Új Szó, 2019. augusztus (72. évfolyam, 177-202. szám)

2019-08-23 / 196. szám

8 I NAGYÍTÁS 2019. augusztus 23.1 www.ujszo.com Tegnap a mában Vörös János: „Bántó, ha a nyilvánosság előtt örök talány, hogy az ismert gútai vízimalom egy eredeti duna­­radványi malom hű mása. Elkészítését a néhai molnármester, Suhai Lajos vigyázta a komáromi hajógyárban" MIKLÓSI PÉTER Milyen emlékeket őriz egy időeebb ember, aki egész álló életéta Dunánál töltötte? A víz csillámainak, a part menti fák összehajlásának, a látás határáig a folyam sodrásával szemben lenyugvó nap izzó sugarainak világában; a Komárom ás Párkány között egymást szorosan követő falvak mindennapjaiban, a lankás táj ragyogó szőlőinek közelében... Legalább sebtében kapott vála­szért, tomboló augusztusi kániku­lában, Dunaradványon a 76 éves Vörös János portáját keressük. A helyszínen azután két meglepetés is fogad: a vendégvárón sarkig tárt ut­cakapu, beljebb pedig, a régies ház kerti előterében nemcsak a házi­gazda várja jöttünket, hanem egyik közeli rokona, a szintén 1943-ban született Tücsök Lajos is. A párbe­szédnek gondolt csevej így rögvest többszemközti társalgássá bővül. Ha egy meglett korú radványi lélek, akár a nyár derekán, lebal­lag a Dunához, mi az, ami ott az eszébe jut? Vörös János (V. J.): Én rengeteg dologra úgy emlékszem, mintha teg­nap történt volna! És ha van kinek, szívesen beszélek róla, mert a mai fi­atalok egészen más világban élnek. A tőlünk idősebbek pedig már egyre többen odavannak, és már a régi cimborák közül sincs meg mindenki. Igaz, világmegváltó dolgok nem tör­téntek itt hajdan, legalábbis ezt hal­lottam a szüleimtől is, de azért érde­kes volt itt az élet. A Duna halat, a környék vadat, az enyhe dombok szőlőt, a kilenc-tíz radványi malom többeknek megélhetést adott, és per­sze a faluban sem múltak el a napok tartalmatlanul. Volt itt szabómester és rőfös, házaló kereskedő meg ve­gyeskereskedő, szitakészítő, Cseh­országból ideszármazott asztalos, öt­hat cipész meg csizmadia, több ács, élt itt néhány zsidó család, működött egyházi iskola, a háború után viszont csak negyvenkilencben indult újra magyarul a tanítás, már az állami is­kolában. Tücsök Lajos (T. L.): És hogy a Duna partján állva mi látszik más­nak, mint ahogyan az több-kevesebb esztendővel ezelőtt volt? Hát ami­óta a túlparton, Szőnynél megszűnt az olajfinomító, azóta jóval tisztább lett a vize. Szemlátomást tisztább, mert a község fölötti iszaposabb ré­szen a kagylók is újra megjelentek. De sokkal mélyebb és veszélyesebb is a medre, mert egyfelől a magyar, másfelől a komáromi vállalatok jócskán kitermelték belőle a kavi­csot. Régen bele lehetett gázolni a Dunába akár harminc méterre is, ál­talában csak derékig ért itt a víz, most viszont alig tesz meg benne valaki pár lépést, máris eltűnik a lá­ba alól a talaj. A parttól négy-öt mé­terre már úszni kell, aki pedig még tovább merészkedik, annak bizony fárasztó feladat a visszaúszás. Ma­napság talán ezért mennek le hő­nyáron is kevesen a Dunához. A mai fiatalok okostelefonjaikkal inkább az üdülőhelyeket és a wellnesseket keresik. V. J.: Ami volt, az volt. Higgye el, mára minden megváltozott. Ki hinné manapság, hogy még a mi gyerek­korunkban is lehetett ruhát mosni a Dunában, vagy hogy akadt, aki az ötvenes évek elején a folyóból me­rített ivóvizet? Egy-egy háznál, a tyúkok mellett, akár 35-40 kacsát és 10-12 libát neveltünk. Szépen jutott belőle a komáromi piacra, a sok to­jást meg a karvai tyúkász jött meg­venni, hogy aztán ő adja el valahol. Ma viszont alig van kacsa a faluban, a házaló tyúkászról nem is beszélve. Annak idején fontos volt, hogy jó le­gyen a burgonyatermés is, mert a három-négy gyerekes, közepes lét­számú családokban évente úgy hét­nyolc zsák is elfogyott belőle, míg manapság az emberek egy szezon­ban alig tíz kiló krumplit esznek. Mi még azt ettük meg, ami az asztalra került, vagy éhesek maradtunk. Vörös János Gyerekként sem lehetett válogatni az ételek között. És ez nem a szülői szi­gort, hanem a rendet jelentette a csa­ládban. T. L.: Apám dunai halász volt. Ké­sőbb is gyakran emlegette, hogy töb­ben és kerítőhálóval húzták a halat. Szerencsés napokon három és fél mázsát is fogtak egyszerre. Tudták, melyik hal mikor úszik, tudták, me­lyik szakaszon, hiszen Karvától egé­szen Izsáig halásztak. Mert hal volt errefelé bőven. Máma, süllő, kecse­­ge, csuka, ponty, harcsa, keszeg... Ha nem is gazdagon, de a dunai halászat megélhetési forrást jelentett. V. J.: Vagy már a gyermekkortól fogva jó szórakozást. Lementünk a vízhez, kétméteres nádszállal, cérná­val és gombostűvel pecáztunk. Álta­lában böklére, mifelénk így hívták a légykapó halat. Mikor mennyi böklét fogott az ember. Egy ültő helyében néha húszat vagy még többet. Bár­mikor lementünk a Dunára^ fogtunk böklét eleget. Itthon megpucoltuk, megsütöttük, nagyon finom volt. De meg tudnám enni most is, ha volna! Ha a bökle éppen elhúzódott, fog­tunk halat. Régen volt, szép is volt, sokak szemében talán igaz sem volt. Mert ma már pecsétes engedelem nélkül sem böklét, sem nagyobb ha­lat nem szabad fogni. Hát milyen vi­lág az, ahol itt a Dunánál lakó ember sem pecázgathat az unokákkal! Egy evésre valót sem. Pedig a padláson máig megvannak a régi halászszer­számok, oda raktam föl mindet sor­ban. Künn a borházban meg minden, ami a szőlészethez kellett. Egyszer csináltam is kiállítást ezekből a dol­gokból azon a címen, hogy Szüléink használták. Kár, hogy nem látta, hi­szen az öreg holmi már csak nézege­tésre való. T. L.: Az idevalósi ember Mocs­­tól Patig úgy ismerte a vízpartot és az egész környéket, mint a tenyerét. Ahogyan azt is tudta mindenki, hogy a vidék vadvilága szintén gazdag. Sokféle szárnyas és futóvad találta meg itt a helyét. így a helyi ember is meglelte olykor a pecsenyének va­lót. És teremni sem termett itt semmi olyan, amit ne lehetett volna fel­használni. Lenn a vízparton úgy nőtt a fa, mintha húzták volna. Ágaikat a szél hol ide, hol oda hajlította. Hajói lementek a gyökereik, utána már hi­ába akarta volna vinni egyiket­­másikat a Duna. Annak a partot pas­­koló fodrai vagy máskor a víz színe sok mindent elárult. Csak érteni kel­lett az üzeneteit. A dunai embernek ezt tudni kellett. V. J.: De egy nehéz időben azt is meg kellett érteni, hogy a Duna ha­tárfolyó. Az anyám testvére még an­nak idején Magyarországra, a szem­közti Neszmélyre ment féijhez. Le­mentünk a Dunához és láttuk a há­zukat! A negyvenes-ötvenes évek fordulóján, meg még tovább is. Át­kiáltani is tilos volt, nemhogy át­menni a túlpartra. Látni láttuk egy­mást, de csak némán integettünk egymásnak. Kemény világ volt ak­koriban, és a Duna zord határként vá­lasztott el szülőket, gyerekeket, ro­konságot. Tücsök Lajos T. L.: A gyermekkor mégis felejt­hetetlen. A Dunának akkoriban isza­posabb illata volt, mert ha jött a ta­vaszi vagy az erősebb nyári ár, több helyen tudott kissé kiszaladni, bár mifelénk lápos zugai így sem voltak. Viszont decemberben, az alacsony vízállásnál, a Zsitva-toroki zátonyos szigetre jártunk a kecskékkel, mert a falu fagyos határában már nemigen volt mit legelniük. Az enyhén vad­regényes környéknek ebben a szög­letében azonban kedvükre rágcsál­hatták a fűzfabokrokat. Mi, a kiska­maszok pedig kergetődztünk, usza­dékfával tüzet raktunk, és úgy me­legedtünk. Ezek téli örömök voltak, míg a nyári ár azt hozta, hogy Ke­szegfalu határából savanyú almákat vitt hátán a víz, nálunk csak le kellett halászni. V. J.: Dunaradvány hagyományo­san híres volt a vízimalmairól. Sze­kereken, a mezei utakon messzebb­ről is ide hordták megőrölni a gabo­nát. Pedig működtek malmok Du­­namocson, Marcelházán, Madáron, Izsán, Naszvadon is. Lajos cimbo­rámmal a mi nemzedékünk az utol­só, amelyik felnőttként találkozha­tott még az utolsó radványi molnár­mesterrel, és ezért jól emlékszünk is rá. Sajnos, a háború alatt Dunarad­ványnak szintén kijutott a közeli olajfinomítót ért bombatámadások­ból, és egy híján az összes malom odalett. Szüléink mondogatták, hogy a molnármesterekre itt min­denki felnézett, még ha nagy volt is a rivalitás közöttük. És hogy a tá­volból érkező gazdák kedvében jár­janak, hát kitűnő rétesekkel, még gyakrabban a kuncsaft előtt gyúrt és a bárdszerű ácsfejszével kockákra szabdalt, vastagabb tésztából főtt túrós csuszával kínálták a gazdákat, amíg a gabonából meglett a friss liszt. Nagy-nagy kár, hogy ma már nem akad senki, aki Radványon öregbíteni tudná ezt a régi hagyo­mányt. T. L.: A magyar időkben a mal­mokhoz egy kisebb, de jól felszerelt kikötő is létesült. A háború után azonban a „nasilugyia” - ahogy azt errefelé megtanultuk - a határsáv­ban levő összes ipari-, létesítményt leszerelték, és az utolsó szögig el­szállították. V. J.: Napjainkra már tényleg csupán az emlékek maradtak. Az egykori Dunaradványra, amikor a faluban még nem gátolták a szabad járást a kicentizett parcellákon álló nyaralók hetyke kerítései. Az azon időkhöz fűződő emlékek, amikor az emberek errefelé is közlékenyeb­bek, összetartóbbak, barátságosab­bak voltak. Manapság mindenki más-más nézettel, más-más véle­ménnyel van. Bezzeg ötvenhárom­ban, amikor a felejthetetlen 6:3-as angol-magyar volt! A fél falu egy rádió mellett, egy udvarban, közö­sen hallgatta a meccset. Persze, ami a múltban volt, az már valóban csak volt; ebben a rekkenő hőségben még az augusztusi délibáb sem hoz vissza belőle semmit. Pedig nagy kár. (Somogyi Tibor felvételei)

Next

/
Thumbnails
Contents