Új Szó, 2018. november (71. évfolyam, 251-274. szám)

2018-11-03 / 252. szám

www.ujszo.com SZALON ■ 2018. NOVEMBER 3. u TARCA A SZALONBAN Németh Zoltán Szavak a távolban első napokban a totális ide­­genség. Az első napokban, az első hetekben, az első hónapokban a totális ide­­genség. Az első években. Ami kö­rülveszi, annak még a felületét sem karcolhatja. Nemhogy helyet fog­lalni benne. Helyet az új világban, ilyen nincs. Inkább időutazó, aki egyik percről a másikra mondjuk az ókori Athénba került, vagy Kar­thágóba, esetleg a szarmaták közé, legyen az egy piac, csodálkozva néz végig önmagán, hogy mitől olyan a ruhája, mint a körülötte mászkáló járókelőké. És: kik ezek az embe­rek? De még látszódni sem tud az ő világukban, semmi az ő idegenségé­­ből, nemhogy helyet foglalni. Nem ért semmit. Meg sem mer szólalni. Meg sem tud szólalni. Amit értenének, az a nyelv előtti, artikulálatlan hang. A hörgés, üvöl­tés, morgás, nyöszörgés állati zenéje az egyeden egyetemes emberi nyelv. Azt értenék. Saját nyelve a teljes és tökéletes fölöslegesség. Minden, amit tud a világról, fölösleges. Minden élmé­nye, tapasztalata, tudása itt fölösle­ges, idegen, nincs rá szükség. Senki­nek sincs rá szüksége. Úgy él itt, mintha nem itt lenne. Az agya, a szeme, a nyelv, a gondo­lat, az érzelem — minden máshol van. Egy ott-ban, amely mérhetet­len távolságra van itt mindentől. Emberi kapcsolatai nem számí­tanak. Azok az emberek itt jelen­téktelenek, senkik, nem létezők. Több száz kilométer távolságra. Senki sem kíváncsi rá, egyikre sem, akiket most felidéz. Az üzletben háromszor körbe­­megy, hogy megtalálja a lekvárt, amelyet meg szeretne vásárolni. Nem ismeri a szót és a kérdést sem. Egy idő után eljut abba az álla­potba, hogy már nemcsak az itte­ni szavakat nem ismeri, de a saját szavai is el-eltünedeznek. Elhagyja a régi szavakat, amelyeken, ame­lyekben éveken át zajlott az élete. És nem jönnek az új szavak, nincs semmi a helyükön. Már negyedszer fordul körbe a boltban, a kosara üres, nem talál semmit, de nem akarja megkérdez­ni, mert egyrészt nem tudja meg­kérdezni, másrészt, ha meg tudná is kérdezni, a hibás nyelvhasználat vagy éppen az akcentusa rögtön leleplezné őt. Vagy azt hinnék, uk­rán. Esedeg orosz. Van az a játék, hogy egy idő után a teljes hallucináció állapotába ke­rül, és a szembejövő emberek kí­sértetiesen hasonlítanak régi, elha­gyott világának szereplőire. Köteles Peti egy modellszépségű lánnyal villamosra vár. Karádi Éva szárított gombát árusít a Hala Mirowska előtt, fájdalmas arccal beszélget egy húsz év körüli fiúval, aki az alko­holizmus minden jellegzetességét arcán viseli. Ez utóbbi truskawkát, málnát, vörös áfonyát (zurawina), ribizlit rak maga elé kis papírtége­lyekben. Bent Ficsku Pali igazgatja az ék­szereket, láncokat, kínálatában A világtörténelem nagy csatái című könyv is megtalálható. Most éppen egy hamisarany-láncot próbál meg­szerelni. Még sosem látott vevőt a standja előtt. Fonod Zoltán a park egyik pad­ján üldögél, száraz kenyeret szór maga köré, a galambok szinte el­borítják a padot. Nemes Z. Mártó jellegzetes arca tűnik fel a 160-as busz ablakában, majd el is suhan. Az egyik hajléktalanban alapiskolai szlováktanárát ismeri fel, szakadt ruhában, büdösen, hányásfoltok­kal. Rózsi néni, az iskola szakácsa, aki néhány éve hunyt el, most já­rókerettel sétál a sárga levelekkel beszórt járdán. Zavarban van, hogy megszólít­sa-e őket. Ficsku Palira például mindig rá­néz, szemkontaktust kezdeményez vele, de az, ha nagyritkán felpillant, kifejezéstelen, sivár tekintettel bá­mul el, szinte faj, ahogyan a szeme üresen siklik le arcáról, válláról, szinte fizikai fájdalmat érez a bőrén. Pali, hát én vagyok, nem emlék­szel rám a szigligeti JAK-táborból? Öreg-szem!? Csehy Zoli elegáns zakóban, kisuvickolt, csillogó barna bőrcipő­ben siet a felhőkarcoló 42. emele­tén található ultramodern hivata­lába, fűiében hófehér dugasz. Azt képzelem, egy operaáriát hallgat, könnybe lábadt szemmel Gucci­­napszemüvege mögött. Alakja eltű­nik a csillogó üvegpalota egymásra pakolt, eltérő színű üvegfelületei tükrében. Néha csak egy-egy ismerős mozdulat idegen testeken. Valaki hanyagul belerúg egy kőbe, Gazdag Jóska mozgásával. Megigazítja a haját. N. Tóth Anikó. Oldalra néz. Sánta Szilárd. Lép egyet, felemeli a szatyrot, hátranéz, meglöki egy váll, mosolyog, ismerős mosoly, ismerős váll, ismerős mozdulat. És hozzá­rendelve nevek, arcok, testek. Üres nevek, üres arcok, üres testek. És van az a játék is, hogy je­len van. Hogy itt van, része, része mégis, nem másfajta. Ezért inkább nem szólal meg. Nem beszél. Nincs nyelve, néma. Ha beszélnek hozzá, mozgatja a fejét, mintha mondana valamit, mintha értené, mintha je­len lenne, mintha benne lenne eb­ben az életben. Nincs benne, nem mond, nincs jelen, nem érti. Akik megszólítják, leginkább őrültek, koldusok, hajléktalanok. Ismeri-e Krisnát. A fogak közt elha­dart mondatokra először úgy vála­szol, köszönöm. Majd másodszor­ra már megérti, ismeri-e Krisnát, mert ő a legnagyobb ember, aki, és innét kedve újra nem érthető. El­köszön, a két kereszteződés között még legalább öt embert megszólít, most már egészen biztos benne, valószínűleg a környéken található kb. százhúsz Krisna-, Kryszna- stb. graffity boldog tulajdonosához van szerencséje. Egy másik alak cigarettát kér, de ezen nyelven köze sincs a ciga­rettához a szónak, sokkal inkább a papírhoz, vagy inkább a papiruszte­kercshez, köszönöm, nem, mondja, erre az még erőteljesebben, kicsit tántorog, szájába böfögi a barackos vodka ízét, elnézést, nem vagyok lengyel. Elnézést, nem látja, hogy nem létezem? Ezt kellett volna mondania. Sokkal nehezebb lenne bangla­desiként. Pakisztániként. Vietná­miként. Üzbégként. Vagy éppen könnyebb. Talán nem szólítanák meg. Akkor nincs az a játék, hogy jelen van. Akkor azonnal tárggyá válik, a bőr mahagónija, a bőr fényvisszaverő képessége, a bőr sűrűsége, a bőr emisszióképessége, az abszorbció foka, a Kirchhoff­­tétel. Azon testek, melyek kö­zepes vastagság mellett a rajtok áthaladó fényt teljesen elnyelik, átlátszatlanoknak. Amelyek csak kis mértékben nyelik el, átlát­szóknak neveztetnek. Mint egy mozgó, megszólíthatatlan tárgy. Némasága. Viszi az ételt Über fel­iratú hátizsákban, zöld pólóban. Szállítóeszköz, húsból, izomból. Ezen felosztás azonban csak nagy­jában ad áttekintést a testek visel­kedéséről. A csendről, a hosszú, álomtalan, fárasztó csendről. A csendet artikuláló szájról, tüdőről. Ha megszólal. Nyugalom, nem szólal meg. Az FELJEGYZÉSEK ÚTKÖZBEN A szentek városa II. / A Tanúk A Tanúk itt álltak már azelőtt, hogy Bosna­­saray városa e völgyben felépült volna, még mielőtt az ittlakók elszórt hegyi házikóit mahalákká sűrűsítették volna a beköltözők, s utca-csápjaik mind magasabbra nyúltak volna fel a meredélyen. Sőt, még azelőtt, hogy Isa-beg Ishakovic megalapította volna az első vakufot (kegyes alapítvány), tehát ma a cár dzsámijának nevezett kis nagyme­csetet, a derviskolostort, a kara­­vánszerájt, a malmokat satöbbi, s mindezekkel együtt a Várost - Ok már itt voltak, mintha senki sem lett volna itt előttük évszázadokon keresztül. Itt voltak, azaz marad­tak a domboldal kiszögellésein, a völgyben épülő várost figyelve a szentéletű sehidek („tanúk”, a hit mártírjai), harcos dervisek, akik életüket áldozták az igazhitért mi­kor el-Fátih padisahhal, a Hódító szultánnal elhozták az iszlám fé­nyét e völgybe. Itt állnak, persze, nem ők maguk, de a halálukra és áldozatukra emlékeztető jelek, azaz türbéik (síremlékeik, mauzóleuma­ik). A Tanúk voltak az első szentek, mármint az igazhit értelmében!, akik belakták a völgyet. Úgy tartják, a Tanúk és a hit har­cosainak igazija) sírjai már a Város első temetőiben megtalálhatók, Kovaci negyedében, valamint az Ali pasa dzsámija melletti és az azóta parkká alakított valahai temetőben - régen eddig terjedt a Város. Itt valóban az oszmán kor legkoraibb síremlékeivel találkozunk, utóbbi része volt Semsi-dede és Ajni-dede, a két harcos dervis türbéje is. A nép Gaziler-turbe néven emlegette a rá­csos ablakú apró faházikót, amely a két szent jelképes koporsóját és nisanját (sírkövét) rejtette. Volt egyszer egy szent életű sza­rajevói dervis, akinek mindennapi útja vagy negyven éven keresztül e türbe előtt vitt, s minden egyes al­kalommal megállt, hogy az elesett hősök leikéért imát mondjon. Egy este azonban, amikor feleségével faluról tértek haza, elfelejtette el­imádkozni az el-fátihát. Hazafelé, a Gorica irányába folytatta útját, s egyszer csak arra lett figyelmes, hogy valaki követi, s mire felesz­mélt volna, máris képen vágta egy lebegő zöld coha (népviselet: tarka, gazdagon díszített szoknya), amely nem akart tágítani. „Nesze, neked! Nem szégyelled magad!?”, püfölte őt kiabálva a szoknya. „Hát ezt kell megérnem, hogy csak úgy elsétálsz a sírom mellett? Talán az asszony előbbre való, mint én?” Mondani sem kell, a vélekedés szerint a két dede valamelyike emlékeztette ily módon a kegyes cselekedetre a sza­rajevói dervist. Kétségtelen, a szen­teknek van humorérzékük. De minket most azok a szentek érdekelnek, amelyek a magaslaton nyugszanak, vigyázó szemük az alattuk elterülő Városra vetik. Va­laha sokkal több lehetett e sírem­lékekből, mint ma, sokról tudjuk; hogy elpusztult, ám valószínűleg olyanok is voltak, amelyek mára nyomtalanul eltűntek. Valaha ta­lán az egész Várost a Tanúk őrizték völgy köröm lejtőkről. Három harcos dervis, három dede türbéje különösen fontos. Két oldalról a Város nyugati bejáratát őrzik Zindzirli Ibrahim-dede a vá­rossá szűkülő völgy északi, napos oldalán, a Gorica dombjának te­tején áll. Vele szemben a déli, ár­nyékos oldalán találjuk Urjan-dede és Dzebar-dede türbéjét - mintha csak egymásnak üzengetnének a völgyön át. Ütóbbi kettő a Trebevic város fölé magasodó Debelo brdo csúcsa alatti kiszögellésen foglal helyet, mindkét helyről remek kilátás nyílik a Városra, amely egykor, az oszmán időkben valahol itt, mel­lettünk s a lábunk alatt ért véget. A régi város jobbra, az új pedig az orrunk előtt látható, Marijin dvor monarchikus utcái, a szarajevói ikertornyok, a parlament kék épü­lete, a sárga Holiday Inn, mögöttük zölden emelkedik a Gorica dombja. Balra pedig a régi-új kor negyedei: a Grbavica és a Dolac Malta szockós panelnegyedei, a dombokat pedig körben, mint egy süteményt dió­val, úgy szórták meg házakkal. Itt, a Debelo brdo alatt régi civilizáci­ók nyomait találták meg: őskori, kőkori maradványokat. Itt voltak a legjobb állások az ostrom idején, innét lehetett a legjobban lőni a Várost - elég csak ideképzelni a megfeketült ikertornyoknak, a par­lament égő tornyának vagy a fakó Holiday Inn sajtót bejárt képeit. S így volt ez már sokkal előbb is, a város egy előző bevételekor. 1878-ban, amikor a Monarchia okkupálta Bosznia-Hercegovinát, ahogy vidéken, úgy a Városban is felkelések törtek ki, a konzervatív muszlimok ugyanis érthető módon nem akartak egy katolikus monar­chia és egy gyaur császár kebelébe térni, hiszen ilyesmire azóta nem volt példa, hogy a Tanúk itt van­nak! A Városban ellenállás szerve­ződött, bevételét csak a Gorica és a Debelo brdo birtoklásával lehetett biztosítani. Az utcai harcokat és a vérfürdőt azonban nem lehetett el­kerülni, a legdurvább összecsapások épp itt, a Város nyugati csücskénél voltak. A három dede türbéjét ugyanis nemcsak szomszédságuk és keletkezésük köti össze. A három dervis, Urjan-dede, Dzebar-dede és Zindzirli Imbrahim dede gázikként és sehídekként estek el, amikor először a padisah uralma alá került a völgy. S amikor kikerült az alól, mindháromnak megsemmisült a síremléke. Egyikük sem tiltakozott, nem vágtak zöld cohát a katonák képébe, sem ekkor, sem az utolsó ostrom, a jugoszláv háború idején. Ma mégis megtaláljuk a türbéiket. De erről legközelebb. Száz Pál A mellékletet szerkeszti: Sánta Szilárd. E-mail: szilard.santa@ujszo.com . Levélcím: DUEL-PRESS s.r.o., Uj Szó - Szalon, P. 0. BOX 222, 830 00 Bratislava 3 (A szerző felvétele) (Képarchívum)

Next

/
Thumbnails
Contents