetem doktorandusza A mellékletet szerkeszti: Sánta Szilárd. E-mail: szilard.santa@ujszo.com . Levélcím: DUEL-PRESS s.r.o., Uj Szó - Szalon, P. 0. BOX 222, 830 00 Bratislava 3

Next

/
Thumbnails
Contents