Új Szó, 2019. május (72. évfolyam, 101-125. szám)

2019-05-22 / 117. szám

www.ujszo.com | 2019. május 22. KULTÚRA I 5 Útbaigazító mű szövegelemzéshez AZ EKESSZOLAS KISKÖNYVTARA Zsilka Tibor POÉTIKAI KISSZÓTÁR 500 fogalom magyarázata irodalmi példákkal szemléltetve Tinta Könyvkiadó TALLÓSI BÉLA Zsilka Tibor egyetemi tanár­nak a pozsonyi Pedagógiai Kiadónál 1977-ben napvilá­got látott Poétikai szótárából - mintalapműből - magyar szakos pedagógusok több nemzedéke sajátította el az irodalomelmálet alapjait. Most, negyven óv után újra megjelent a budapesti Tinta Könyvkiadó gondozásában. „A Poétikai szótár előbb magyarul, majd szlovákul jelent meg. Az jelen­tősen eltért a magyar változattól. A szlovák kiadás -1984-ben - rövid idő alatt elfogyott. Az 1987-es második kiadás 10 000 példányban jelent meg, és Csehországban is nagy keletje volt. A Poétikai szótár mind ez ideig a leg­sikeresebb könyvem” - mondta egy korábbi, lapunkban megjelent be­szélgetésünkben Zsilka Tibor. Arra a kérdésre, hogyan született meg a szó­tár, a tanár úr - aki tizenhét évig adott elő a budapesti Pázmány Péter Kato­likus Egyetemen, nyolc éven át volt a Nyitrai Konstantin Filozófus Egye­tem Közép-európai Tanulmányok Kara Közép-európai Nyelvek és Kul­túrák Intézetének igazgatója - azt vá­laszolta, hogy megrendelésre. Ma­gyarázatként hozzátette: „A 70-es években már nem számítottam jó ká­dernak, mert a normalizációs meg­torlások engem is érintettek, de a Pe­dagógiai Kiadó akkori igazgatóhe­lyettesével, Bertók Imrével jó kap­csolataim voltak, s megegyeztünk, ha hajlandó vagyok elkészíteni egy po­étikai szótárt, azt mindenképpen ki­adja. Akkoriban sokat olvastam a legújabb magyar irodalmat, például Weöres Sándorral személyesen is megismerkedtem nyitrai látogatása során, gondolom, így jó példákkal tudtam illusztrálni az egyes poétikai fogalmakat. Aránylag jól ismertem a poétikai szakirodalmat is, mindazt, ami magyarul, szlovákul vagy csehül megjelent, de már akkor kitekinté­sem volt a lengyel, a német, az orosz szótárirodalomra is.” Ez az annak idején első fecskeként napvilágot látott szótár - mely Ma­gyarországon kevésbé volt ismert, MOZIJEGY Rohanunk a tragédia felé Eddig is sokszor el lehetett monda­ni, de most megint nagyon aktuális: a skandinávok és főképp a dánok szinte mindent tudnak a filmről. Tudják, hogyan kell nevettetni (gondoljunk például az Ádám al­máira), és azt is pontosan tudják, hogyan gyötörjék meg az ember lelkét (nézzük csak meg újra A va­dászatot vagy a Születésnapot), mi­közben a vászon előtt ül. Most épp May el-Toukhy csinálja az utóbbit, egy olyan filmben, melyben az első perctől fogva tudjuk, hogy a tragé­dia elkerülhetetlen. Mert a Szívek királynője nem könnyű dráma, veszedelmes vi­szonyt jár körül, amely erkölcsi megsemmisülést is hoz magával. Anne ügyvédként dolgozik, és leg­inkább olyan fiataloknak segít, akik bántalmazás áldozatai lettek. Nem könnyű munka, ám a nő látszólag boldog életet él: férje orvos, van két lánya, és egy olyan erdei házban la­hiszen elsődlegesen a szlovákiai ma­gyar iskolák számára készült - jelent meg most újra, javításokkal, kiegé­szítésekkel. Ezekre azért volt szük­ség, mert - Zsilka Tibor szavai sze­rint - az eltelt évek során az olvasók befogadóképessége is jócskán meg­változott. „Korunkat ugyan elsősor­ban a panvizualizmus jellemzi, de a poétikai szakkifejezések ismeretének továbbra is hasznát vesszük - fogal­maz a szerző. - A szótár felkészítheti a fiatalabb nemzedéket arra, hogy bi­zonyos poétikai kompetenciával ren­delkezzen, s hogy elmélyültebben vonzódjon a művészet iránt. A poé­tika ma már átfogóbb ismeretekkel vértez fel. Főleg akkor, hogyha a szó­kik, amelyet bármelyik lakáskultú­rával foglalkozó magazinban lehet­ne mutogatni. Persze, ez látszat, és a felszín alatt ott az elhidegülő vi­szony a férjével, meg némi életkö­­zépi válság. Egy ilyen helyzetbe ér­kezik meg Anne férjének előző há­zasságából származó fia, Gustav, hogy rögtön elinduljunk a tragédia felé vezető úton: a nő egyre közelebb kerül a fiúhoz, és a kezdeti beszél­getésekből kapcsolat, szexuális ak­tus lesz a fiú szobájában. May el-Toukhy pedig megmutatja, hogyan nem tud ellenállni a vonzó­dásnak a negyvenes éveiben járó nő, holott pontosan tudja, milyen kö­vetkezményekkel jár egy ilyen vi­szony. Csak hát valójában maga sem tudja, mi az, ami beviszi Gustav szobáj ába. Ezt a kapcsolatot pedig elsősorban nem is Anne, hanem Gustav (akit Gustav Lindh vissza­fogottan, mégis mesterien alakít) fogja megszenvedni, aki talán éppen olyan áldozat, mint akiknek a nő se­gíteni szokott. De a rendező számára ez a történet ürügy arra, hogy egyút­tal azt is megmutassa, hogyan omlik tár képes lépést tartani az újabb iro­dalomtudományi irányzatok fejlődé­sével és eredményeivel. Erre töre­kedtünk, ezért szótárunk felöleli az újabb műfajokat is (vizuális költé­szet, kép nélküli költészet, képre­gény, posztmodem regény stb.). Ugyanakkor nem hiányozhatnak be­lőle a klasszikus irodalomelméleti is­meretek sem.” A szótár diákoknak, illetve bárki­nek segítségére lehet abban, hogy az irodalmi műfajokról és szövegekről bővebb ismereteket szerezzen. ,JVIindenkinek szántuk, akinek szük­sége van bizonyos poétikai ismere­tekre. Az egyes címszavakat úgy ál­lítottuk össze, hogy a szótárt hasz­össze egy felépített élet, hogyan lesz a hazugság teljesen természetes. A Szívek királynője nem az Ameri­kai szépség, itt nincsenek megmo­solyogtató monológok, sőt nevetni sem igazán lehet. Kemény, tabukat a legkisebb mértékben sem kikerülő, őszinte mozi ez, amely többek kö­zött arról is meggyőzi az embert, hogy kevés jobb színésznő vanje­(Somogyi Tibor felvétele) „A szótár előbb magyarul, majd szlovákul jelent meg. A szlovák kiadás rövid idő alatt elfogyott. Mind ez ideig ez a legsikeresebb könyvem." Zsilka Tibor nálhassák mindazok, akik az iroda­lommal vagy általában a művészettel valamilyen módon kapcsolatban áll­nak. Főleg akkor nyújthat útbaigazí­tást, hogyha a diákok vagy érdeklő­dők irodalmi szövegekkel foglalkoz­nak vagy szövegelemzést végeznek. S minthogy évtizedeken át a szöveg­­elemzés állt kutatásaink középpont­jában, az így szerzett tapasztalatokat az egyes szócikkek előkészítésében is gyakran felhasználtuk és alkalmaz­tuk. Ezzel is élénkebbé akartuk tenni a szótárt. Erre szolgálnak az irodalmi szövegekből vett példák is, amelye­ket igyekeztünk úgy kiválasztani, hogy jobbára önmagukban is kifeje­zők és érdekesek legyenek. Némi túl­zással élve, hogy élményt is nyújtsa­nak” - olvasható a használathoz is út­mutatást adó előszóban. A Zsilka Tibor tollából megjelent szótár a poétikai szakkifejezések gyűjteménye, leltára, megfelelő ma­gyarázatokkal és példákkal. Végső fokon az irodalomelméleti és stilisz­tikai anyag összefoglalása, amely az irodalomról és az irodalmi szöve­gekről szóló ismeretek gyarapítását és elmélyítését szolgálhatja. lenleg Európában az Anne-t játszó Trine Dyrholmnál. Gera Márton Szívek királynője (Dronningen). Dán-svéd filmdráma, 2019,127 perc. Rendezte: May el-Toukhy. Szereplők: Trine Dyrholm, Gus­tav Lindh, Magnus Krepper, Liv Esmar Dannemann. RÖVIDEN Tarantino óva int a spoilerezéstől Cannes. Nyílt levélben kérte Quentin Tarantino új filmje, a Volt egyszer egy Hollywood né­zőitől, hogy ne mondják el a tör­ténetet azoknak, akik még nem látták. Az amerikai rendező ké­rése főleg a cannes-i fesztiválra akkreditált újságírókhoz szól, akik tegnap láthatták a verseny­program leginkább várt alkotá­sát. „Szeretem a mozit. Ti is sze­retitek a mozit. Egy történetet fel kell fedezni. A szülészek és a stáb keményen dolgoztak, hogy vala­mi eredetit hozzanak létre és én csak annyit kérek mindenkitől, próbáljon meg nem elárulni semmi olyat előre, ami megaka­dályozhatja ajövőbeni nézőket abban, hogy ugyanazt az élményt éljék át a filmet nézve” - írta Ta­rantino a Twitterren. Hasonló kéréssel fordult a sajtóhoz a dél­koreai Bong Dzsun Ho is, akinek Élősködők című feketekomédiá­ja szintén tegnap debütált Cannes-ban. A bemutató előtti spoilerezést a fesztivál egyébként azzal is próbálja akadályozni, hogy a sajtóvetítéseket a díszbe­mutatók időpontjára időzítik, annak érdekében, hogy a vörös szőnyeges bevonulás előtt sem­milyen kritika ne jelenhessen meg a versenyfilmekről. (MTI) Jön a Bastille Pozsony. Jövő kedden, május 28-án pótolja elmaradt februári koncertjét a Bastille. Előttük az ONR művésznéven futó skót dalszerző-előadó lép fel a Refi­nery Galleryben. Az utóbbi évek egyik legnép­szerűbb, díjakkal elhalmozott brit zenekara június 14-én jelenteti meg új, sorrendben harmadik al­bumát, amelyről nyilván elhang­zik néhány dal a pozsonyi kon­certen. Dan Smith frontember annak idején azért választotta zenekará­nak ezt a nevet, mert a Bastille ostromának, azaz a francia forra­dalom kitörésének napján, július 14-én született. Ebből is érezni, hogy ő a főnök a csapatban, a töb­biek csak kísérik, illetve rögzítik az általa írt dalokat. A Bastille első albuma óriási siker lett 2013-ban, a brit leme­zeladási lista élére ugrott, és a kis klubokból a stadionokba röpítette a zenekart. A következő három évben háromszor turnézták körbe a világot, gyakorlatilag ugyanaz­zal a repertoárral. Közben kiad­tak egy feldolgozáslemezt Other People's Heartache címmel, amelyen a saját szájízük szerint remixeltek nagy slágereket, és amely koncerteken is működött. A kvartett stílusát nehéz meghatározni, mert ügyes ke­veréke a popnak, a rocknak és az indie-zenének. Dalaik fülbe­­mászóak, egyszerre könnyedek és igényesek, élőben pedig minden egy kicsit karcosabb. Dan Smith első osztályú front­ember, aki percek alatt az ujja köré csavarja a közönséget. Ér­ről hamarosan Pozsonyban is meggyőződhetünk. (juk)

Next

/
Thumbnails
Contents