Új Szó, 2020. július (73. évfolyam, 151-177. szám)

2020-07-04 / 154. szám

www.ujszo.com PRESSZÓ ■ 2020. JULIUS 4. RIPORT 13 Királyi Törvényházára, Jablonszky Ferenc alkotására, a szovjet időkben rossz napok jártak, hadiüzemként, laktanyaként romlott fokozatosan az állapota. 2002-ben került a főis­kola tulajdonába, s kemény, kitartó munkával szépült meg napjainkra. A Polonyi Katalin Textilmúzeum Fedák Sári szobra A beregszászi II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola és a díszterme (A szerző felvételei) Beregszászba - a Pro Cultura Subcarpathica civil szervezet meghí­vására — tanítani ér­keztem feleségemmel. Mindig szívesen keltem útra a nagy múltú városba, vonzott a telepü­lés bája, az ott lakók kedvessége, s nem utolsósorban a II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola pezsgő légköre. A határon kellemes meglepetés ért, sem a magyar, sem az ukrán oldalon nem állt előttünk senki, így átjutási rekordot köny­velhettünk el. Az ukrán határőr magyarul köszöntött, s büszkén hozzátette, hogy hivatalból tanulja szorgalmasan nyelvünket. A városba vezető út állapota vi­szont nemigen változott az elmúlt három évtizedben. Luxuskocsik és lerobbant Ladák után haladva óvatosan kerülgettük a burkolati hibákat: kátyú kátyú hátán, amik, vízzel telve, különösen esős időben veszélyesek. Egy ottani kollégám, egy ilyen „tankcsapdába” hajtva, a közelmúltban szenvedett balesetet. A Kossuth Lajosról elnevezett főte­ret egy rendezvény miatt zárták le, így kis városnézéssel közeledtünk úti célunk felé. Elhaladtunk az Arany páva étterem, az egykori úri kaszinó szecessziós épülete mellett, ahol hajdanán olyan híres embe­rek kvaterkáztak, mint Kosztolányi Dezső és Móricz Zsigmond, s szín­padán neves énekesek és színészek váltották egymást. Ha már a színművészeket említem: megálltunk a Kárpátaljai Megyei Magyar Drámai Színház közel­múltban megújult épületénél. A boldog békeidőben Oroszlán szálló néven szolgálta a várost, falai között Petőfi Sándor is megszállt (hol nem szállt meg a híres költőfejedelem?). A teátrum repertoárja változatos, gyakran érkeznek vendégtársulatok is a városba. Ezek közül különösen emlékezetes Szűcs Nelli színész­nő Fedák Sári-estje. A párhuzam adott, mindketten Beregszász szü­löttei, s a darab beleillik az egykor meghurcolt színész rehabilitáció­jáért folytatott küzdelembe. Igen, a leghíresebb János vitéz a háború végén belekeveredett a politikába; a hasonló cipőben járó Páger An­talnak és Kiss Ferencnek megbo­csátott a rendszer, rá börtön várt. A nemes kezdeményezés látható jele az énekes-primadonna 2018-ban felavatott egész alakos bronzszobra. Még egy pillantást vetettünk a város egyik legszebb épületére, az 1813-ban, klasszicista stílus­ban épült református templomra, majd parkolóhelyet kerestünk a forgatagban. Az oktatás helyszíne a főiskola 1909-ben épült neobarokk épülete volt. A monarchia érájának Magyar Törvényházban törvénysúj to ttan Beregszász dicső történelmét is a Nagy Háborút követő békediktátum törte ketté. A város lakóinak hányattatása mind a mai napig tart; a csökkenő számú magyar közösség elszántan küzd jogaiért. Az önvédő harc fellegvára a II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola. A megélhetés egyre nehezebb, ez az ádagnál jobban sújtja az idősebbe­ket, ismerősöm nyugdíja nem éri el a hetven eurót. A város központjá­ban működő Spar árai a szlovákiait és a magyarországit közelítik, talán az alkoholé s a zöldségé van alatta. Az anyagilag és lelkileg megnyomo­rított magyarság körében azért még nem halt ki a humor, aminek egy aktuális, morbid példája a követke­ző: Mit kell tenni, ha valaki koro­navírussal fertőződik? - Nem, nem szabad azonnal a kórházba rohanni, fel kell keresni a titkosrendőrséget, s hosszasan elbeszélgemi az alkalma­zottakkal. Utána a nacionalista uk­rán párt székháza következik, majd a korrupt hivatalnokoknál tegyünk tisztelgő látogatást. Utána termé­szetesen a kórházban a helyünk... Az újságíróképzésnek a Fodó Sán­dor Kulturális Központ adott ott­hont. A tetőtéri előadóterembe be­lépőnek egy nemzeti színű feliraton akad meg a szeme: Itt magyarul is lehet, / Itt magyarul is kell, / Itt magyarul is tudunk, / Itt magyarul is fogunk beszélni. A tanulmányi hétvégén a karpatalja.ma hírportál munkatársai az olvasott jelmondat szellemében vettek részt. A tizenöt fős csapat nagyon lelkesen vetette bele magát a közös munkába, öröm volt velük dolgozni. A gyakorlatok között lehetőség nyűt szétnézni az épületben, megtekinteni az egykori fotókat: milyen romhalmazból újí­tották meg összefogással a környe­zetüket. Ugyancsak a múlt árnyéka lengte be Deskó Tamás fotókiállítá­sát. A képeken elhagyott gyárépü­letek, sivár falak láthatók, különö­itt magyarul is 0^ Itt magyarul is lehet, itt Felirat a Fodó Sándor Kulturális Központban Az épület folyamatosan bővül, az utóbbi évek munkájának látványos eredménye a korszerű kollégium, a tornaterem, valamint a sportpálya. Kárpátalja legnagyobb magyar fel­sőfokú intézményében mintegy ezer hallgató tanul. Először Orosz Ildikó rektorral, a Kárpátaljai Ma­gyar Pedagógusszövetség elnökével találkoztunk. A kiváló pedagó­gushoz, a magyar ügy elkötelezett harcosához régi kapcsolat fűz, egykor még együtt szerveztük meg a Duna Televízió Könyvet köny­vért Kárpátaljára akcióját, aminek eredményeként több mint 80 ezer könyvvel gazdagítottuk a kárpátal­jai könyvtárakat. Az elnök asszony büszke a főiskolára és az elvégzett másfél évtizedes közös munkára, de nem rejtette véka alá kétségeit sem. Az ukrán nyelvtörvény rendelke­zései gúzsba köthetik a magyar nyelvű oktatást, a nacionalizmus erősödésének jeleit naponta látják. A kelet-ukrajnai harcok nyomán - a könnyebb ellenállásra való tekin­tettel — a magyar kisebbség életét keserítik meg az intézkedések. A magyar intézmények naponta kap­nak szigorú ellenőrzést, s mikor a revizorok dolgavégezedenül távoz­nak, már várható az újabb kont­roll. A felvételik előtt folyamatos a megfélemlítés, aminek hátterében is - úgy hírlik - hivatalos szervek állnak. A kormpció egy újabb cikk központi témája lehet. Az el­vándorlás immár vészes méreteket öltött, a cseh és lengyel munkaerő­közvetítők (ők bezzeg zavartalanul működhetnek) százezreknek szerez­nek megélhetést az adott országok­ban, s e szorgos kezek nagyon hiá­nyoznak Ukrajnából, Kárpátaljáról. sen megrázó az egykori vágóhídon készített horrorisztikus felvétel. A lehangoló képekhez ismert kárpát­aljai írók és költők fűzték hozzá gondolataikat. jóval vidámabb látvány az épület­ben berendezett, Polonyi Katalin nevét viselő textilgyűjtemény. A kis múzeumot a névadó alapozta meg egy 93 darabból álló felajánlásával. ,A nagy beregi származású hölgy fér­je a szovjet érában kolhozelnök volt, így a felesége szabadabban tudta összefogni a település asszonyait - idézte a forrást Gál Adél kulturális referens, a múzeum lelke. - Ügyes kezű asszonyként jól ismerte a beregi szövőmintákat is. Legszebb darabjai moszkvai kiállításokra is eljutottak, és díjat nyertek. ” A kiállításanyag az idők folyamán 360 darabra bővült, a gyarapításból a főiskola tanárai és diákjai is kivet­ték részüket. A terem látványtárai csak a kollekció kis részét mutat­hatják be, a textilek java részét — hímzéstechnika szerint csoporto­sítva - a szekrények őrzik. Mikor feltárulnak az ajtók, szebbnél szebb konyhakendők, kalotás (szálsze­­déses, vagdalásos), keresztszemes, szálszámolásos szőttesek, szabad­­rajzú minták, abroszok terülnek ki elénk. A múzeumban gyakran tartanak foglalkozásokat, az érdek­lődők ilyenkor kipróbálhatják a szövőszéket is. Amíg mi a palóc kötényt, a férfi­­surcot csodáltuk, behallatszottak a terembe a kinti borfesztivál hí­vogató hangjai. Nem is tudtunk sokáig ellenállni a kísértésnek, ki­mentünk a vásári kavalkádba. A természet nem volt túl kegyes a ki­állítókhoz, az esőfelhők csak ritkán szakadoztak fel. A sátrak egészen Gál Adél kulturális referens a szö­vőszéknél az egykori zsinagógáig sorakoztak, a tér végét színpad zárta le. Nagy kondérokban Totyogott a csülök, parázson sült a hús, sajtárusok, méhészetek árulták portékáikat. A rossz idő ellenére vidáman szólt a hangszórókból az ukránok nemzeti tánca, a gopak, majd heavy metal bömbölt. Az esemény jó alkalmat adott, hogy a Kárpátaljai Magyar Borászok Egyesülete megalakulá­sának kétéves évfordulóját is meg­ünnepelhesse. Ahogy a pincészetek vezetőivel elbeszélgettem, céljuk a minőségi borok előállítása. A szer­vezet húsztagú, majdnem minden magyar borász szívén viseli az ösz­­szefogást. Szoros kapcsolatokat ápolnak a Kárpát-medencei szak­emberekkel, s kis laboratóriumok segítségével már nem csak a kósto­lás az igazi fokmérő. A történelmi borvidékek keleti szegletében tele vannak tervekkel, céljuk például a régi kárpátaljai fájták visszahonosí­­tása. Ennek sikeres bizonyítéka az a bakator, amit a Jakab pincészetnél kóstoltam, s mivel ízlett, vettem is belőle néhány palackkal. Ősi fajta, a 19. század végén pusztító filo­­xérajárvány után is megmaradt, s napjainkban reneszánszát éli. Mi­kor ízlelgetem, csak a gyümölcsös zamatos borra gondolok, eszembe sem jut az egykori pusztító kór, amit szerencsésen túlélt. Talán a kárpátaljai magyarság megpróbál­tatásaira is úgy emlékszünk egyszer vissza, mint egy rossz álomra. Csermák Zoltán

Next

/
Thumbnails
Contents