Új Szó, 2018. december (71. évfolyam, 275-297. szám)

2018-12-05 / 278. szám

6 I KULTÚRA 2018. december 5. lwww.ujszo.com Egy regényes élet Fadrusz János szobrászművészről írt könyvet egy pozsonyi levéltáros húga LitFest idén két helyszínen Kirélyholmec/Kassa. Ma Királyhelmecen, holnap pedig Kassán zajlik az a különleges rendezvény, amelyet immár he­tedik éve koordinál a Fecsó Pál Polgári Társulás, és amelyen a kortárs irodalom kap főszerepet, más művészeti ágak tükrében. A középiskolásokat megmoz­gató akció lényege, hogy irodal­mi alkotások (főleg novellák és versek) ihletésére készültek ze­nés produkciók, színpadi jelene­tek, kisfilmek, tánckoreográfiák, festmények és grafikák, szakta­nári vezetéssel, a művek alapos elemzését követően. Az idei „nyersanyagot” a bu­dapesti Falcsik Mari költő, a szintén budapesti Lantos László, a királyhelmeci Ploniczky Ta­más és a somoij ai R. Nagy Krisz­tián írók szolgáltatták, akikkel Forgács Miklós dramaturg, író, rendező beszélget, és akik láthat­ják, mit „müveitek” a szövege­ikkel a fiatalok. A LitFeszt ma 11.30-kor kez­dődik a királyhelmeci gimnázi­umban, ahol a helyi Sycorax di­ákszínpad mutatja be a Falcsik Mari, R. Nagy Krisztián és Lan­tos László művei alapján szüle­tett műsorát, Pecsők Marianna rendezésében. A kassai program holnap 16 órakor kezdődik a Má­­rai Stúdióban. A Bodon Andrea vezette KGSzT diákszínpad Vallomások címmel készített előadást, Lantos László pedig Je­­anett Poett társaságában mutat be performanszt, Tancer Tamás szintén ebben a műfajban mutat­kozik be, Nagy Gergely elektro­nikus zenére fogalmazza át az irodalmi műveket, a Zekeres együttes és Vargha Balázs meg­zenésített Falcsik Mari-versekkel lép fel, Fecsó Andrea akciófes­tészettel, Bodó Krisztina tánccal készül, a helmeci gimnazisták pedig levetítik Ploniczky Tamás Gyerekzár című novellája alap­ján készült videóinstallációjukat. (A fiatalok képzőművészeti al­kotásaikból idén első alkalom­mal külön kiállítás is nyílik, de­cember 13-án a kassai MaJel Centrumban.) Helyhiány miatt több produk­ciót nem tudunk megemlíteni, aki kiváncsi a nem mindennapi ese­ményre, látogasson el valame­lyikhelyszínre. Guk) BALOGH MÁRTA Izgalmas életrajzi regény jelent meg szinte vissz­­hangtalanul a 19. és 20. század fordulójának egyik legtehetségesebb szobrász­­művészéről, aki Pozsonyban született, de az egész Kárpát­medencében figyelemre méltó alkotásokat hagyott hátra. Négy évvel ezelőtt a pozsonyi Phoenix Polgári Társulás jóvoltából -Nádori Lídia fordításában - jelent meg először magyar nyelven Czech- Batka Antónia Töredékek egy művész életéből című regénye. A művet először németül (Fragmente aus einem Künstlerleben), folytatá­sokban közölték a Pressburger Zei­tung hasábjain, majd 1908-ban könyv formájában Carl Angemayer pozsonyi kiadójánál látott napvilá­got. A szerző eredetileg- a könnyebb érvényesülés miatt ugyanis akkori­ban női íróknak „nem illett” publi­kálni - Göröngy Imre álnév mögé rejtőzött. Valódi kilétét körülbelül száz évig homály fedte, csak nemrég derült fény arra, hogy a Göröngy Imre név alatt az ismert pozsonyi le­véltáros, Batka János húga, Czech- Batka Antónia bújik meg. A regény főhőse, a pozsonyi születésű Fadrusz János korának hí­res szobrászművésze volt. Az életraj­zi alkotás húsz éven keresztül, a fő­szereplő ismertté válásának évétől, 1883-tól, egészen haláláig, 1903-ig követi Fadrusz életét, munkásságát. Batka Antónia jóvoltából képet ka­punk arról, hogyan vált az egyszerű fafaragóból korának ünnepelt szob­rászává. Betekintést nyerhetünk a vi­rágvölgyi templommal szemközt álló házban található szobájába, amely egyszerre szolgált hálóhelyiségként, étkezőként és műteremként. De rész­letes leírást kapunk a munkaeszkö­zeiről, szerszámairól is. Az életrajzi regény egyik legki­emeltebb vonala a művész és Biard bárónő közti szerelmi szál. Batka An­tónia közli levelezésüknek egyes részleteit is. Ezekből kiderül, hogy a müveit bárónő teljesen elbűvölte a szobrászt. Egy idézet a levelekből: „Úgy gondolja, megértem Önt. Igen, megértettem Önt, méghozzá tökéle­tesen, csak Ön nem értett meg en­gem, és nem is fog soha; csak egyva­lamit akarok Önnek mondani: nincs a földön olyan nő, aki túl jó lenne ne­kem, és én soha nem fogom olyan rossznak gondolni magam, hogy egy nő játékszere legyek.” Thérese Biard azon kevés szerep­lők egyike, akinek nevét az írónő nem titkolta el. A legtöbb szereplőt ugyanis név nélkül jeleníti meg. En­nek a névtelenségnek az oka az le­hetett, hogy a mű Fadrusz János ha­lála után csupán pár évvel jelent meg, amikor a műben szereplők többsége még élt. A Töredékek egy művész életéből viszont nem csak Fadrusz János éle­tét tálja elénk. Részletes leírást ka­punk a 19. századi Pozsony utcáiról, házairól, a polgárok mindennapjai­ról. Például a Mihály-kapuról, a 17. században épült barokk óratoronyról megtudhatjuk, hogy: „A torony ötö-Az életrajzi regény egyik legkiemeltebb vonala a művész és Biard bárónő közti szerelmi szál. Batka Antónia közli levelezésük­nek egyes részleteit is. dik és hatodik emelete között, kívül a tornyon, széles vasráccsal ellátott fo­lyosó fut körbe. Innen figyelte az őr, nincs-e tűz valahol a közelben. Fö­lötte mind a négy égtáj felé messziről is jól látható, esténként megvilágított számlap mutatja az időt. Minden tel­jes órában felcsendülő harangszavá­val a torony napközben is meghatá­rozza az elegáns, élénk utca hangulatát...” De ugyanilyen aprólé­kosan megtudhatjuk, hogyan néztek ki a városháza termei. Batka Antónia Fadrusz János al­kotásait is army ira élvezetesen új a le, hogy teljesen magunk elé tudjuk képzelni őket. A regény nagy figyel­met szentel a Mária Terézia-szobor­­csoportnak, mely a pozsonyi Koro­názási domb téren (a mai Eudovít Stúr tér) állt 1897-től. Sajnos, csak huszonnégy évig gyönyörködhettek benne az arra járók, mert 1921 -ben a csehszlovák légionáriusok meg­semmisítették. Hangulatos helyzetképekkel bete­kintést nyerhetünk a pozsonyi polgá­rok mindennapjaiba, megtudhatjuk, hogyan ünnepelték május 1-jét, mi­lyen előkészületek előzték meg és miként zajlott a Mária Terézia­­szoborcsoport avatása. Batka Antónia művének utolsó ol­dalain Fadrusz lelki szenvedéseiről olvashatunk, miként hatott rá, hogy az Erzsébet királyné szobrára kiírt pá­lyázatra beküldött művét a zsűri nem fogadta kitörő lelkesedéssel. A regény irodalmi értékem, életszerű dialógusain túl kitűnő for­rásanyag lehet, mivel történelmi ada­tokat, pontos leírásokat sorakoztat fel, rengeteg mindent megtudhatunk FadruszJánosról,valaminta 19.és20. század fordulójának Pozsonyáról. Örömteli tény, hogy a művész szü­letésének 160., valamint halálának 115. évfordulójára hamarosan meg­jelenik egy másik könyv is, a Pozso­nyi Kifli Polgári Társulás gondozá­sában, gyerekek részére. Forgács Pé­ter kötetében Fadrusz mesehőssé vá­lik, élete pedig meseszerű, kalandos történetté, ahogy a Pozsonyi mesék sorozat összes eddigi kötetében tör­tént. Bartók Béla, Kempelen Farkas, Batka János, Széchenyi István és Lechner Ödön után tehát őt is megis­merhetik a legkisebbek. Batka Antónia: Töredékek egy művész életéből, Phoenix Polgári T ársulás, Pozsony, 2014. Pozsonyban lesz a Gulyásparti premierje njif A Dialóg nonprofit szervezet újabb premierre készül, a Soóky-trilógia harmadik részót mutatja be december 8-án (szombaton) 19 órai kezdettel Pozsonyban, az Ifjú Szivek színpadán. A nagy (cseh)szlovákiai magyar forradalmi gulyásparti a Soóky László mesélőszínházi triptichonjá­nak a harmadik része. Amíg a Csönd (azaz A nagy (cseh)szlovákiai ma­gyar csönd) a csehszlovákiai ma­gyar közösség második világháború utáni újrakezdéséről, élni akarásá­ról, a kisember túlélési praktikáiról mesélt, a Disznótor (vagyis az Egy disznótor pontos leirása) a maga derűjével és emberségével megmu­tatta a töréspontokat, a közösségi csapdákat, a kihagyott lehetősége­ket, a táj provincialitását. A Gulyás­parti összegzése és befejezése az előző két történetnek. Humora a régi, konklúziója sok­kal keserűbb, már csak azért is, mert nem tudjuk kellő történelmi távlat­ból szemlélni az eseményeket, be­lesimul a jelenbe - s ha nem vigyá­zunk, jövőnk is a gulyás- és halász­léfőző versenyek árnyékában íródik majd. A Gulyásparti főszereplője a pro­vinciális forradalmi események ta­núja és krónikása: Bíróferi, anya­könyvezett nevén Barta Tibor, a Cincogó nevű páti kocsma csaposa, képesített, járási III. osztályú fút­­ballbíró, korábban egyetemi tanár, kandidátus, a történelemtudomá­nyok doktora. Bíróferi egy ideig a pult mögül rögzíti az eseményeket, azután már a prágai kooptált parla­mentből tudósít. A Gulyásparti története 1989 au­gusztusában kezdődik, és 1990 ta­vaszáig követhetjük a bársonyosnak mondott, rendszerváltozásnak ne­vezett közösségi szemfényvesztést. A történet azonban 1997-ben ér vé­get, az egyik főszereplő, Bozsó te­metésén - aki a rendszerváltó poli­tikusokkal ellentétben betartotta az ígéretét, mely szerint: „ha még ezt a forradalmat is elb....k, akkor nem ér­demes tovább élni...” A nagy (cseh)szlovákiai magyar forradalmi gulyásparti Keszég László rendezésében kerül színre. Az előadás dramaturgja Varga Emese, jelmeztervezője Hircsu Mariann. Prof. Dr. CsC. DrSc. Bíróferi örök érvényű gondolatai Fandl Ferenc­nek, a Miskolci Nemzeti Színház színművészének a tolmácsolásában szólalnak meg. A pozsonyi ősbemutatót követően a rendszerváltás-mesélő színházi előadást december 9-én (vasárnap) Szímőn, a Jedlik Házban 16 órától, december 10-én (hétfőn) pedig a koppánymonostori Dózsa György Művelődési Házban 18 órától tekint­hetik meg az érdeklődők. 09

Next

/
Thumbnails
Contents