Új Szó, 2020. október (73. évfolyam, 227-253. szám)

2020-10-31 / 253. szám

SZALON ■ 2020. OKTOBER 31. 16 www.ujszo.com Bartók Imre Újabb díjaimról Kedves Talabér Vajk, köszönöm megtisztelő sorait, és külön köszönöm, hogy az Aka­démia nevében majom-előéletem után érdeklődött, amely esedeg megvilágíthatja a közöttünk kiala­kult feszültség természetét, és - ki tudja - talán még a megoldás lehe­tőségére is rámutathat. Ahogyan azt Ön is tudja, mint­hogy könyveimben rendszeresen kitérek rá, majmok között nevel­kedtem valahol Fekete-Afrika bel­sejében, ahol nem csupán Wagner Richárd legnagyszerűbb sorsmo­tívumaitól voltam elzárva, de még a beszéd képességét sem nyílt le­hetőségem elsajátítani. Társaimmal aszály idején a szomjúságtól félőrül­ten kerestük a forrásokat, és olykor bizony a dögkutakra is ráfanyalod­tunk, hogy aztán elhullott társaink teteméből lakmározzunk. (Egy kü­lönösen rossz pillanatomban Bálin­tot, az unokaöcsémet is megettem.) Életem, ezt teljes bizonyossággal kijelenthetem, mind morális, mind érzéki értelemben csakis a legtelje­sebb sötétséghez volt hasonlítható. írói próbálkozásaim már ekkor is voltak, ám ezekkel mégoly sze­rénynek mondható sikereket sem tudtam kivívni. Legyengülve, meg nem értve, tompa öntudatom pislákoló fényénél már az öngyil­kosságot fontolgattam, amikor is értesítettek róla, hogy munkássá­gomat, megkésve ugyan, de Prima Primissimával fogják elismerni. Képzelheti, micsoda fordulatot jelentett a hír! A pénzből Magyar­­országra költöztem, házat vettem a Várban, és végre minden energi­ámat a munkának szentelhettem. A díj egyúttal irodalmi tevékenységem kiszélesítésére sarkallt. A vadonban született krokik után ma már epo­szokat, regényeket, királydrámákat, mesekönyveket, szonettkoszorúkat, olykor kritikákat is írok - így szüle­tett meg dolgozatom az Ön Az üres tejfelesdoboz című prózakötetéről is. A kollegialitás, pontosabban az a szelíd empátia, amelyet az igazi írók egymás iránt táplálnak - érdekes módon ez az affektus nem össze­­egyeztetheteden az ádáz gyűlölettel -, megkötötte ugyan a kezem, és megakadályozott benne, hogy tel­jes konkrétságában vessem papírra véleményemet, mégsem hallgathat­tam el, micsoda fiaskónak ítéltem az Ön munkáját. Erre mondják: c’ést la vie. Vagy, ahogy a dzsungel­ben susogják förtelmes gorilla-ro­konaink: so it goes. írásom nyilvánvalóan bosszúra ingerelte Önt, és frissen keletkezett vagyonomból honosított majomin­formátoraimon keresztül tudomá­somra jutott, mennyit áskálódott ellenem, milyen arcpirító hazugsá­gokat terjesztett rólam, és egyálta­lán, hogyan igyekezett a színfalak mögött elintézni, hogy soha többé semmilyen díjra ne találjanak érde­mesnek. (De mire lehet még érde­mes az ember a Prima Primissima után? És főleg: egy majom?) Brecht Keuner wrjának szellemében azt mondhatom, hogy amíg ezt a há­tam mögött intézi, a legcsekélyebb kifogásom sincs ellene. Csakhogy Ön most nyíltan is ellenem fordult, és irritált hangvételű levélben kér magyarázatot írásom megszületé­sére. (Legalábbis így értelmezem, hogy az Akadémia nevében feltett kérdéssor után ilyenek szerepel­nek üzenetében: „Egyébként meg hogy képzeled, te kiba#&#@& szőrcsomó, hogy semmisnek íté­led egy élet munkáját!? Van róla fogalmad, hogy mit tettem én Az üres tejfelesdoboAo'íi Van róla fogal­mad??”) Tisztelt Uram, növénynek a fény, alkotónak a bírálat. Önnek is tudnia kell, hogy a kritika az írók egyik legfontosabb tápláléka. Ön ráadásul egy olyan kategorikus imperativust igyekszik érvénye­síteni velem szemben, amelynek Ön sem tudott, feltehetően nem is igyekezett megfelelni: „Cselekedj úgy, hogy akaratod maximája min­denkor a kollegiális kíváncsiság, tisztesség és szolidaritás elveként ér­vényesülhessen!” Figyelme elsiklott a nyilvánvaló tény felett: kritikám puszta ténye affirmáció, mégpedig az Ön létének, a kulturális mező­ben betöltött rendkívüli szerepének elismerése. Ha Ön mindezt ke­vésnek ítéli, az sajnálatos, de hadd kérdezzem meg, fordítva mégis hogy áll a helyzet? Az Akadémia képviseletében most kapcsolatba lépett ugyan velem, de vajon a fi­atal, kísérletező kedvű majomiro­dalom szakértőjeként miért nem lobbant fel Önben a vágy, hogy recenzeálja nagyregényeim egyikét, netán a spanyol katolicizmusról, a Lautréamont-ról, illetve az asszír mámordalok témájában született tanulmányköteteimet? Miért nem érzett rá ellenállhatadan késztetést, hogy akár egy magánlevélben is­mertesse bírálatát, esedeg - ebbe belegondolni is hűvös borzongás- elismerését? Látja, kedves Uram, ha Ön nem húzódik magányának komor árnyai közé, hanem felhív, ki tudja, esedeg össze is barátkoz-­­haltunk volna. Meghívhatott volna a lakására, ahol a kandalló dúsan ropogó tüze mellen hallgatjuk a ba­rokk legpompásabb műveit, jófajta whiskeyvel és egy-egy banánnal a kezünkben. Esedeg elcsevegünk a német titanizmusról, a szimbolis­tákról, a formalistákról, kézbe ve­szünk egy frissen kiadott albumot a Tretyjakov Galéria remekeiről. Ön azonban a bezárkózást választotta, amely ismeretes módon még a leg­nagyobbaknál is szellemi degenerá­cióval fenyeget. Most pedig itt állok, a Prima Primissával a kezemben, továbbra is szőrösen, képtelennek arra, hogy megszabaduljak majomösztöneim­től, és arra készülök, hogy folytas­sam majomelőéletem részletezését az Akadémiának, miközben Ön is jól tudja, hogy éppen ez az, amitől a leghevesebben igyekszem szaba­dulni, és amivel szemben ma már semmi egyebet nem érzek, mint leküzdheteden irtózást. Higgye el, elismeréssel adózom az Ön munkássága iránt. Tény, hogy Az üres tejfe!esdoboztó\ azt írtam: „Egy züllött elme búcsúja önmagától, egyúttal saját összeom­lásának zavaros dokumentációja”, de ez nem változtat azon, hogy hitem szerint továbbra is kollégák vagyunk. ' Békejobbot ajánlok tehát. Any­­nyit kérek csupán, amit minden élő megérdemel: feltéden elfogadást. Maradok tisztelettel, Zoli majom Spot the plot! Az irodalmi topográ­fia manapság az elbeszélő szerkeze­teket vizsgáló iro­dalomtudomány egyik izgalmas kutatási területe. A tér szerepének felértékelődése az idővel szemben — vagy mellette - egyértelműen jelzi, hogy az iro­dalmi szövegekben egy esemény lefolyásának rendje és módja nem csupán időbeli kritériumok alapján térképezhető fel és érthető meg, a térnek, a helynek, legyenek bármily tágasak (mint egy város) vagy szűkösek (mint egy bezárt szoba) legalább ennyire törté­netformáló potenciálja van. Azaz konsumtiv tényező mind az elbe­szélés belső világának kialakítását, mind a szöveg poétikai formálódá­sát tekintve. Nem is beszélve annak a különös tapasztalatnak a sugal­mazó erejéről, mely szerint a terek és helyszínek magukban hordozzák a jó vagy rossz történések lehetősé­gét, épp csak ki kell várni azokat a pillanatokat, amelyek előbb-utóbb, így vagy úgy bekövetkeznek. Ami­óta pedig egy sztorit nemcsak el­mondani vagy írásban elmesélni lehet, de fényképen vagy filmen rögzíteni - ismerik a közösségi mé­diában bevett mondást: mutasd a képet, vagy meg sem történt! -, az események bekövetkeztének kivá­rása és a meghatározó mozzanatok elcsípése a tanúságtevés új techni­kái révén került új megvilágításba. „Spottheplot!”, mondjaNémeth Gábor elbeszélője az elmúlt évek magyar prózairodalmának egyik legjobb regényében, az Egy mormo­­ta nyarában, utalva saját szakmája, a helyszínvadászat terén nyújtott kiemelkedő teljesítményére, amit a következőképp árnyal: „a »komp­romisszumot nem ismerő, türelmes várakozás« volna módszerem lénye­ge, és persze a »hibádan vadászösz­1 lGmormota ■ I NYAKA ■ ■ H a 1 E i \ I I I mf' ^ I t-ul0R | tön«, melynek köszönhetően »éppen a tökéletes pillanatban ejtem foglyul a hely foltáruló természetét«”. A filmek számára megfelelő hely­színeket vadászó fotós a helyek és terek e foltáruló természetéhez eti­kai-erkölcsi dimenziót társít, hiszen „ha figyel az ember, előbb-utóbb tényleg majdnem minden meg­történik, egyszer csak megérkez­nek a szereplők, és ahol szereplők vannak, előbb-utóbb történik is valami jóvátehetetlen”, s „azóta tudom, hogy nem történhet meg bármi bárhol, hogy a látható te­rekhez láthatatlan események tartoznak, láthatatlanok, mert nem a jelenben vannak, hanem a »már nem«-ben vagy a »még nem«-ben, hogy bizonyos te­rek csak azért léteznek, hogy egyszer megtörténjen bennük és általuk valami, valami jó vagy éppen jóvátehetetlen”. A cselekvés, illetve a „megtör­­ténés” elcsípése tehát egyfe­lől munkaköri kötelesség, a profi „location scout” dolga, másfelől - a regényt magát tekintve - cselekményfor­máló hatással bír, esemény és karakter, hely és sztori összefonódása az elbeszélés­ben kristályosodik ki, abban nyer értelmet. A „már nem” és a „még nem” közti idősík pedig a várakozásé, amíg a hely föl nem tárja a múltbéli események alakította össze­téveszthetetlen természetét a figyel­mes szemlélő számára, vagy amíg be nem következik, meg nem esik valami, amelynek lényegét, morális tapasztalatát magába nem sűríti. A várakozás innen nézve tehát a hely és az abban megjelenő természeti és tárgykörnyezeti objektumok kelet­keztette feszültségteli szituáció. Németh Gábor profi helyszín­vadászával szemben Julio Cortázar klasszikus elbeszélésének, a Na­gyításnak. a főhőse műfordító és amatőr fotográfus, aki egy novem­beri hétvégén Párizsban flangálva, a békésnek tetsző szajnai Saint- Louis-szigeten kap lencsevégre egy különösnek tetsző párost. A fiatal nő és a kissé talán idegen­kedve viselkedő kamaszfiú egyből szemet szúr, s miközben Michel a nővel azon vitatkozik, joga volt-e lefényképezni őket, illetve át kell-e adnia a tekercset, vagy elidegenít­­heteden magánjoga a fotózás, a fiú esélyt talál rá, hogy elmeneküljön, eltűnjön a helyszínről, „mint az ökörnyál a délelőtti levegőben”. Amit azonban, jegyzi meg az elbe­szélő, „mifelénk az ördög nyálának is” hívnak. A novella eredeti címe {Las babas del diabio) erre, azaz „az ördög nyálára” utal, jelezvén, hogy helyszín, a karakterek és a történés hármasában van valami diabolikus, egyúttal magyarázatot igénylő sej­telem. Cortázar elbeszélése viszont, ahogy az már a váltakozó nyelvtani személyek és nézőpontok révén is érzékelhető - a szöveg egyes szám első személyből olykor, akár mon­dat közben is, átvált harmadik sze­mélyre, majd vissza -, figyelmeztet e sejtelem bizonytalan jellegére: „Michel tudta, hogy a fényképész a világról kapott személyes képét általában felcseréli egy másikra, amit a kamera ravaszul rákénysze­­rít” - ily módon az előhívott fotók nagyításainak tüzetes vizsgálata so­rán beinduló fantázia és a korábban a helyszínen érzékelt potenciális bűncselekmény már a fényképe­zőgép diktálta látásmód kényszere alá esnek. Hasonlóképp játszik a novella az irodalommal is: „Mi­chel az irodalom, a valószínűden koholmányok hibájába esik. Sem­mit se szeret jobban, mint kivételes helyzeteket, fajtán kívüli alanyokat, nem mindig undorító szörnyeket elképzelni.” így tehát a kamaszfiú elcsábításának kvázi megeső bűne Saint-Louis szigetének csücské­ben olyan kivételes helyzet, amely először a helyszín szemlélésekor, másodszor a fotók elkészítésekor és kinagyításakor, harmadszor pedig a folyamatosan perspektívát váltó - voltaképp szubjektív és objektív nézőpontokat, beállításokat vál­togató - elbeszélés keletkezésekor válik reflexió tárgyává. Eldönthe­­teden, valóban bűncselekmény készült-e megtörténni, vagy sem, a fényképes és irodalmi tanúságtétel inkább mintha arra szolgálna, hogy eltöprengjünk rajta, egy jelenet so­rán vagy egy jól, esedeg véledenül megválasztott helyszínen miként lehet föltárni valamely esemény művészi igazságát. Cortázar novellája ihlette Mi­chelangelo Antonioni 1966-os kultfilmjét, a Nagyítást (Blow-up - innen az elbeszélés magyar címe). A főszereplő divatfotós a parkbéli kattintgatáskor fut össze egy párral; a nő igyekszik kicsikarni a tekercset tőle, végül a nagyítások alapján Thomas úgy véli, egy fegyveres fér­fi rejtőzött az egyik bokorban, aki lelőtte a nő társát, azaz előre meg­fontolt és megtervezett gyilkosság történt a helyszínen. A holttestet Thomas először megtalálja az egyik bokor közelében, aztán a test el­tűnik, a nagyítások pedig annyira pixelesek, hogy csak a fotó anyagá­nak „fehér morajlása” látszik, amit az egyik szereplő az ekkor divatos absztrakt festészeti trendekkel asz­­szociál. A film végén Thomas a vá­rosban grasszáló pantomimes cso­porttal találkozik, és elfogadva az épp zajló teniszmérkőzés pantomi­mes szabályait, visszaadja a pályáról „kiütött” láthatadan labdát a szitu­áció szereplőinek. Amíg a kamera pontosan lekövette a nem létező labda mozgását, addig az utolsó snittben már nem látjuk a mérkő­zést, de halljuk az ütéseket. Vagyis ha elfogadjuk a játékszabályokat, részesei vagyunk a játéknak. Hogy Thomas hallja-e a játékot, vagy csupán mi, nézők érzékeljük, nem dönthető el, csupán az bizonyos, hogy mi, a film nézői óhatadanul és szándékunktól fuggedenül a mű­vészi fikció terébe léptünk Ebben a térben pedig olyan helyeken já­runk, amelyeknek előbb-utóbb föl­tárul a valódi természete, és hatással lesz arra, miként szemléljük L. Varga Péter j Szó - Szalon, P 0, BOX 222, 830 ÖÖ Bratislava

Next

/
Thumbnails
Contents