Új Szó, 2020. július (73. évfolyam, 151-177. szám)

2020-07-25 / 172. szám

SZALON ■ 2020. JULIUS 25. www.ujszo.com Önkép és tükör. Van-e j övőj e a közös múltnak? ' — Vr Ansm országainak EvnmcMniiAi «J J! 1880'i-vi Iiofoxanuiás »dol.l. Rethky fbrekcz ?0M[imairiAj6Suw 1896-ban, a magyar államiság milleniumát ünneplő Magyaror­szág országgyűlése - az I. Ferenc József király által szentesített tör­vényben — a Teremtő akaratát jelölte meg az ezeréves fejlődés legfőbb tényezőjeként. A magyar szent korona országainak törvény­­hozása vallásos áhítattal ad hálát az isteni gondviselésnek, hogy az Árpád és vitéz hadai által megalapított ha­zát oltalmába fogadta, fejedelmeit bölcsességgel, népét erővel és önfelál­dozó hazaszeretettel megáldotta, és az országot jó és balsorsban segítve, annak létét ezer éven át sok viszon­tagság között is fenntartotta. ” Nem egészen negyedszázaddal később, a Saint Germain-i, trianoni béke­­szerződésekkel végleg megszűnt az 1526-ban létrejött Habsburg­­monarchia s annak részeként a történeti Magyar Királyság. A soknyelvű Birodalom és Királyság közös örökségét az utódállamok az elmúlt száz évben felparcellázták és a maguk képére formálták. Történelem és történelempolitika Huszonöt éve, hogy a Fórum Intézet egykori alapító igazgatója, Tóth Károly elsőként felvetette, fontos lenne olyan kísérleti „kö­zös vagy kompromisszumos” tör­ténelemtankönyvet írni, amely a magyar és a szlovák történelem vitás kérdéseiben tanítható közös múltértelmezésekre épül. Az akkor­tájt elkezdődött és azóta sikeresen befejeződött francia-német, a ké­sőbb beindult, de azóta már szintén megjelent közös balkáni történe­lemtankönyvek, illetve a négyköte­tes lengyel-német Európa-történeti tankönyv-sorozat kétségkívül ben­nünket is inspirált. A 2004-es uniós csatlakozás reménykeltő kezdemé­nyezéseire, a nyugat-európai kollé­gák szakmai támogatására építve, 2008-ban Kassán az akadémiai magyar-szlovák történész vegyes bizottság munkatervet fogadott el. Három szakaszból álló folya­matként képzeltük el a munkát. A Közös múlt - közös jövő a közös pro­jektek fényében című kormányközi együttműködés keretében a mun­katerv első része támogatást kapott. A közös munka első részeként 2013-ban elkészült, de sajnos kéz­iratban maradt a közös múlt kulcs­­eseményeinek 16 magyar-szlovák szerzőpáros által elkészített elem­zése. Míg a magyar nyelvű változat korrektúra előtti tördelt változata Csipkerózsika-álmát alussza, a szlovák változatból csak a szlovák szerzők munkáit adták közre. Nem lett semmi a második szakaszban elképzelt közös történeti olvasó­könyvből. ígéretes kezdetek után, finanszírozás hiányában leálltak a harmadik szakasz kiegészítő törté­nelemtankönyvének munkái, ame­lyek moduljait érdemes lenne újra elővenni. Ezzel párhuzamosan, időről időre a két ország politikusai is megpróbáltak lépéseket tenni a történeti megbékélésért. Merthogy a közös történelem feldolgozásának kétségkívül a konfliktusok politikai lezárása és a legmagasabb szinten deklarált történeti megbékélés le­hetne a legfőbb értelme. Ebben az összefüggésben szlovák részről ál­talában Frantisek Miklosko, Pavol Hrusovsky egyszemélyes kezde­ményezéseit, magyar részről pedig Surján László Charta XXI néven futó megbékélési mozgalmát kell megemlítenünk. S jóllehet, történt kísérlet a két parlament tagjaiból » A parttalan önzéshez hasonlóan az etno­­centríkus múltszemlélet is zsákutcába vezet. összeállított közös történeti bizott­sági munka beindítására, sajnos nem tartott sokáig. Trianon árnyékában Legutóbb a két ország miniszter­­elnökének június 12-i találkozóján kerültek elő a közös történelem kérdései. Igor Matovic - trianoni gesztusára hivatkozva - a nemzet­közi sajtótájékoztatón a közös tör­ténelemmel kapcsolatban három történelempolitikai szempontra hívta fel a figyelmet. Megismé­telve a pozsonyi várban rendezett trianoni szeánsz jelmondatát - ,4 múltat nem mi írtuk, de a jövő a mi kezünkben van -, mindenekelőtt azt hangsúlyozta, hogy a mai ma­gyar és szlovák nemzet számára az lenne a kívánatos, hogy a történé­szek a rég- és közelmúlt valóságát minél pontosabban megvizsgálnák és közös könyvben foglalnák össze eredményeiket. Mert szerinte hibá­san értelmezik a múltat azok, akik szemellenzős módon csak azt akar­ják látni, ami számukra kedvező. Trianon okaival és következménye­ivel azért is szembe kell nézni, hogy megpróbáljuk az előző évszázado­kat egyformán kritikusan értékelni. Aki ignorálja a múltat, az annak van kitéve, hogy azt újra kell élnie” -emlékeztetett a régi bölcsességre. A közös magyar-szlovák történelem értelmét végül a szép hagyományt teremtő pozsonyi magyar rendez­vény címét idézve próbálta meg­világítani: a két nemzet szerinte is „több mint szomszéd”. Orbán Viktor - ugyancsak a trianoni centenárium tanulságaira reflektálva - az ezeréves európai magyar múltat sajátos történeti kontextusban értelmezte: szerinte a magyarnak nincs kulturális ro­konsága, legfeljebb valahol bent Közép-Ázsiában. Hogy megma­radjon, az a nyelvén múlik és a kultúráján, mert „a magyar né­pet nem a genetika konstruálja, hanem a nyelv és kultúra”. Az őstörténetet napjainkkal egybe­kötve leszögezte: „Mi vagyunk a legnyugatibb keleti nép, egy va­laha volt hatalmas sztyeppéi világ utolsó maradványai, akik beje­lentkeztek a túlélésre.” Elismerte ugyan, hogy a történeti magyar állam felbomlásának létezhetnek más olvasatai is, mint a magyar, de azt hangsúlyozta, hogy magyarnak és szlováknak lehetetlen ugyanazt gondolni Trianonról. Úgy kell rá gondolni, hogy „ne akadálya legyen az együttműködésnek, hanem úgy, hogy annak ellenére, ami történt, mégis együtt tudjunk működni. A magyaroknak együtt kell élni az igazságtalansággal. (...) De respektáljuk, hogy van erre egy szlovák látás és egy magyar látás.” Kapcsolatainkat a magyar minisz­fejezetek a szlovákok és a monyotok történelméből terelnök szerint úgy kell alakítani, hogy a száz évvel ezelőtti dolgok ne jelentsék az együttműködés akadályát. Trianon árnyékában a közös történelemnek ezek az - egymástól meglehetősen távoleső - olvasatai mindenesetre jól jelzik, hogy a poli­tikusok mindig is igyekezni fognak a múltat saját aktuális céljaikhoz igazítani. Mindazonáltal a két nyi­latkozat mindannyiunk számára tanulságos lehet. Többféle értelem­ben is. Egyrészt jól jelzik, hogy a kormányzati történelempolitikai doktrína mennyiben támaszkodik a történetírás eredményeire. Más­részt a jövőorientált politikai cselek­vés logikájába is bepillantást enged. Láthatjuk, miként próbálják a két ország vezetői újraértelmezni a (kö­zös) történelem helyét és szerepét. És persze azzal is szembesülhetünk, milyen ellentmondások húzódnak meg történelem és politikum viszo­nyának értelmezésében, kivált, ha azok alapvető értékeket és koordi­nátákat is érintenek. Történeti értékközösség Nekünk magyaroknak és a szlo­vákoknak ebben a cseppfolyós, nagyhatalmilag meghatározott ke­­let-közép-európai térségben éppen a történelmi értékközösség néhány alapeleme jelentheti a tartós bizo­nyosságot. Például az a tény, hogy a bizánci és római keresztény kultúr­körök érintkezési zónáiban, a 10- 11. századi közép-európai magyar, horvát, cseh, lengyel királyságok a térség népeit a római egyházhoz kötve, a nyugati civilizáció áramkö­rébe kapcsolták be. Ebből adódóan mindannyiunk közös örökségének, kulturális rokonságunknak három szilárd oszlopát a kereszténység, a vele kezdettől fogva szinonimaként értelmezett Európa és Nyugat, va­lamint a közös kultúrát évszáza­dokon át hordozó latinitás jelenti. Ezek nélkül aligha lehetnénk ma­gyarként vagy szlovákként szeren­csés túlélői ennek a zivataros konf­liktuszónának. Ugyanakkor napjainkban egyre több jel utal arra, hogy a határok nélküli európai egység gondolata és hétköznapi gyakorlatai egyre gyak­rabban ébresztik fel a közös örökség iránti érdeklődést és tiszteletet. Ez részben a helyi hagyományokban, például a szlovák városok, megyék történetében pozitív szerepet ját­szott magyar főúri családok kultu­szának újraéledésében vagy a Nyu­gaton munkát találó családtagjaink többes kötődéseiben figyelhető meg. Mint ahogy a tömegturizmus által felértékelődön várak, emlék­helyek, műemlékek esetében is jól látható jelei vannak annak, hogy a környék lakói egyre inkább igye-Magyar haza, szlovák nemzet Alkotmányos szlovák politikai törekvések Magyarországon (1860-1872) keznek megóvni, megbecsülni tör­téneti énékeiket. És immár arra is akad jó példa, hogy egy 2014. évi romániai kul­turális miniszteri rendelet alapján a román és angol mellen magyar, német nyelven is meg kell(ene) je­lölni a magyar, szász, sváb emlék­helyeket. Ennek hatására például Kolozsváron, Nagyváradon vagy a vajdahunyadi várban az elmúlt években szórványosan már meg­jelentek a magyar nyelvű feliratok. Nagyszerű kezdeményezése lehet­ne akár a bilaterális, akár a viseg­rádi kulturális diplomáciának, ha egymás közös múltjának és kul­túrájának a megbecsülését ilyen és ehhez hasonló lépésekkel minden­ki számára egyértelművé tennénk. Legyen úgy, mint régen volt? Tény, hogy a közös örökség szám­bavételének, a közös múlt történeti feldolgozásának sokféle funkciója van. Amikor a 19. század második harmadában az európai történetírás - saját módszereit, kritikai szemlé­letét, fogalomrendszerét kidolgozva — a mítoszok ápolása helyett végleg elkötelezte magát a történelem tu­dományos feltárása mellett, a tör­ténészek azonnal szembe találták magukat saját nemzeti múltjuk és az egyetemes történeti fejlődés fel­dolgozásának kettős kihívásával. S minthogy a múlt század egyik ural­kodó eszméje, a nacionalizmus ek­kortájt aratta első nagy győzelmeit, a nemzeti egyenjogúság és függet­lenség eszménye alaposan próbára tette a részrehajlástól és elfogultság­tól mentes elemzés tacitusi paran­csát szem előtt tanó historikuso­kat. Nem a régmúlt visszasiratása, hanem jelen helyzetünk múltbeli összefüggéseinek megértése adhat valódi értelmet a történeti kutatás­nak és érdeklődésnek. Megoldásként a legjobb tör­ténetírók mindig is az egyetemes és a nemzeti történelem párhuza­maira, összefüggéseire helyezték a hangsúlyt. A soknemzetiségű birodalmak felbomlásával együtt járó párhuzamos nemzetépítések­nek, a görög, szerb, román, német és olasz minta nyomán gyorsan szaporodó nemzetállamoknak a történetét pedig az egymással terü­leti, nyelvi vitákba, határháborúkba keveredő szomszédok viszonyának vizsgálatán lehet jól megérteni. A parttalan önzéshez hasonlóan az etnocentrikus múltszemlélet is zsákutcába vezet. Reális történeti önképet csak akkor alakíthat ki magáról bármely nemzeti társadalom, ha saját önér­tékelését képes szembesíteni a vele együtt vagy a szomszédságában élő nemzetek róla alkotott képei­vel, értékítéleteivel. Egyik európai nemzet sem fejlődött elszigetelve, magányosan, ezért a magyar és a szlovák önismeret számára is kü­lönösen fontos, hogy az egymásról és a többi szomszéd nemzet róluk kialakított véleményét számon tart­sa és figyelembe vegye. Ezek a ben­nünket kívülről megmutató tükrök érzékeny műszerként mutatják, miként változnak, alakulnak az egyéni, családi emlékezetben rög­zült történetek, s hogyan befolyá­solják a történelemtankönyvekben kanonizált nemzeti emlékezetet. A gyakran csodaszerként elképzelt közös történelemtankönyvek elké­szítése mellett rengeteg egyéb, kö­zösen elvégezhető teendő is akadna. Közös levéltári, könyvtári, s egyéb közgyűjteményi örökségünk jó­részt ma is külön-külön zajló digi­talizálásának az összehangolásától kezdve, a konfliktusos kérdések közös forráskiadványokban, közös monográfiákban való feldolgozásán át egészen közös történeti hazánk, a Magyar Királyság történetének közös megírásáig több évtizedes közös munkaterveket leheme ösz­­szeállítani. Félő, hogy újabb közös mulasztásaink miatt múltszemlé­letünkből végleg kiszorulhat, vagy mitikus ködbe veszhet mindannak a története, amit őseink közös csa­ládokban, falvakban, városokban, vármegyékben, kolostorokban, templomokban, iskolákban, hadse­regben, gyárakban együtt éltek át és alkottak meg. Szarka László történész HVI v N4M SIÓI SM I

Next

/
Thumbnails
Contents