Új Szó, 2020. április (73. évfolyam, 77-100. szám)
2020-04-15 / 87. szám
2 KÖZÉLET 2020. április 15. | www.ujszo.com Lapunk nyomására egyre több helyen kikerülnek a magyar figyelmeztetések CZÍMER GÁBOR Pozsony. Többszöri megkeresésünk után a Szlovák Posta a kisebbségek által lakott településeken olyan, a koronavírusra figyelmeztető feliratokat helyezett ki, amelyeken az információkat a nemzetiségek nyelvén is feltüntetik. A boltokban is egyre gyakoribb a törvény által előírt kisebbségi nyelvű tájékoztatás, amelynek elmaradásáért akár 2500 eurós büntetést is kiszabhatnak. Azokon a településeken, ahol egy kisebbség számaránya eléri a 20 százalékot, az összes veszélyre figyelmeztető feliratot, így például a szájmaszk kötelező viselésére felszólító hirdetményt, a nemzetiség nyelvén is ki kell helyezni. A törvényi előírás megsértése 50-től 2500 euróig terjedő büntetéssel sújtható. Többszöri megkeresésünk után a Szlovák Posta szóvivője, Iveta Dorcáková arról tájékoztatott, hogy az érintett települések postahivatalaiban lévő figyelmeztető feliratokon a kisebbségi nyelvek is megjelennek. „Jelen pillanatban a hivatalokat már többnyelvű hirdetményekkel láttuk el” - közölte lapunkkal Dorcáková. A vállalat az állásfoglalásában azt úja, eddig a munkaerőhiány és a többször megváltozott intézkedések miatt nem győzték a figyelmeztető feliratokat a kisebbségi nyelveken is elkészíteni. A kérdéses hirdetményeken így a szlovák mellett magyar, lengyel, roma, ukrán és angol nyelven is olvashatóak az információk. A magyar fordítás némileg pontatlan. A hivatalban tartózkodó személyek megengedett számára figyelmeztető piktogram alatt magyarul például a „fel” szócska szerepel. VÁZENÍ ZÁKAZNÍCI Kedves vásárlóink / Drodzy klienci / Raja the rahija / lilaHOBHi KJiieHTn / Dear customers Vstup len s rúskom Belépés csakvédömaszkal / Wejscie z tylko welonem / Te dzal andre cak len ruskoha / Bxis name 3 Byannio / Entry only with a mask §=0 Odstup 2 metre Távolság 2 méter / Odlegtosc 2 metry /Dureder2metri/ BiflCTaHb2MeTpn/ Distance 2 meters 5s, Dezinfekcia rúk A kéz fertőtlenítése / Dezynfekcja rgk / Dezinfikimen vasta / fle3ÍH(|>eKgis pyx / Disinfection of hands Maximálne fel / w gór? / Bropy / maximum .ft LÉGZÉSVÉDŐ, ARCMASZK VAGY KENDO ÉS KESZTYŰ VISELÉSE KÖTELEZŐ. HA NINCS SAJÁT KESZTYŰJE VEGYEN EL\^IENI(BŐL, MAXIMÁLISAN 2 DB KESZTYUT/SZEMÉLY. % “^vagyunk 1TT rtw* Az Új Szónak köszönhetően a Szlovák Posta már a kisebbségek nyelvén is kihelyezte a figyelmeztetéseket, a Billa nemrég ugyancsak kihelyezte a magyar nyelvű hirdetményeket (Somogyi Tibor és a szerző felvételei) Akik már korábban léptek Ahogy arról korábban beszámoltunk, megkeresésünk után a Szlovák Államvasutak (ZSR) és több üzletlánc is azonnal intézkedett a kisebbségi nyelvet is tartalmazó, a koronavírus-járvánnyal kapcsolatos figyelmeztetésekről szóló nyilvános feliratok kihelyezése felől. Legutóbb a Billa üzletlánc jelezte, hogy magyarul is kihelyezték a kérdéses hirdetményeket. Azóta pedig egy olvasónk arról számolt be, hogy a galántai Kaufland a hangosbemondójában a fertőzésveszéllyel kapcsolatos intézkedésekről magyarul is tájékoztatja a vásárlókat. Bukovszky László (Híd) kisebbségi kormánybiztos lapunknak korábban arról beszélt, a hangosbemondókban elhangzó, a járványveszélyre figyelmeztető tájékoztatásokra is érvényes, hogy a kisebbségek által lakott településeken a nemzetiség nyelvén is el kell hangozniuk. A hiányosságok esetén a kormánybiztos állampolgári bejelentések nyomán indít vizsgálatot. Hivatalosan magyarul Igor Matovic (OEaNO) miniszterelnök április elsején tartott sajtótájékoztatóján kérdésünkre azt mondta, folyamatban van a koronavírussal kapcsolatos központi információkat tartalmazó állami honlap, a www.korona.gov.sk magyar fordítása. A weboldalnak azóta a magyar és angol változata is elérhetővé vált. A kormánybiztos honlapján, a www.narodnostnemensiny.gov.sk oldalon pedig már márciustól öt kisebbség nyelvén, így magyarul, de roma, német, ukrán és ruszin nyelven is közzétették a járványra vonatkozó információkat. A weboldalon módszertani útmutatás is található arról, mikor kötelező a kisebbségi nyelvű tájékoztatás. Veszélyes pontatlanság A kisebbségi településeken működő boltok és intézmények nemzetiségi nyelvű tájékoztatási kötelezettsége mellett a központi kommunikáció többnyelvűsége is rendkívül fontos. A húsvéti ünnepekre vonatkozó kijárási tilalom alóli kivételeket például az egyik szlovákiai magyar portál, a Körkép pontatlanul fordította le. A járáshatárok átlépésére olyan lehetséges okokat is felsorolt, amelyek a vonatkozó kormányhatározatban nincsenek benne. A szöveget aztán az MKP átvette és népszerűsítette, hívta fel rá a figyelmet a Parameter.sk. Csőd előtt a vendéglátóipar Elsőként a vendéglők sínylették meg az óvintézkedéseket (Képarchívum) RÖVIDEN Őaputová: Sikeres e vírus elleni harc Pozsony. Sikerült lelassítani az új koronavírus terjedését - jelentette ki Zuzana Caputová államfő, miután járványügyi és gazdasági szakemberekkel találkozott az elnöki palotában. Zuzana Caputová köszönetét mondott a lakosságnak a felelősségteljes hozzáállásért. Ján Mikas országos tiszti főorvos is megerősítette, hogy kedvezően alakul a helyzet. Ugyanakkor hozzátette, „még nem győztünk”. Elmondása szerint a valós helyzettel két hét elteltével lesznek tisztában, amikor ismertek lesznek a roma telepeken és a karanténközpontokban végzett tesztek eredményei. Azután már könnyebb lesz megmondani, mi várható a vírus terjedésével kapcsolatosan.Ugy fogalmazott, a szomszédos országok helyzetétől is függ, enyhíthetők lesznek-e a szigorú óvintézkedések.Hozzátette, tisztában van a járvány okozta gazdasági helyzettel is. (TASR) KOVÁCS ILONA A vendéglők, kávézók, zenei klubok ée más vendéglátéipsri üzemek slkalmezottjsinak ezrei számíthatnak arra a közeljövőben, hogy az utcára kerülnek. Ha a kormány nem nyújt gyors segítséget, a vendéglátóiparban csődhullám indulhat el. Néhány pozsonyi vendéglátóipari vállalat vezetője ezért nyílt levélben kárt gyors segítséget a kormánytól. Pozsony. A levél rámutat, hogy a vendéglátóipar a legjobban sújtott ágazatok közé tartozik, hiszen elsőként a vendéglőket zárták be, s valószínűleg utolsóként nyitják majd ki. Még ezután sem lehet számítani arra, hogy minden úgy fog működni, mint a járvány előtt. „Mi nem tudunk raktárra gyártani, s otthonról sem tudunk dolgozni. Maszkkal a szájon is nehéz elképzelni a munkánkat, és tudjuk, hogy a károk elkerülhetetlenek” - áll a levélben. Amint a tegnapi sajtóértekezleten elhangzott, a vendéglők és kávézók bérleti díjai a legmagasabbak közé tartoznak, még a bérköltségeket is meghaladják, ezért segítség nélkül nehéz megakadályozni a masszív elbocsátásokat. A vendéglátóipari szakemberek Bécset említették, ahol az évközi munkanélküliség szintje a járvány óta 39 százalékkal emelkedett, s épp a vendéglátóipart érintette a legsúlyosabban: megduplázódott a munkanélküliek száma. Számukra időzített bomba, hogy második hónapja zárva tartanak, ám a havi bérleti díjat ki kell fizetniük. Sok bérlőnek a gazdasági helyzete nem engedi meg, hogy engedményeket tegyen a vendéglátóipari egységek üzemeltetőinek. „Egyre jobban nő a bizonytalanság, ezért testre szabott, gyors és névre szóló segítségre van szükségünk, mégpedig a bérleti díjakra vonatkozó állami pénzügyi támogatás formájában” - hangsúlyozza a kormánynak címzett levél. Igor Matovic kormányfő tegnap megjegyezte, a vendéglátóipari egységek képviselőivel a héten, legkésőbb a jövő hét elején tárgyalóasztalhoz ül, hogy megvitassák, pontosan miképp segíthet az állam a vállalkozásokon.