Új Szó, 2020. november (73. évfolyam, 254-277. szám)
2020-11-26 / 274. szám
www.ujszo.com 12020. november 26. ISKOLA UTCA 111 Első Virtuális Diáknap a pozsonyi gimiben Amikor szeptemberben megtartottuk a Diákönkormányzat (DÖK) első ülését, sejtettük ugyan, hogy a tavalyi hagyományteremtő, rendkívül sikeres Diáknapot a különböző járványügyi rendelkezések és szigorítások miatt nem fogjuk tudni megismételni, reménykedtünk viszont abban, hogy bizonyos módosításokkal, de megvalósítható lesz az iskola falain belül. Sajnos nem így alakult... Bezár a bazár Alig szoktuk meg, hogy ismét osztálytermekben, teljes fizikai valónkban kapcsolódunk be a tanítási folyamatba, illetve hogy szemükről, hajviseletükről, hangjukról azonosítjuk a Duna utca nagy családjához frissen csatlakozó elsős gimnazistákat, ismét a számítógép képernyői elé kényszerültünk. Nincs diák, nincs Diáknap? Az az eshetőség, hogy búcsút mondjunk a diákok által diáktársaiknak szervezett programoknak, eszünkbe sem jutott. Diáknap igenis lesz, csak egy kicsit másképp! A DÖK lelkes, régi és új tagjai összedugták a fejüket, természetesen csak a virtuális térben, és elkezdődött az ötletelés. Az első online megbeszélést követte a második, majd a harmadik, és készen is állt a nagy terv - Virtuális Diáknapot tartunk! Válassz egy szobát! Egyik legnagyobb félelmünk természetesen az volt, hogy a technika cserben hagy minket, ráadásul egy új Google Meet-es bővítményt is most próbáltunk ki először nagyban, 127 diákkal. Örömmel jelentem: minden működött! A két tanítási órára betervezett programokra a diákok előre jelentkezhettek, így míg az egyik online szobában készült a vegán és a klasszikus amerikai palacsinta, a másikban karácsonyra hangolódva kézműveskedtek. Az irodalom és az olvasás szerelmesei kedvenc szerzőikről, könyveikről beszélgettek, míg a filmművészet kedvelői egy virtuális filmajánlón vehettek részt. Nem maradhatott el azonban a test módszeres átmozgatása sem, hiszen ezekben a hetekben, hónapokban sajnos sokkal többet görnyedünk a számítógép előtt, mint az egészséges lenne. A sportedzők szerepét nemcsak a DÖK képviselői, hanem iskolánk tanárai is vállalták, így ki-ki kedve szerint erősíthetett, jógázhatott, illetve növelhette a pulzusszámát egy izzasztó kardióedzésen. És a reflexiók? A Virtuális Diáknap technikai hátterét biztosító Tóth Tibor mellett Morvay Katalin igazgatónőnek és Kulcsár Mónikának, a gimnázium igazgatóhelyettesének volt lehetősége arra, hogy a Diáknap virtuális nappalijából bekukkantson az egyes szobákba. Mit érzékelt az ott uralkodó hangulatból, szorgoskodásból, beszélgetésekből Kulcsár Mónika? „Leonka két ujja köré pamut tekeredik, készül a karácsonyfadísz; Bálint profikra jellemző kérdezőtechnikával és empátiával tudakolja diáktársaitól, vajon miért kellene szeretnie azt a filmet, amely eddig elkerülte a figyelmét; Rebeka ügyes ötlettel a szoba csetablakába felíratja az éppen megszólaló diákkal kedvenc könyvének szerzőjét és címét, míg az lelkesen beszél az olvasmányélményéről; Anna és Emese már a palacsintatésztát keveri, szinte az illatokat is érzem ...A virtuális foglalkozások ilyen és hasonló mozaikdarabkáiba botlottunk Morvay Katalin igazgatónővel, amikor beköszöntünk minden szobába az első órán. Én személy szerint — egész biztosan »szakmai ártalomból« — az óra végén a könyvajánló csapatban ragadtam, ahol megszívlelendő tanácsokat is felvonultató tartalmas beszélgetés alakult ki arról, vajon korszerű-e a kötelező olvasmányok aktuális listája... A második órán Laurka, Tomi, valamint Urban és Kudlicska tanár úr lendületes óráját nézve már a gép előtt is emelkedett a pulzusszámom, Demcsák tanárnő jógagyakorlataitól viszont megnyugodott a légzésem. És hogy mi volt ebben a diáknapban a legnagyszerűbb? Hadd idézzem kedves volt kolléganőnk szavait, aki virtuális diáknapunk hírét a szociális hálón megtalálva a következőt üzente nekünk: »Szuper, hogy próbáljátok az aktuális helyzetből is kihozni a legtöbbet, megtalálni a lehetőséget a kapcsolódásra, amilyen módon ez most lehetséges! Nem kifogásokat, hanem megoldásokat kerestek és találtok!« Ennél jobban nehéz lenne megfogalmazni a szándékot, amely ezt a diáknapi programot ihlette. ” Hatalmas köszönet és taps jár a Diákönkormányzat minden egyes tagjának, amiért állta a sarat, és rendületlenül küzdötte le a váratlan akadályokat. Zárszóként pedig következzen néhány gondolat a DÖK képviselőitől: „A Diáknap idén kicsit más formában, de azért megvalósult. Új kihívás előtt álltunk, ám szerintem ezzel is remekül megbirkóztunk. Én még sosem edzettem ilyen korán, nem beszélve arról, hogy egy nappalit kellettfelszabadítani hozzá. El sem tudtam képzelni eddig, mennyire nehéz lehet a tanárainknak 45 percen át folyamatosan beszélni, általában magukkal és egy számítógéppel. Mégis azt hiszem, hogy bár kicsit lihegve, de sikerült teljesítenünk azt, amit a diákok elvártak. ” (Zeman Tamás, IV. A) „Az elején nagy csalódás volt, mikor szembesülnöm kellett azzal, hogy életem első „duccás" diáknapját nem élhetem meg a jelenlegi helyzet miatt. Viszont a DÖK csapata ezt az akadályt is leküzdötte, hiszen együtt valami egészen különlegeset sikerültalkotnunk. Hatalmas élmény volt számomra ez a két tanítási óra, de remélem, jövőre nem csak virtuálisan kerülhet sor a diáknapi programokra. ’’(Gogh Leona, I. B) „Sajnos a csoportos foglalkozások és a mozgási lehetőség igencsak limitált ebben a vészterhes időszakban, ezért is próbáltuk a kettőt ötvözni egy virtuális kardióedzéssel. Az izzasztó, húszperces mozgás nagy adag kitartást és elszántságot igényelt, mivel az egész testet átmozgató gyakorlatok igencsak megterhelőnek bizonyultak, a résztvevők mégis bátran álltak elébe. ” (Szolcsányi Laura, III. A) „Nagy örömömre szép számban összegyűltünk a filmajánlós órán. A beszélgetés így igazán sokoldalú volt, mindenki beszámolhatott kedvenc filmjeiről, és még az én listám is kibővült. Népszerű választások voltak a Marvel-moziverzum és a Harry Potter-filmek, az Avatar, valamint Nolan és Tarantino alkotásai is. ” (Kiss Bálint Béla, I. A) Szabó Andrea DÖK-koordinátor Mesterkurzus a magyar-szlovák szinkrontolmácsolásról A pozsonyi Comenius Egyetem Magyar Nyelv és Irodalom Tanszékén megrendezett Mesterkurzus című előadássorozat második előadása A magyar-szlovák szinkrontolmácsolás gyakorlati kérdései címet viselte, amelyet Antal Anna tolmács, fordítá ás nyelvtanár tartott. A rendkívül érdekes bemutatón a hallgatók megtudták, hogyan is érintette a koronavírus-járvány ezt a szakmát. Az amúgy is szezonális tolmácsolás (ugyanis nyáron kevés a rendezvény, amelyen tolmácsolni kellene) őszre átlépett a virtuális világba. Továbbá beszéltünk arról, milyen szerepe van a tolmácsnak a kommunikációs helyzetben (ő a kommunikációs csatorna), s arról is, hogy politizálhat, moralizálhat vagy csak analizálhat amikor -tolmácsol. Amint megtudtuk, a tolmács csakis analizálhat a munkája során. Kisebb-nagyobb hibákat, amelyeket a beszélő véletlenül elkövet, kijavíthat (például ha Budapest helyett Bukarestet mond), de a beszéd politikai vagy morális helyességének a megítélése nem tartozik a hatáskörébe. Néhány praktikus gyakorlaton szemléltetve megértettük a szövegértés és szövegfeldolgozás fontosságát e szakmában, valamint szókincsünk folyamatos bővítésével kapcsolatban is kaptunk néhány tanácsot. Elsősorban az olvasás a legjobb módja, de a szótárkészítés is nagyon hasznos a szókincsünk bővítésére (főleg egy kezdő tolmács vagy tolmács szakos hallgató számára). Mivel főleg a szlovák-magyar nyelvkombinációról beszéltünk, ezért szóba került a Kisebb-nagyobb hibákat, amelyeket a beszélő elkövet, kijavíthat, de a beszéd politikai vagy morális helyességének a megítélése nem tartozik a hatáskörébe. kétnyelvűség témája is. Beszéltünk az előnyeiről és a hátrányairól is, s felmerült a kérdés, hogy egy kétnyelvű ember rögtön fordító-e vagy sem. A válasz egyértelmű: nem. A két nyelv ismeretén kívül a tolmácsnak sok más kompetenciát is el kell sajátítania, hogy sikeres legyen a szakmájában. Megtudtuk a szinkron— szimultán — és konferenciatolmácsolás jellegzetességeit, s hogy mire kell figyelni az egyes fordítástechnikáknál. S végül különböző tanácsokat is kaptunk a fordító-tolmács karrierünk beindítására. Nagy Tímea fordító-tolmács szakos hallgató