Új Szó, 2020. július (73. évfolyam, 151-177. szám)

2020-07-18 / 166. szám

www.ujszo.com I 2020.július 18. SZOMBATI VENDÉG I 9 Három és fél évig írta új regényét Bereményi Géza: „A képek, mint az emlékképek általában, hiányosak, a lényeg viszont megvan bennük..." SZABÓ G. LÁSZLÓ Magyar Copperfield címen hatszáznegyven oldalon írta meg élete első tizennyolc évát Bereményi Géza, a legendás Cseh Tamás-dalok szerzője, a Légköbméter színpadi szerzője, az Eldorédó és A Hídembsr című játékfilmek külföldön is díjazott rendezője. „A kezdet kezdetén magamban lé­teztem.” Ezzel a mondattal indítja a történetet, élete nagyregényének első fejezetét, de a könyv írását élete ti­zenhetedik nyarával kezdte el. Fej­ben azt már addigra jól kidolgozta, mondja. Az egy zárt egység, balatoni történet tele rendőrségi üggyel. Az lett a könyv leghosszabb fejezete, utána kezdte csak el az elejétől írni a könyvet. Élete legelső emlékképe nem a szülei valamelyikéhez, hanem a nagymamájához köti. Mi ennek a magyarázata? Erős az emlék. Bilire akart szok­tatni a nagymamám, s miközben kör­be forgott velem, fogta az egyik ke­zemet, és a meztelen fenekemet ütö­­gette, de olyan lágyan, nagymamái módon. Én mégis bőgtem, a nyitott ajtón benéző szomszédok viszont nevettek rajtunk. Másfél éves lehet­tem... Ez a kép magától tört elő, anélkül, hogy töprengtem volna raj­ta. A szomszédok is emlegették, azért maradt meg bennem. De eszembe ju­tott egy másik történet is a nagyma­mámról. Ahogy folém hajolt a kony­haasztalon, tisztába tett, és meglát­tam, meghallottam öt. Biztos vagyok benne, hogy messzebbre már nem nyúlhattam volna vissza. Később jöttem rá, hogy nem vagyok egyedül a világon. A regény utolsó mondatára is érezhetően ügyelt. Az elsQ és az utolsó mondat írói ra­vaszkodás a részemről. Tudom, hogy az olvasó, aki nem ismeri a könyvet, és csak belelapoz, rendszerint az első és utolsó oldalt nézi meg. Én is gyak­ran így ismerkedem meg új írókkal. Az első oldalra mindenképpen az el­ső emlékképet akartam tenni, az utolsó mondatok között pedig feltét­lenül ott kellett lennie annak, hogy b...a meg! Gondoltam, az figyelem­felkeltő. De nem kitalált mondat. Egy katonatiszt szájából hangzott el, egy főtörzsőrmestertől a katonaságom első napján. Maga a katonaság egyébként jelentéktelen dolog volt az életemben. Csak az elejét írtam meg. Azzal zárom a regényt. Kiváló versek, dalszövegek, for­gatókönyvek, színdarabok, regé­nyek kötődnek a nevéhez. Életraj­zi regényt írni nyilván egészen más. Igen. Életrajzi regény megírása gyakran kísérti meg a prózaírót. Na­gyon sokan próbálkoznak vele. Egy életrajzi regényből nemcsak az író személyét, sajátos memóriáját lehet megismerni, hanem a kort is, ame­lyet felidéz. Engem is ez az utóbbi ambicionált. Hogy olyan korban él­tem, amelyről kevés tudomása van az embereknek. Még azoknak is, akik átélték, mert jelentéktelen korszak­nak gondolják. A második világhá­ború utáni évben születtem, és a ti­zennyolcadik évemnél fejezem be a történetet, a Kádár-korszak kezdeti felvirágzása idején. Amikor beáll a reménytelenség. Mi a legfontosabb írói kelléke egy önéletrajzi regénynek? Az emlé­kezet? Szerintem írója válogatja. Beval­lom, engem a korszak érdekelt, amelyben léteztem. És a korszak em­berei, színes figurái. Hadirokkantak, rendszeridegen értelmiségiek, vi­dékről a fővárosba került paraszt­asszonyok, határon túli menekültek. Az én életem négyfelvonásos dráma volt tizennyolc éves koromig. De a politikai rendszerek is négyféle ar­culatot mutattak az alatt a tizennyolc év alatt. Ezt már akkor is látta, vagy ké­sőbb tisztult a kép? Később tisztult, de ebben nagyon nagy segítségemre volt, hogy külön­böző szakaszai voltak az életemnek. Először is több helyen laktam, több családban, amit nehezen viseltem. Háromszor keresztelték meg, háromszor kapott új családnevet. Különböző társadalmi helyzetű nevelőim voltak. Különböző neveket aggattak rám, így szinte magától ala­kult ki a könyv szerkezete. Egyet tudtam: kronológiában kell halad­nom. Élt falun, kisvárosban, nagyvá­rosban. Budapesten a Mándy Iván írásaiból híressé vált Teleki téren. Hol érezte magát a legjobban? Egyik helyszín jelentősebb volt az életemben, mint a másik. A Teleki téren a születésemtől fogva éltem. Édesanyám leadott a szüleinek, akik Teleki téri kereskedők voltak. Ok ne­veltek hatéves koromig, aztán elke­rültem tőlük, de akkor is minden hét­végén velük voltam, és csak vasár­nap kellett visszamennem a nevelő­apámhoz és az édesanyámhoz, akik egy-két évente változtatták a lakhe­lyüket, ahogy tollasodtak, és egyre módosabbak lettek. A nevelőapám ugyanis orvos volt. Eleinte szegény kis orvos, utána, ahogy a Kádár­korszak is tollasodni kezdett, és új gazdasági mechanizmust talált ki magának, ők is úgy változtattak élet­formát. Budapest több pontján lak­tunk. Összesen talán hat helyen. Mándy Ivánnal, már felnőtt­ként, ki tudta tárgyalni a Teleki teret? Tizenhat éves korom tájékától na­gyon szerettem Mándyt. 1970-ben, huszonhárom évesen fejeztem be az egyetemet. Akkor jelent meg az első novelláskötetem, A svéd király. A nagyapám szinte semmit nem tudott a könyvről. Nem törődött vele. Hü­lyeségnek tartotta, mert az írók sze­gény emberek. Kereskedőként le­becsülte ezt a dolgot. De elmesélte, hogy járt nála egy ember a piacon, aki azt mondta magáról, hogy író, s mivel látta kiírva nagyapám nevét, hogy Bereményi Sándor, megkér­dezte tőle, hogy ő-e az én apám. Nem, én a nagyapja vagyok, mondta az idegennek. Akkor üzenem neki, mondta az úr, hogy milyen jó ne­kem, mert ő nemrég költözött a Te­leki tér környékére, s azóta gyakran ír róla, és hogy engem nagyon iri­gyel, mert én egyáltalán nem írok erről, pedig ott nevelkedtem. Jó, ké­rem, mondta a nagyapám, majd át­adom az üzenetet. És mielőtt az úr elment volna, a nagyapám megkér­te, legyen szíves még egyszer el­árulni a nevét. Mándy Iván, mondta az illető. A nagyapám meg felírta egy staniclira. Mutatta nekem. Oda volt írva, hogy Mádi. Mert a nagyapám a Mádi borozóbajárt a környéken, de én ebből rögtön kitaláltam, hogy ez Mándy Iván lehetett. Később, gondolom, találkozott vele. Belőle írtam a' szakdolgozato­mat, és valaki odaadta neki legé­pelve. Mándy nagyon szerette vol­na megjelentetni, én viszont nem akartam kiadni, mert vacaknak tar­tottam. Ő ezt szomorúan fogadta. De még a halála előtt is gyakran meglátogattam. Sőt, mi több, meg-Még valami... Eldorádó című történelmi tablójáért 1988-ban európai Oscar-díjat kapott, amelyet akkor Félixnek neveztek. Játékfilm helyett ma már in­kább történelmi témájú sorozathoz volna kedve Bereményi Gézának. Szívesen írna-rendezne fil­met a honfoglalásról, vagy például Kádár Jánosról. Arról az emberről, aki a saját országában volt egy idegen hatalom helytartója. sétáltattam. Mentünk egymásba karolva a Batthyány-örökmécses közelében, és ahogy sétáltunk, elha­ladt mellettünk egy nagyon szép nő. Mándy megállt, utánafordult, hosz­­szan nézte, és azt mondta, erre pon­tosan emlékszem, hogy hát, ezek is! Majd rám nézett, és közölte velem, hogy ő már tegnap elbúcsúzott tő­lük. Lent volt egyedül sétálni, mert érezte, hogy nincs már neki sok hát­ra, és miután odaköszönt egy magá­nyos hölgynek, mesélte, megkérte őt, hogy menjen fel hozzá, mert sze­retne elbúcsúzni a nőktől. És fel­ment? - kérdeztem. Igen, feljött, mondta. Leültettem, megfogtam a kezét, és elbúcsúztam tőlük. Nem tőle - tőlük! És egy köszönömmel tudtára adta, hogy most már elme­het. Megrendítő volt. Nagyon szép. A sugárzó, fiatal, egészséges nőtől, a női nemtől így búcsúzott el egy ha­nyatló férfiember. Miközben írta a regényt, az élet­rajzi regényét, mennyire tudott, akart, mert őszinte lenni? Tudtam, hogy csak a legteljesebb őszinteség a megfelelő. Az olvasó azonnal felismeri a nem igazat. Meg­érzi. A hazudós emberek lebuknak. A hazugságban van valami híg. Az igazság mindig összetettebb, ele­­mentárisabb, vastagabb. Filmrendezőként is jelentős al­kotásokat tett le az asztalra. A te­levízióban Szabó Magda Régimódi történetét is megrendezte. Élete el­ső tizennyolc éve, miközben írta, filmként pergett le a szeme előtt? Mindent látott, a legapróbb rész­letekig? Erre a kérdésre nem tudok egyértelmű választ adni. Is-is. Képe­ket láttam. De a képek, mint az em­lékképek általában, hiányosak. A lé­nyeg viszont megvan bennük. Könnyebb lett az élete, hogy le­tett belőle majdnem két évtizedet? Nem, mert szeretném a rákövetke­ző öt évet is megírni. Azzal fogom befejezni a történetet. De az még mindig csak huszon­három lesz a hetvennégyből. Az az öt év már egy másik kép lesz, másik szemlélettel. Az majd ott ér véget, hogy megjelenik az első köte­tem. Utána már az életem szakmai része következik, az pedig nem ér­dekes. Miért nevezi magát Magyar Copperfieldnek? Ez is úgy adódott fokról fokra. A könyv címe. írás közben nem tudtam előre, hogy ez lesz. De rájöttem, hogy speciálisan csak Magyarországon, egy bizonyos korban, az ötvenes­hatvanas években játszódhat a me­moárom. Hogy feltétlenül benne kell lennie a címben annak a szónak, hogy magyar. S amikor oda érkeztem a könyvben, hogy megírtam, milyen fontos hatással volt rám Dickens Copperfield Dávid című regénye, méghozzá Ottlik Géza átdolgozásá­ban a Magyar Ifjúság számára, min­den eldőlt. Copperfield Dávid a 19. század első felének kiskamasza. Az ő sorsa kísértetiesen hasonlít az enyémre, bár én a 20. század máso­dik felében voltam kiskamasz, egy különleges kelet-európai országban. Ez a mostani bezártság a koro­­navírus-járvány miatt, gondolom, nem is nagyon zavarja, sőt kimon­dottan kapóra jött a regény foly­tatásához. Hogyne! Mivel veszélyeztetett korban vagyok, a családom még a boltba sem enged le, pedig itt van a ház mellett. A szemetet sem én vi­szem le. Igen, a regény folytatásán dolgozom. De nem Pesten, hanem Debrecenben. Most itt élek egy la­kótelepi ház ötödik emeleti lakásá­ban. Majd akkor megyek vissza a fővárosba, ha véget ér a járvány. Addig egy tizenöt emeletes torony­ház a múzsám, azt szoktam néze­getni a szobámból. A szerző a Vasárnap munkatársa Koncz Gábor, Derzsi János, Dengyel Iván, Nagy Ervin, Szirtes Ági és Gubás Gabi a Régimódi történetben (Képarchívum)

Next

/
Thumbnails
Contents