Új Szó, 2019. július (72. évfolyam, 151-176. szám)

2019-07-25 / 171. szám

Európa UTAZZ.UJSZO.COM ■ UTAZAS(®UJSZO.COM A Polignano a Mare: Domenico Modugno szobra igazi zarán­dokhely az olaszok számára kivilágítva, melyet alulról a fáradhatatlan tenger hullá­mai nyaldosnak. Biztos va­gyok benne, hogy szendén pislogva fogadnék el ebbe az étterembe meghívást egy romantikus vacsorára. Aztán egy formás, neveze­tes strandot említenék meg, amelyet a felette átívelő híd­ról turisták serege fotóz. A híd alatt a Lama Monachile kiszáradt medre. Elég nehéz lejutni a strandon át a ten­gerhez, mert a nagy kövek nehezítik a vízbe jutást... na meg persze a rengeteg em­ber. De látni kell. Az előbb említett helyeket aztán megcsodáltuk a tengerről is, egy csinos, Marco nevű hajóskapitánnyal másfél órát hajóztunk, és megcso­dálhattuk a fehér várost, a sziklaszirt alatt megbújó ki­­sebb-nagyobb barlangokat, az intim, kis szentélyszerű párszemélyes apró stran­dokat. A nevezetessége a városkának az is, hogy itt született Domenico Modug­no, a híres táncdalénekes, akit mi főleg a Volare című dal előadójaként ismerünk. Szobra zarándokhely a han­gos és temperamentumos olaszoknak, sorakoznak a családi fotózás miatt. Varázslatos a város esti megvilágítása, ilyenkor a kilátókon mozdulni sem lehet. Az éttermeket vacso­rára csak 20 óra felé nyitják, előtte kész csoda, ha leg­alább a sört kihozzák, mert a szieszta diktálja a tempót. Az olasz konyha nekem bejön, imádom a halat, a tengeri herkentyűket, a sok­sajtos pizzát. Jellemző, hogy nem spórolnak az olívaolaj­jal, sok itt az olajfa. Négyen lányok kibéreltünk egy au­tót, és elmentünk Albero­bellóba. Minél közelebb jártunk a célpontunkhoz, annál vörösebb volt a talaj, és annál több öreg, kérges olajfa állt az út mentén. Kí­váncsian lestük, mikor buk­kannak fel a trullók, hiszen ezek miatt az építmények miatt vettük erre az irányt. Múzeumlátogatással kezdtünk, hogy tudjuk, ho­gyan is készültek ezek a sa­játos, mesés külalakú piciny házikók. A trulló általában kör alaprajzú, henger alakú falai másfél méter vastagok. Kúpfedele van, de nincs tar­tószerkezete, hanem száraz építéssel alakították ki az egymásra rakott, önmeg­tartó lapos kövekből a trulló tetejét. Dekoratív, hófehér záróköve van. A süvegre alakzatok vannak festve, ősi szimbólumok. Máshol is vannak a tartományon belül trullók, de nem ilyen sűrűn egymás mellett, mint Albe­­robellóban. Ahogy a kis ma­nóházakként ható épületek egymás mellett sorakoznak, az szinte mesébe illő. 15-16 négyzetméteren átlagban nyolcán éltek. A gyerekek a tetőtérben kaptak helyet, mert ott melegebb volt. Ma a trullókban ékszerüzletek, turistacsábító boltok van­nak, hihetetlen mennyiségű és formájú tésztákat, fűsze­reket kínálnak, olívaolajat, mézet és más helyi finom­ságokat is vehetünk. A legrégebbi trulló a 14. századból származik. Állító­lag azért alakult ki ez az épít­kezési stílus, hogy ne kelljen adót fizetni a királynak. Ha jött a hír, hogy jönnek a király követei és az adóbeszedők, gyorsan ledobálták a köve­ket a tetőről a ház mellé, így olyan volt, mintha még nem fejeződött volna be az épít­kezés. 350 éven át játszották ezt a játékot. Aztán Con­­versano grófot feladta egy irigye, és a király bezáratta az adócsalót a tömlöcbe. Erre a napra terveztük be Matera ősi városának megtekintését is, de olyan jól éreztük magunkat Albe­­robellóban, hogy elfeled­keztünk az időről a téren kávézva és a nagy meleg­ben a kicsi házikók közt fa­gyizgatva. Az étteremben is elidőztünk ebédidőben, így aztán a materai kirándulás kútba esett. Megegyeztünk, hogy ha alkalom adódik, ha egészségesek leszünk és a sors is úgy akarja, akkor jövőre nem csak a kilenc­ezer éves múltú Materát (az már más régió ugyan, de nincs túl messze), de a dél Firenzéjeként emlegetett és Monopolit is tervbe vesszük. Úgy legyen. Szeles Pál Ildikó Utazas EXTRA 2019. Július MNNMMNMHMMMSSSNNNNMNMMNNSflSMMHNH (Fotók: a szerző sajAt felvételei) Az Órás Ház, a tulajdonosa a mai napig kézzel húzza fel az órát

Next

/
Thumbnails
Contents