Új Szó, 2019. június (72. évfolyam, 126-150. szám)

2019-06-01 / 126. szám

ÍÍ6 SZALON ■ 2019.JÚNIUSI. www.ujszo.com Szigeti70 Kedvenc tanárom, Szigeti László Elsős gimnazista voltam, amikor rászántam ma­gam, hogy anyám ak­kori kedvenc lapjába, a Nőbe (kiváló versrovata volt!) beküldjem korai zsengéimet. Csak a legtitkosabb álmaimban remélt válasz érkezett, komoly, arc­pirítóan magázó stílusban „verseit közöljük, különös én-ontológiát delejeznek”. A delej Jókaiból meg­volt, de mi lehet az az én-ontológia? Szorgosan gyötörtem a tanáraimat, hogy a költői önismeret nevében közelebb jussak a fogalom tisztá­zásához és a költői önismerethez, mondanom sem kell, nem sok eredménnyel. Ugyancsak hízel­­gett, hogy komoly ember vagyok, vagy legalábbis Szigeti László, az akkori szerkesztő komolyan vesz. Épp akkor szabadultam a Juhász Ferenc-féle világeposz privát roncs­telepéről (homokozójából), és ek­kor már takarékos verseket írtam, ilyeneket pl.: „a hüvelyk- és muta­tóujj közt tótágast áll az idő”. (Ma is fel tudom idézni azokat a kínos perceket, amikor az egyik osztály­­társnőmnek, akibe természetesen szerelmes voltam, megpróbálom elmagyarázni a költemény „énei­mét”.) Ettől kezdve rendszeresen közöltem „én-ontológiám” verbális delejkiáradásait, s mire elvégeztem a gimit, talán kissé idejekorán, már meg is jelent az első verskötetem az új kiadónál, a Kalligramnál. Ezt is Szigetinek köszönhettem. Be is hívatott a konkurens Madách Könyvkiadó akkori igazgatója, Do­bos László, és keményen megrótt, amiért nem nekik adtam a kézira­tot. E beszélgetés (részemről inkább hallgatás) világossá tette számomra: nem igazán szeretnék az egykor diktatórikus eszközökhöz szokott, monopolhelyzete vesztét felfogni nem igazán akaró kiadóhoz tartoz­ni. És akkor már javában megjelent a Kalligram című folyóirat első száma: Hrapka Tibor elképesztő, egyszerre provokatív, az intellektus érzékiségét megcélzó fotóival (a régi Pressburger Mayer Judit néni a Madáchban erre mondta, hogy „férfipornó” - némelyiken állító­lag maga Szigeti szerepelt a maga művészi valóságában), és egy olyan programmal, mely máshogy látta a kisebbségi pozíciót. Előnyként és energiaként, mely szabad mozgás­terében megteremtette azt a szel­lemi köztársaságot, amiről később csak a reneszánsz értelmiségi lét önértelmezési stratégiáit kutatva hallottam újra. Hogy létezhet egy elsődlegesen esztétikai alapú világ­látás, mely nem a röghözkötött­­ségeiből és öröklött traumáiból akar erőt nyerni, hanem abból, hogy a világ legtermészetesebb módján kíváncsi, és igényesen az, hogy a hagyományban nem a puszta megőrzés a fontos, hanem a hagyomány kreatív használata, el­végre az irodalom nem muzeológia. A Kalligram nekem pontosan azt kezdte jelenteni, amit az egyetemen az antikvitás irodalma és kultúrá­ja: a párbeszéden, a beszélgetésen alapuló kultúrát az „ügyszeretet” érzelmi kultúrájával szemben. Her­­mészi terep lett: az intellektuális leleményességé és a szakadadan ön­művelésé. Aki akkor járt egyetemre, tudja, miről beszélek: a latin szak hibádan volt, ám a korabeli magyar szak siralmas állapotokat tükrözött. A kiváló Zalabai Zsigmond az őrü­let határán táncolt: legjobb pillana­taiban vissza-visszatért az irodalom, a verstan világába, és akkor izzott a levegő. Az irodalomoktatás min­den más téren reproduktív és szá­mon kérő volt: érzékeden, agresz­­szív vagy (szarkasztikusán szólva, jobb esetben) unalmas. Az unalom mértékegységét nem minden rossz­májúság nélkül, egyik tanárunk nevéből vezettük le, egy másikat csak simán Doktor Fűrészporként emlegettünk. Különféle divatos el­méleti iskolák zanzásított terminu­sait kérték rajtunk számon (előzetes oktatás nélkül), aztán zutty, megint bele a pozitívizmus pocsolyame­legébe. És akkor kezdtem sűrűb­ben bejárni a Kalligramba, és egyre inkább azon vettem magam észre (pontosabban szólva most, írás közben tudatosul bennem), hogy az én magyarirodalom-tanárom tulajdonképpen Szigeti László volt. Ha „diákmunkát” kértem, korrek­túraként kaptam pl. egy Mészöly Miklós-esszékötetet, egy Czeslaw Miioszt vagy egy Gombrowicz­­művet: minden egyes kötet mara­dandó élmény volt. Szigeti gyön­géd pedagógiai módszerei azonnal hatottak. Nem ismertem nála akkor rátermettebb szónokot (ma sem sokat) és figyelmesebb tár­salgót. Beszélgetőpartnereit előbb kiprovokálta, hagyta, hogy az illető elvessze a fejét, hogy érzelmekre ragadtassa magát, majd igyekezzen intellektuálisan helyrehozni a meg­ingást: de ekkor már a közvetlenség olyan foka nyílt meg, hogy szinte élvezet volt gyengének maradni (Platón dialógusaiban is mindig a gyengéknek szurkoltam). Szigeti fi­gyelmes társalgó, ezért rendszerint mélyre néz: a potenciált keresi, ami a másikból kihozható. Fel akar szabadítani a közös teremtéshez, ahhoz az együttműködéshez, ami­kor a beszélgetőpartnerek tényleg „használják” egymást. Ezt tette látványosan a köztudottan nem bőbeszédű Hraballal és Mészöllyel is nevezetes beszélgetőkönyveiben, de kicsiben is, szinte mindenki­vel, akiben meglátott valamit. De még mielőtt a manipulátor démoni karakterrajzával próbál­koznék, sietek leszögezni azt is, hogy Szigeti beszélgetés közben folyamatosan „tanult”, s itt nem is annyira ismeretekre gondolok (bár az adatokat is bámulatos éles elmével jegyzi meg), hanem arra a tudásra, melyet úgy nevezhetnénk, emberismeret. A beszélgetőtársat mindig véleményformálásra kész­tette, s a vélemény súlyát kide­kázva azt azonnal be is építette a maga mértékegységrendszerébe. Szigeti mellett mindig meg lehe­tett fogni Mészöly Miklós, Juraj Spitzer, Polcz Alaine, Esterházy Péter, Szegedy-Maszák Mihály vagy akár Nádas Péter kezét. Szi­geti volt az élő magyar és közép­európai irodalom: mindenkit ismert, és barátságaival tékozlón bánt, nem sajátította ki azokat, a nagy pillanatokat nem fokozta el­viselhetetlenül teátrálissá. Egyszer a nagy festő, El Kazovszkij fonal­­gombolyítóihoz, Párka-istennői­­hez hasonlítottam a tevékenységét. El Kazovszkij nagyritkán rendez­hetett is (ez közös vonásuk Szige­ti Lászlóval, aki színházi ember is volt): az egyik darabot úgy állította színpadra, hogy minden egyes sze­replőt fonallal, zsinórral, kötéllel kötözött egymáshoz. Aki mozdult, mozgatta a többit is. Szigeti min­denkivel össze volt kötve, s ha egyet mozdult, mozdult az összekötözött létezés egésze is, ha másvalaki moz­dult, akkor ő is érezte a mozdulást. Ez a kényszerhelyzet érzékenységgé változott, és modellálta azt a kö­zép-európai helyzetet is, melyben kulturális tényezőként a Kalligram évtizedekig kereste a helyét. Valahányszor találkoztam Szigeti Lászlóval, mindig úgy éreztem, valami fontos dolgot csinálunk, s amit rám bízott, arra tényleg én vagyok a legalkalmasabb. Nem tu­dom, mással is így bűvészkedett-e, vagy csak rajtam látta, hogy igény­lem az ilyesmit mindennapi, kicsi­nyes hiúságaimhoz. Szigeti szerette a reménytelen kihívásokat: lelkesen támogatta, hogy antik versfordítá­saim megjelenhessenek egy olyan korban, amikor nem épp az antik eszmény divatozik. Műfordító­ként lényegében azt fordíthattam, aminek erényeiről meg tudtam őt győzni: mindig szerette a nyitott­ság emberi léptékű kultúráját, a kulturális párbeszéd hol csendes, hol robbanékony dinamikáját, s ez az antikvitás még olyan „alan­tas” regisztereiben is ott pezsgett, mint mondjuk, az erotikus költé­szet, melynek ugyanakkor nem egy explicit darabjában a halálfélelem, a létszorongatottság is felismer­hető. Ha Szigetivel könyvről volt szó, akkor a könyv is megszólalt, nem csak a kiadó és a szerző (for­dító): alig adott ki olyan munkát, mellyel ne beszélgetett volna el. Ha baráti ajánlás alapján adott ki valamit, és az nem nyerte el utó­lagos tetszését, az ajánlót azontúl levegőnek nézte. Mindent meg tu­dott bocsátani, csak az igénytelen­séget és az ízlésficamot nem. Ezt az arisztokratikus magabiztosságot máig irigylem. Amit az egyetemen provinciának láttunk, az jelenlétében hatalmassá tágult: Pozsony, Prága, Budapest, Varsó egyeden, ezer hajszálérrel egy­beszőtt pulzáló testrésznek látszott a nagy európai test egészében. Ahogy Márai Sándor korában Budán, úgy a Kalligram korában Pozsonyban élni volt „világnézet”. Sallustius sze­rint az embert az különbözteti meg a vegetatív létbe süppedt létezőktől, hogy képes felemelni a tekintetét: a Kalligram indulása, fénykora a felemelt tekintet kora volt. Amikor a kisebbségi tudat nem maradt ki­sebbrendűségi tudat vagy a kisebb­rendűségi tudatból fakadó perma­nens kompenzálás. Amiben bízni lehet, és érdemes, az az, hogy a Kalligram már ki­nevelt egy olyan eszmeiséget, egy olyan kört, mely megtanulta a tan­anyagot, okult a leckéből, és min­den könyvet szellemi és esztétikai kihívásnak és nem megmaradási fétisnek tekint. Eredendő kíván­csiság és konfrontáció nélkül min­den pedagógia csődöt mond, ma­rad a becsomagolt „hagyomány”. Szigeti „pedagógusi” portréjához hozzátartoznak ezek a jelentékte­lennek látszó margináliák: mindig is kiemelt figyelmet szentelt az itteni, ha tetszik, kisebbségi iro­dalmi mozgásoknak, és finoman alakította is azokat a távlat jegyé­ben. Elég csak pl. Tőzsér Árpád „kalligramos korszakának” nap­lóbejegyzéseit összevetni a „nem kalligramos” évekével, máris egé­szen nyilvánvaló annak a szellemi tőkének az áramlása, mely aztán Tőzsér-élménnyé kristályosodott. Nem egy hazai szerzőtől tudom, hogy Szigeti nyomta a kezébe az első cseh vagy szlovák verskötetet, regényt. Nem egy kiváló magyar szerzőtől hallottam, hogy milyen jó a cseh vagy a szlovák irodalom. A Kalligram nemcsak minőségi márkanévként működik, hanem az inteüektuáhs-művészi eszmecsere platformjaként. Ha létezik közép­európai létszorongatottságunkból fakadó tudás, akkor annak energiái abban a több száz magyar és szlovák (időnként angol) nyelvű kötetben áramlanak, melyeket Szigeti adott ki. Nem túlzás azt állítani, hogy ha valaki csak a Kalligram folyóiratot és a kiadó könyveit olvasná egy életen át, akkor is képben lenne a magyar irodalmi mozgásokról: s a szlovák klasszikusok roppant könyvtárát végignézve, alighanem a szlovákban is otthonosan érezné magát. Aki mindkét nyelven olvas, csak az tudja felmérni a kincses­ház mérheteden, szinte hivalkodó gazdagságát, élvezni a nyelvi tű­­körtermek játékát. Ezt az évek óta bővülő, impozáns palotát bejárni is nehéz, nem még megtervezni, belakni, élettel tölteni meg. Szige­tinek ez mind sikerült. Az ember az életfogytig kiolvashatadan könyv­tár biztonságában érezheti csak otthon magát, ahol folyamatosan szembesülni kénytelen a mással, a másikkal, hogy korrigálhasson, hogy kissé közelebb kerülhessen önmagához. Csehy Zoltán (Az esszé a Korunk folyóiratban jelent meg.)

Next

/
Thumbnails
Contents