Új Szó, 2020. október (73. évfolyam, 227-253. szám)

2020-10-03 / 229. szám

TÁRCA A SZALONBAN Bartók Imre Mikulás A sulipszichológus mondta, hogy írjam le, mi történt. Nem igazán hiszek a mód­szerben - végül is, el­sősök vagyunk de engedelmes­kedem. Mikulás napja volt, és a tag, aki beöltözött Télapónak, őrizetlenül hagyta a puttonyát. Mondjuk ki, részegen elbóbiskolt. Dmitrij, aki az első sorban ült, és mindig is baj­keverő volt, kirámolta az egészet, majd szólt nekünk, hogy gyűljünk össze az udvaron, és kezdődhet az osztozkodás. A többiek szeme fel­csillant a cukorkák láttán, de ben­nem összeomlott valami. Én nem így akartam megkapni a cukorká­imat. Volt még hozzá mosolygós alma meg dió is, ahogy a dalocs­kában, csak hát Télapó nem volt, aki még mindig a szertárban húzta a lóbőrt. Persze, ez is éppen elég illúzióromboló volt, elképzelni, hogy ájultan böförészik magában a kitömött hódok és sáskatetemek között, de még így is szerettem vol­na, hogy ő adja oda az ajándékokat. Összeomlottam, elbőgtem magam, és visszamentem a termünkbe. Néhány csaj próbált vigasztalni, totál szerencsédének voltak ők is. Szerettem volna elfelejteni a történ­teket, esetleg várni a jövő évet, hát­ha a Télapó addigra kijózanodik, de pechemre Dmitrij szekálni kezdett, másokat is szekált persze, de eddig valahogy békén hagyott, talán mert ő az első sorban ült, és onnan még nem vett észre. Mások is rám száll­tak. Ork a fikáját pöckölte felém órán, de úgy remegett a keze, hogy egyszer sem talált el. Grú kirántotta alólam a széket, na, akkor rendesen beütöttem magam. Ezt nem is tud­tam mire vélni, hogy lehet valaki ekkora paraszt, és egyáltalán, miért? Mégiscsak hatévesek voltunk, de így elszabadult a pokol. Zsír egyszer órán jelentkezett, és minden előz­mény nélkül - azt hiszem, az volt a kérdés, „Tudja-e valaki, hogy mi a beporzás?” - közölte a tanítónővel, hogy az ott bántja őt, és rám mu­tatott, de közben a másik irányba fordult, mint akit már a látványom is traumatizál. Közben a termünk­ben szaporodtak a cukorkás csoma­golások, a lányok szedték fel őket, mert már undorodtak attól, hogy minden ragad. Sziszi, az egyik csaj, aki amúgy hercegnőnek készült, egyszer ta­cukorkáspapírkákat, talán ők nem voltak állatok, ők mégiscsak tettek valamit a közösségért, de rajtuk kí­vül mindenki egy állat volt, kivéve persze magukat az állatokat, mert a suli körül vad erdőség terült el, ben­ne medvékkel, tigrisekkel és orosz­lánokkal, néha behallatszott, hogy ordítanak odakint, Ork rám nézett, éppen az egyik cukorkáját ropog­tatta - elég sokat felmarkolt belőle -, és azt kérdezte, hallod. Várárok is húzódott a suli körül, abban meg csak úgy ficánkoltak a cápák. Dmitrij egyébként nem csesz­­tetett sokáig, mert lelépett az nítás után odajött hozzám, és azt mondta, látta, hogy mi történt az udvaron. Megfogta a kezem, és a mellére csúsztatta. Kicsik voltunk, de azért nem kerülte el a figyel­mem, hogy nagyon jó mellei van­nak, remegtem az izgalomtól, állt a cerkám. Azt mondta, látta mi történt, és rendes dolog, hogy nem kértem a cukorkákból. Ez lelohasz­­totta a lelkesedésem, és őszinteségi rohamomban elmondtam neki, hogy ez egyáltalán nem volt rendes dolog, ugyanis kizárólag magam miatt tettem, illetve a Mikulásért, mert még egy kicsit tovább akar­tam hinni benne. És sikerült?, kérdezte Sziszi. Dehogyis, feleltem. Kigombolta a blúzát, odahúzta a fejem a dudái közé, és azt susogta, szegénykém. A tanítóink is állatok voltak. Mindenki állat volt ebben a su­liban, én is egy állat voltam, csak nem találtam a módját, hogy ezt kifejezzem, ezért magamban füstö­lögtem. Voltunk ezzel így egypáran. Durva, de ki kell mondani, főleg ezután a kis légyott után, hogy bi­zony Sziszi is egy állat volt. Talán Pötyi meg Putyi, akik soha nem szólaltak meg, de felszedegették a osztályunkból. A tanárok any­­nyira megszerették, hogy maguk közé emelték, megkapta a kémiát. Ork, Grú és Zsír jó is volt ebből a tárgyból, fontoskodva pakolgatták maguk előtt a kémcsöveket, és azt gyanítottam, hogy újabb cukor­kákat akarnak kotyvasztani - azt hiszem, erre mondják a felnőttek világában, hogy csak az első mil­liót nehéz megszerezni. Lassan Sziszi is hozzájuk csapódott. Pötyi meg Putyi nem csinált semmit. Ültek hátul, mellettük egy kanna „trinitrotoluol” felirattal. Kézenfek­vő lett volna, hogy barátkozzunk, de nem barátkoztunk. Egy napon aztán fájdalmas éles­séggel belém hasított, hogy gyűlö­löm az iskolát. Ezt talán nem sza­badna kimondanom — hiszen, hová vezet ez? egyáltalán, jelent valamit? —, de a sulipszichológus szerint az a legjobb, ha semmit sem tartunk magunkban, hát tessék. Gyűlöl­tem ezeket a folyosókat, ezeket a termeket, a padokat, és benne mindenkit, igen, saját magamat is beleértve, semmi szeretni valót nem találtam magamban sem, és csupán az óvott meg a szégyentől, hogy nem találtam szeretni valót másban sem, a legkevésbé sem, sőt. Heti harmincöt óránk volt, na­gyon sok egy elsősnek, de mit lehet tenni? A harmincötből harminc ké­mia, ötször torna, ami azt jelentet­te, hogy békaügetésben ugráltunk az udvaron, fújtatva, elborzadva ettől az egésztől. Akkor is éppen békaügettünk, amikor Sziszi zo­kogva rontott ki a toronyból.- Egy hulla van odafent!- Nem kell megijedni - mondta Dmitrij, az új tanítónk. - Biztos csak a Télapó. IBffiBBI_________________________________________SZALON ■ 2020. OKTOBER 3.______________________WKKKKtKKKttMSi KONYVSORSOK Hrabal disznóvágása Hrabal elbeszélő­művészetének legszembeötlőbb sajátossága pró­zanyelve rendkí­vüli felidéző (evokatív) ereje. Tragé­dia és humor, realizmus és groteszk egyidejű jelenléte a hrabali világban sajátos, eltévesztheteden szólam ré­vén érzékül meg amelynek egyéni szuggesztivitása valódi nyelvművé­szetté emeli műveit. Hrabal regényeit olvasva, mint­egy mellesleg tehát, mégsem várat­lanul vagy meglepő módon, arra a kérdésre is választ kaphatunk, va­jon miért olvasunk szépirodalmat, miért leljük benne oly nagy örö­münket, miben áll a belletrisztika szó szerint döbbenetes vonzereje. Tisztán emlékszem, hogyan fo­galmazódott meg bennem e kér­dés épp Hrabal kapcsán, és nem azon az úton-módon, ahogyan irodalomtudományos értekezések révén fölteszi az ember. A belátás szinte banális, mégis lebilincselő. Tulajdonképpen nem is áll any­­nyira messze a huszadik századi (nyelv)filozófia egyik alapvető ki­indulópontjától, amit Hans-Georg Gadamer írásai által ismerhettünk föl: eszerint a szépirodalom az emi­nens szövegek legdicsőbbike, hi­szen a költészet közvetítette igazság nem szorul rá külső igazolásra vagy hitelesítésre - szemben például a vallási kinyilatkoztatásokkal és ígé­retekkel, amelyeket a hitközösség jóváhagy, vagy a jog és a törvény szövegeivel, amelyeket iktatni és érvényesíteni kell. Egyszer egy kedves ismerősöm­mel egy fáradt vasárnap délután épp az irodalom eme potenciáljá­ról, képességéről, hatalmáról beszél­tünk, beleütközve a szóban forgó dilemmába, tehát az olvasás élmé­nyének és funkciójának kérdésébe. Rögtön Hrabal ugrott be, méghoz­zá a Sörgyári capriccio Efraim Israel (Hap Béla) csodálatos magyar for­dításában. Már az első fejezet lám­­paoltó-lámpagyújtogató jelenete is finoman, mégis nagy erővel von be a sörgyári miliő idődennek tetsző atmoszférájába, a második fejezet disznóvágás-szcénája azonban tö­kéletesen alkalmasnak látszott arra, hogy általa rátérjünk az irodalom mibenlétére. Nem túlzás költészet­nek sem nevezni, ami itt történik, hiszen Hrabal úgy húzza be olvasó­ját a leghétköznapibbnak tetsző szi­tuációkba, hogy végül a leírt, illetve színre vitt helyzet valóban költőivé nemesül. Kivált nagy nyomatékkai érzékelhető ez akkor, ha a szituáció látszólag igen távol áll a költőiség­­től, mint az említett disznóvágás vagy az éjszakai hússütés jeleneté­ben. Maryska, a sörgyári történet elbeszélője úgy meséli el a disznó leölésének és feldolgozásának, majd a hús megsütésének eseményeit, Mydík úr, a böllér munkálkodását, a vér kiontását, a belek eltávolítását és a belsőség fölhasználását, mintha egy festményt írna le vagy egy zene­művet vezényelne. Lássunk egy momentumot in­nen: „Odatartottam a csöbröt, és belefordult az az egész gyönyörű pejsli, a nedves színeknek és for­máknak ez a szimfóniája, semmi sem lelkesített föl úgy, mint a hal­ványpiros sertéstüdő, gyönyörű­en dagadó, akár a laticel, színben semmi sem oly szenvedélyes, mint ä máj sötétbarnája az epe sma­ragdjával díszítve, mint a viharfel­hők, mint a selymes bárányfelhők, ugyanúgy vonul a belek mentén a göröngyös zsír, sárgán, mint a le­csordult gyertya, mint a méhviasz.” És így tovább a hurkatöltéstől kezd­ve a disznó - Maryska szavaival - „alkatrészeinek” szétterítésén át az éjszakai lakomáig, amikor Francin a maga bávatag módján a langyos kávét és a száraz kenyeret majszol­­gatja a műszak végén, miközben fe­lesége vadabb élvezeteknek hódol: „levágtam két szép sovány szeletet a combjából, kiklopfoltam, meg­sóztam, megpaprikáztam, és vajban nyolc perc alatt kisütöttem, egy örökkévalóságnak tetszett, egész idő alatt a nyálamat nyeldestem, ez volt az én stílusom, megenni mindkét combot csak úgy, natúrszeletekben, citromot rácsepegtetve, végül vizet is öntöttem a sniclik alá, befödtem, dühösen tört ki alóla a gőz, s már raktam is ki a húst a tányérra, és fal­tam mohón, szokás szerint leettem a hálóingemet, mint ahogy mindig leeszem a blúzomat a lével vagy a mártással, mert ha én eszek, akkor nem eszek, hanem habzsolok. Hatásosabb, mert költőibb meg­jelenítése ez a véresen induló lako­mának, mint bármelyik főzőműsor színes, nagyközeli képei a készülő vagy föltálalt fogásokról. Ezekben a műsorokban a rokonszenves séfek folyamatosan a tekintetünkért har­colnak, és valamennyi mozzanatnál újra és újra a figyelmünket követe­lik, mondván, nézzük, milyen cso­dálatosan megpirult a lazac, vagy mily gyönyörű az endívia, amelyet mindjárt egy kis olívával locsol­nak meg. Hrabal Maryskája ezzel szemben úgy turkál a vérben, akár a gyerek a homokozóban, s nem eszik, hanem egyenesen habzsol - az olvasó pedig észrevétlenül falja a hrabali hosszú mondatokat, akkora élvezettel és falánksággal, ahogyan a tűzre dobott és kisült húst. Szembeödő ugyanakkor, hogy Hrabalnál a vidéki élet magától értetődő eseményei, mint a disznó­vágás, a kakas leölése vagy például a Szigorúan ellenőrzött vonatok­­ban a liba megtömése, merőben eltérő(nek tűnő) kontextusokkal társulnak, hol az adott helyzetet, hol a beszédmódbeli megérzékítést, a lírai nyelvet tekintve. A Sörgyári capriccio nyitójelenetében például a következőt olvashatjuk: „Szeretem azt a néhány percet este hét óra előtt, szeretek fölfelé nézni az alatt a néhány perc alatt, mikor úgy fo­lyik el a körtéből a fény mint a vér a kakas elvágott torkából szeretem nézni az elektromos áramnak ezt az egyre halványuló kézjegyét, és bor­zadok a gondolatára, hogy eljön az az idő, mikor bevezetik a sörgyárba a városi áramot, és az összes sörgyári lámpa, az istállók összes viharlám­pája, az összes kerek, tükrös lám­pa, az összes kerek, kanócos, hasas lámpa egy nap fogja magát, és nem gyullad meg, már senki nem lesz kí­váncsi a fényükre, mert ezt az egész ceremóniát felváltja egy kapcsoló, akárcsak a vízcsap, ami azokat a szép nyomós kutakat váltotta fel.” Ahogy a rádióadás eljut végül a sörgyári miliőbe, s lerövidül az in­formáció áramlásának ideje, úgy ünnepli Maryska a rituális hajvá­gás eseményét, összekapcsolva a coming-of-age rítusát az erőszak helyenként abszurd momentumai­val (például a kutyafarok levágásá­val), jelezve - mint az elektromos­ság és a víz gépesítésének térnyerése esetében -, hogy új korszak köszönt be a helyiek életében. Hrabal nyelv­művészete mindezt páradan érzék­­letességgel követi le, és a hasonlatok - „úgy folyik el a körtéből a fény, mint a vér a kakas elvágott torká­ból” - túl is mutatnak az elbeszélő tudásának, ismereteinek, életének, környezetének elemein. A techni­kai összekapcsolódik az organikus­sal. Az állaton elkövetett - mégoly domesztikált - erőszak a változás eseményével. Emlékezetes, hogy a Szigorúan ellenőrzött vonatoUtym Milos az állomásfőnökné asszony­nak a pincebeli libatöméskor tesz vallomást, az „eiaculatio praecox” megvallását a gúnár nyakának üte­mes végigsimítása, nyomkodása kíséri - különösen hangsúlyos ez Menzel filmadaptációjában -, s persze ekkor is előkerül a vérontás képzete, hiszen az állomásfőnökné úgy zárja össze a gúnár csőrét, „mintha bicskát kattintana be”, Milos kamaszos szégyenében pe­dig az ereit kísérelte meg fölvágni. A vér, az erőszak és a változás ily hétköznapi, mégis igen finom di­namikájában a kétkezi munka és a szolidaritás megdicsőül, s köl­tészetté avanzsál, amikor Milos a megmentőjéről úgy fogalmaz: „És most rájöttem, hogy. ez az óriási öreg kőműves a mésszel borított ru­hában az Isten volt álöltözetben...” (Zádor András fordítása) Visszatérve a kérdésre, miért olvasunk szépirodalmat. Alkalma­sint azért, mert az ismerősnek tet­sző dolgokat is úgy mutatja meg számunkra, hogy aztán másképp kezdjük lámi azokat. Ha úgy tet­szik, olyan bepillantást enged a dol­gokba, amilyenre másképp nem te­hetnénk szert. Előállítja számunkra a világot úgy, ahogyan és amiként addig nem láttuk. Hrabal nyelv­művészete és látásmódja mindezt elemi erővel képes tanúsítani. L. Varga Péter A mellékletet szerkeszti: Sánta Szilárd. E mail: szilard.santa@ujszo.com . Levélcím: DUEL-PRESS s.r.o., Uj Szó - Szalon, P. 0. BOX 222, 830 00 Bratislava 3

Next

/
Thumbnails
Contents