Új Szó, 2018. november (71. évfolyam, 251-274. szám)

2018-11-03 / 252. szám

Németh Zoltán tárcája a Szalonban 2018. november 3., szombat, 12. évfolyam, 41. szám A Felvidék ’38-as visszacsatolása a kortársak szemével Simon Attila - a Fó­rum Kisebbségku­tató Intézet igazga­tója és a Selye János Egyetem történelem tanszékének vezetője - szerkesztésében je­lent meg októberben a Csak álltunk és sírtunk című könyv. A kötet az 1938-as első bécsi döntést követő visszacsatolás esemé­nyeit dolgozza fel új szempontból. Eddig a történészek a múlt eseményeit vagy a múlt egy szeletének a folya­matát felúlnézetből, a politikai elit szemszögéből vagy egy nemzet as­pektusából közelítették meg. Ilyen­kor a szöveg nagymértékben függ a történész felkészültségétől, szakmai elhivatottságától, a kortól, amely­ben ír, illetve a megrendelő igényé­től, érkezzen az a hatalomtól vagy a társadalomtól. Az utóbbi idők történetírási trendje, meghatározó irányelve azonban arra kényszerí­tette a történetírót, hogy objektív, teljesen érzelemmentes maradjon, steril közlői környezetet teremtsen. A témát úgy kell elképzelni, mint egy tárgyalást, amelyen a történész egyszerre tölti be az ügyész és a vé­dőügyvéd szerepét, de sohasem vál­lalja a bíróét. Ennek köszönhetően a szlovákiai magyarság történetének bármelyik témájáról legyen is szó, a szakirodalom azt csak a legritkább esetben tárgyalja „az utca emberé­nek” a szemszögéből. Simon Atti­la könyve erre tesz kísérletet. Egy újabb szegmenst von be a vissza­csatolás vizsgálatába: az eseménye­ket átélőknek, az utca emberének élményeit, tapasztalatait. Mennyire jó ez? Bár az 1938-as eseményekről eddig is sejtettük az érintett kisemberek véleményét, az eddigi feldolgozások sohasem az ő nézőpontjukra épültek. A kötet előszavában a szerkesztő is jelzi, a Felvidék visszacsatolásának nem túl gazdag a memoárirodalma. A jelen kötet hiánypódó. Emellett le kell szögeznünk, hogy egy-egy vissza­emlékező szubjektív élménye nem általánosítható, amire a szerző is felhívja a figyelmet. Viszont „azok a részletek és érzelmi mozzanatok, amelyek ezekben a szövegekben megjelennek, mégis pótolhatadan adalékok a kutató számára”. A kötetben 29 ember visszaem­lékezését olvashatjuk, amelyek az eseményekkel egy időben, vagy vi­(Fotó: Fortepan) 1938. november 11-én a magyar csapatok bevonulása Kassán Simon Attila (szerk.) CSAK ÁLLTUNK ÉS SÍRTUNK Az első bécsi döntés napjai a kortársak szemével szonylag rövid idővel utána szület­tek meg. A 29 szöveget korhűen, eredeti szövegkörnyezetben közöl­ték, a szerkesztő néhány szöveget lerövidített. A szövegek a zöme még nem publikált visszaemléke­zés, főleg naplórészlet, önéletrajz, kézirat vagy olyan feljegyzés, ame­lyet évekig rejtegettek a szerzők és hozzátartozóik. Néhány írás már korábban is megjelent, de ma is nehezen elérhető. A szövegek egy része például megjelent a Hangéi László által 1939-ben szerkesztett Mit élt át a Felvidék című mun­kában vagy a Felvidéki hős magyar diákok című könyvben, de más könyvekből is merített Simon. Simon Attila igyekezett nem csak a magyar szempontot bemu­tatni a könyvében. A 29 visszaem­lékezés között négy olyan található, amely az 1938-as eseményeket (cseh)szlovák nézőpontból idézi fel. Ezek főként a kassai eseményeket mutatják be. A legtöbb szövegből kiolvasható az az érzelmi túlfűtöttség, amellyel a felvidéki magyarok a korabeli eseményeket fogadták, s amely rányomta bélyegét a komáromi tárgyalások okozta csalódottságra, a bécsi döntés fogadtatására, illetve a magyar csapatok bevonulásának megünneplésére is. A lelkesedést jól illusztrálja Ester­házy Lujza visszaemlékezése arra a napra, amikor Pozsonyból autóval indult a Csallóközbe. „Már messzi­ről láttuk a falu közepén felállított hatalmas pózna tetején az arany napfénytől beragyogott piros-fe­­hér-zöld lobogót. Húsz év óta az első magyar zászló, amit ezen a területen látok” - írta. (24. oldal) Sequens cseh csendőr százados Kassán örökítette meg a várakozás pillanatait: „a magyarok lelkendez­ve ölelgették egymást az utcákon, és még az éjszaka folyamán elkezdték magyar zászlókkal fellobogtatni a várost.” (106. oldal) A komáromi tárgyalások okozta csalódottságról Szelecsényi János visszaemlékezése a legtanulságosabb. O azt jegyezte fel, hogy „megszakadtak a tárgyalá­sok. A lapok kezdtek újra uszítani. Hosszú, idegfeszítő, fárasztó napok. Levertség az egész vonalon. Megint csak nem tanultunk.” (60. oldal) Ezek a napok sem teltek el inci­densek nélkül. A kötet megörökí­tette például az osgyáni (78. oldal) és az érsekújvári incidenseket is. (140. oldal) A szövegekből látható, hogy a Felvidék birtokbavétele ha­sonló koreográfia alapján zajlott le mindenhol, mint Taksonyon, ahol kitűzött magyar zászlókkal, feldíszí­tett diadalkapuval várták a honvéd­séget. A falu prominens személye beszéddel köszöntötte a csapatokat, majd szavalat következett, végül a Himnuszt énekelték. (77. oldal) A szövegek jól közvetítik a vissza­csatolás napjaiban eluralkodó életér­zést, mint Jócsik Lajos címadó írása, amelyben ez olvasható: „Az egyik barátomat egy lap akkor felkérte, mártsa érzelmeibe tollát, és írja meg a pillanat hangulatát. (...) A szerző époszt várt. S legnagyobb csodála­tára az állott a cikkben: Álltunk a hídon és sírtunk. Hát csak így szaba­dultatok fél? Álltatok és sírtatok, s ez volt minden?” (14. oldal). A visszaemlékezések mellett 187 fénykép illusztrálja a visszacsatolás eufóriáját. A fotók azonban nem minden esetben koherensek a szö­vegekkel. Gondolom, ennek az oka az volt, hogy egyes településekről több, másokról kevesebb, vagy semmilyen kép nem maradt fenn, esetleg nem is készült. Ügy vélem, szerencsésebb lett volna a kötetet két részre bontani, az egyik felét pusztán a szövegekkel, a másikat egy képtárral megszerkeszteni. Rá­adásul a képeket kiválóan ellátták lábjegyzetekkel, a szövegeket jegy­zetek nélkül közölték. Ennek az oka a szerkesztő szerint az, hogy a könyv egyrészt nem tudományos közlésre készült, másrészt a szö­vegek önmagukért beszélnek. Én mégis úgy vélem, a lábjegyzetelés hasznára vált volna a kötemek, akár tudományos, akár nem tudo­mányos kezekbe kerül, mert a szö­vegekben bőséggel akadnak olyan kifejezések, amelyek magyarázatra szorulnának. Miért mondom ezt? Miért lesz egy olyan kötet, amely eltér a tör­ténetírás szokványos műfajától mégis hiánypódó, a témának új aspektusát megmozgató kezdemé­nyezés? Induljunk ki abból, hogy mi is a történetírás feladata. Ha Humboldt elméletéből indulunk ki, akkor elmondhatjuk, hogy „a történetírónak az a feladata, hogy ábrázolja a történelmet. Minél tisztábban és maradéktalanabbul sikerül neki, annál tökéletesebben oldotta meg a feladatát”. (Wilhelm von Humboldt: A történetíró fel­adatáról) Ebben a vonatkozásban a kötetben megjelenő szövegeket tekinthetjük egyfajta beszámoló­nak is, amely tükrözi a szövegek írójának korabeli viszonyát az eseményekhez. Ezzel összefügg a historizmus megteremtőjének, Le­opold von Rankének talán legfon­tosabb tézise, mely szerint „a törté­nelemnek nem a múlt megítélése a feladata, sem a kortársak okítása az eljövendő évek érdekében, egy­szerűen csak megmutatni, ahogy valójában történt”. (Leopold von Ranke: Fürsten und Völker von Süd-Europa im XVI. und. XVll. Jahrhundert) Le kell azonban szögeznünk a kötettel kapcsolatban, hogy a ’38- as események feltárásában még mindig van adósságunk. Egyet kell értenünk Georges Duby szavaival, mely szerint „a múltat eredeti teljes­ségében leheteden visszaadni. Bár­milyen sűrűn adódnak is nyomok, hiábavaló igyekezet mindent életre kelteni.” (Georges Duby: Párbeszéd a történelemről) Ebből a megállapításból követ­kezik a kötet legnagyobb érdeme, hogy beindíthat egy folyamatot: elősegítheti azoknak a papírra ve­tett visszaemlékezéseknek, emlék­iratoknak, naplóknak a napvilágra kerülését és feldolgozását, amelyek ott lehetnek a szlovákiai magyarok családi relikviák között. Bencze Dávid doktorandusz 21. oldal

Next

/
Thumbnails
Contents