Új Szó, 2018. október (71. évfolyam, 225-250. szám)

2018-10-06 / 230. szám

www.ujszo.com I 2018. október 6. SZOMBATI VENDÉG 9 Hidegháború, Oscar-díjasként Pawel Pawlikowski: „Amióta visszaköltöztem Varsóba, úgy érzem, a helyemen vagyok. Hosszú útról tértem haza..." SZABÓ G. LÁSZLÓ Minden rangos elismerést megkapott már, amire egy filmrendező vágyik. Van Európai Filmdíja, BAFTA-díja és Oscar-díja is Pawel Pawlikowskinak. Legfrissebb alkotását, a Hidegháborút idén a legjobb rendezésért járó Aranypálmával jutalmazták Cannes-ban. Vissza-visszatérő vendége Kar­lovy Varynak is. Amikor korábbi filmdrámájával, a világ ötven or­szágában vetített Idával állt közön­ség elé, azt nyilatkozta: „Az Istenbé vetett mélységes hit ma már egyál­talán nem általános. Ezért izgatott olyan nagyon Ida alakja. Apácaként ő is meginog néha az útján, de hű és jó keresztényként megy tovább.” Friss alkotása, a Hidegháború Zu­­lája sem a szerelme karjaiban, sem a világban nem talál megnyugvást. Egy pusztítóan szenvedélyes kap­csolat vesztese. Bár Pawlikowski nevét igazából az Idával ismerte meg a világ, már első nagyjátékfilmjével, Az utolsó me­nedékkel felhívta magára a figyel­met. E különös érzékenységgel ké­szült brit film felkavaró (e)migráns film, amelynek hőse, Tánya tízéves kisfiával Moszkvából repül Angliá­ba, hogy megtalálja brit vőlegényét. Angol színekben készült a Szerel­mem nyara is két tinédzser mindent felborító, vadítóan szenvedélyes vi­szonyáról. Hogy miként lett a varsói születésű Pawlikowskiból brit állampolgársá­gú lengyel rendező? Tizenkét éves volt, amikor kato­naorvos apja a hatvanas évek vége felé feltámadt lengyel antiszemita hullám miatt hazáját és családját el­hagyva Angliába költözött. Felesé­gétől később hivatalosan is elvált. A sors fura fintora: anya és fia 1971 -ben szintén Angliában kért politikai me­nedékjogot. Pawel Pawlikowski ké­sőbb a londoni egyetem irodalom és filozófia szakos hallgatója lett, fil­mes tanulmányait Oxfordban végez­te. Csaknem harminc évig élt Lon­donban, onnan költözött Párizsba, de már hosszabb ideje Varsóban van az otthona. Oscar-díjas filmrendező 2015- ben, az Idával lett, azzal az alkotá­sával, amely az Amerikai Filmaka­démia elismerése mellett még to­vábbi hatvanöt díjat nyert. Főhőse a szerzetesi fogadalomtétel előtt álló, tizennyolc éves, múltjáról és szülei­ről vajmi keveset tudó novícia, aki váratlanul felbukkanó nagynénjétől tudja meg, hogy zsidó szülők gyer­meke. Attól a pillanattól fogva min­dent tisztán akar látni, akárcsak a nagynénje, aki katonai ügyészként és a kommunizmus elszánt híveként a sztálinizmus idején sorra ítélte ha­lálra a lengyel illegális mozgalom vezetőit. A lány hite mély és meg­alapozott, rokona már nem hisz sem­miben. Két, egymástól teljesen elté­rő személyiség konffontálódásáról szól a film, pontosan megidézve a hatvanas évek első felének lengyel­­országi állapotait. Karlovy Vary szereti Pawlikows­­kit. Ötödik játékfilmjét, az ötvenes években játszódó Hidegháborút ugyanolyan büszkén sorolta be műsorába, mint pár évvel korábban az Idát. Friss alkotása alapjául a ren­dező szülei kalandos életét válasz­totta, a film ezzel együtt mégis fik­ció, mondja. Egy szabad és öntör­vényű, érzelmeiben kiforratlan, szü­letett femme fatale és a lány tehetsé­gétől megbabonázott, érett, az élet kihívásaival bátran szembenéző férfi politikai rendszereken és földrajzi határokon átívelő, szenvedélyes szerelme bontakozik ki előttünk a kommunista hatalomátvétel utáni Lengyelországban. Zula szegény paraszti család­ból kerül be az Európa-szerte hí­res Mazowsze néptáncegyüttes­be, Wiktor elismert zeneszerző és koreográfus. Szerelmük sem ott­hon, sem külföldön nem tud iga­zán kiteljesedni. A kettőjük közt feszülő, különös hidegháború gyakran szétrobbantja őket. Me­séljen, kérem, a szüleiről, ha már a fdm két főhősét róluk mintázta. Kezdem a végén: apám és anyám ugyanabban az évben, 1989-ben, nem sokkal a berlini fal leomlása előtt halt meg. Az ezt megelőző negyven év alatt sok időt töltöttek együtt, de külön is. Találkoztak és elváltak, sóvárogtak egymás után, vágytak az együttlétre, ugyanakkor bántották is egymást. Hol Kelet-, hol Nyugat-Európában keresték egymás társaságát. Mindketten csodálatosak és mindketten erős egyéniségek vol­tak. De együtt, párban katasztrofáli­sak. Minél többet elemeztem a kap­csolatukat, annál kevésbé értettem őket. Ilyen vagy az övékéhez hason­ló szerelmi történetről nem is hal­lottam még, pedig sok mindent lát­tam és tapasztaltam már az életben. A szüleim love storyja mindenki másét beárnyékolja. Az édesanyja mivel foglalko­zott? Táncosnő volt, de nem népi tán­cos. Tizenhét évesen állt oda a ba­­lettrúd mellé, ami nem megszokott. A filmbeli hőseim sok mindenben kü­lönböznek a szüleimtől, csak a lán­goló, de mindent felégető szerel­mükben nem. A se veled, se nélküled állapot jellemzi mindkét párt. Meg­őrülnek a vágytól, hogy újra együtt lehessenek, mégsem bírják sokáig egymás társaságát. Az emigráció mindkettőjük életét feldúlja. Egy egészen más társadalmi-kulturális közegben akarják megőrizni magu­kat, mint amit korábban megszoktak. Anyám jobb körülmények között nőtt fel, mint Zula, aki egy álmos, vidéki kisváros szegénynegyedéből indult el az útján. Zula kitűnően énekel, re­mekül táncol, pimasz és eszeveszet­tül vonzó. Wiktor kiemelkedő tehet­ségű zenész, nyugodt, stabil lelkiál­lapotú férfi, talán éppen ezért van szüksége Zula elsöprő energiájára. Káprázatos, amit a film első ne­gyed órájában látunk a vásznon. Elmondhatom: néptánc rám még ilyen elemi erővel sosem hatott, mint most. Nem csodálom. A Mazowsze a vi­lág egyik legjobb néptáncegyüttese. Én az ő muzsikájukkal nőttem fel. A tévéből, a rádióból örökké ez jött. Ez volt a hivatalos népzene. Nem lehe­tett elkerülni. Bárhol járt is az ember Lengyelországban, mindenütt ez kí­sérte őt. De az egész szocialista tá­borban ismert volt az együttes. Még Sztálin tiszteletére is adtak műsort. A barátaim egyáltalán nem rajongtak ezért a zenéért, őket a nyugati pop­zene érdekelte. A The Small Faces és a The Kinks dalait imádták. Öt évvel ezelőtt, amikor élőben láttam-hal­­lottam a Mazowszét, én is tátott száj­jal bámultam őket. Teljesen lenyű­göztek. A dalaik, azok a hangok, a táncok, a koreográfia, Úristen! Gyö­nyörű! És olyan távol áll mindez a mai kor virtuális világától és az elektronikus kultúrától! Wiktor, már Párizsban, dzsessz­­zenészként folytatja pályafutását, és gyorsan felfedezik őt a franciák. Ön játszik valamiféle hangszeren? Zongorán. És én is a dzsesszt sze­retem. A film cselekménye 1949 és 1964 között játszódik, Európa ketté­szakadásának időszakában. Wik­tor az együttes első berlini turné­ján dönt a disszidálás mellett. Zula a szavát adja, hogy követi őt, ám az utolsó pillanatban meggondolja magát. A szerelem érdekes mód mégsem huny ki közöttük. Később Franciaországban, majd Jugo­szláviában találkoznak. Engem is végig az a kérdés fog­lalkoztatott, hogy létezik-e olyan szerelem, amely mindent túlél, vagy erősebb, mint maga az élet, a törté­nelem vagy a világ. Nem tudom. Zu­la és Wiktor különleges alkat. Egy idő után mindketten rádöbbennek: a másiknál jobban senki a világon nem ismeri őket, és nincs is senki, akit jobban tudnának szeretni. Az ő kap­csolatukba már sem a történelmi, sem a földrajzi akadályok nem játszanak szerepet. Akárcsak az Idát, a Hideghábo­rút is fekete-fehérben meséli el. Miért? Eleinte színesben láttam a Hideg­háborút. Nem akartam ismételni magam, hogy ez a film is fekete­fehér legyen. Csak éppen nem tud­tam eldönteni, milyen színt vá­lasszak alapul. Rengeteget gondol­kodtam ezen, de nem jutottam előbbre. Lengyelország az ötvenes években nem volt olyan színes, mint például Amerika. Nálunk minden olyan bamásszürkés vagy olyan zöldesbamás volt. Nem a fényképe­ken, hanem a valóságban. A váro­sok romokban hevertek, vidéken nem volt villany. Az emberek sötét színekben jártak. Tehát ha arra kér­tem volna Lukasz Zalt, a film zse­niális operatőrét, hogy használjon élénkebb színeket, az egész történe­tet meghamisítottam volna. A másik verzió az volt, hogy a korabeli szov­jet színskálát használjuk. A vörös és a zöld halvány árnyalatait. Az vi­szont a mai lehetőségek mellett túl­ságosan „művészinek” hatott volna. A történet hiteles elbeszélésére így csak egyetlen mód maradt, a legtisz­tességesebb választás: a fekete-fehér formátum. Tizenöt év politikai és érzelmi történéseit ábrázolja a film, s bár kronologikus sorrendben látjuk az eseményeket, néha nagyokat ug­rik az időben. Olyankor a nézőre bízza, hogy eldöntse: hol tart az életben Zula és Wiktor. Megpróbáltam elkerülni azt a csapdát, amelybe a legtöbbször az életrajzi filmek kerülnek. Felesle­ges a sok információ, elemzés, ma­gyarázkodás. Különben sem érzem azt, hogy a nézőt a kezénél fogva kellene vezetnem. Sokkal érdeke­sebbnek találom, ha a történet leg­erősebb és legfontosabb momentu­mait fűzöm egybe, a többit a közön­ség fantáziájára bízom, anélkül, hogy manipulálnám őket. Mi alapján döntötte el, hogy Zu­la szerepét Joanna Kuligra, Wik­tor figuráját pedig Tornász Kotra bízza? Joanna szerepeltetése kezdettől fogva egyértelmű volt számomra. Már a forgatókönyv írásakor őt lát­tam magam előtt. Két filmemben ját­szott, tudtam, hogy elbír minden ter­helést. Rendkívüli tehetségű színész­nő. Kiválóan énekel, táncol, a muzi­kalitása, a mozgáskultúrája egysze­rűen fenomenális. A férfi főszereplő megválasztásával volt csak gondom. A válogatáson megjelent Marcin Masecki is. O a film zeneszerzője. Igen, azért jött el, mert tudta, hogy kevés olyan színész van Lengyelor­szágban, aki úgy viszonyul a zon­gorához, mint Wiktor. És valóban! Marcin nagyon tehetséges zongora­­művész, imádja a ragtime-ot, és szí­vesen improvizál. A főszerepet mégsem kapta meg. Egyrészt azért nem, mert semmiféle színészi ta­pasztalatai nincsenek, és külsőleg sem felelt meg a feladatra. A Wik­­tort megformáló színésznek egy há­ború előtti Gregory Pecknek kellett lennie. Tornász Kot pedig maradék­talanul hozza ezt a figurát. Nagyon elégedett vagyok a teljesítményével. Bár továbbra is Nyugaton dol­gozik, lélekben ismét erős szálak kötik Lengyelországhoz. Mi en­nek az oka? Hatvan felé közeled­ve visszahúzták a gyökerei Var­sóhoz? Ethan Hawke és Kristin Scott Thomas főszereplésével még az Ida előtt forgattam a Nő az ötödik eme­letről című, Párizsban játszódó fil­met. Semmiféle kulturális identitást nem vittem bele. Francia film, ame­rikai és angol színészek, lengyel rendező. Annak ellenére, hogy erő­sen kötődöm ehhez a munkámhoz, ma sem tudom eldönteni, mihez áll közelebb. Egy realista alkotáshoz, egy horrorhoz vagy egy kalandfilm­hez. A nézők sem tudták műfajilag azonosítani. Hiányoztak belőle a szilárd alapok. Az Idát és a Hideg­háborút már úgy építettem fel, hogy ne legyen ilyen érzésem. Mindkét történet erősen kötődik Lengyelor­szághoz, engem pedig mélyen meg­érint minden mozzanata. 2013-ban az Idával visszaköltöztem Varsóba, s azóta úgy érzem, a helyemen va­gyok. Megnyugodtam. Hosszú útról tértem haza. Az Idával lett Oscar-díjas filmrendező, most pedig a Hidegháborúval indul ugyanezért az elismerésért (Képarchívum)

Next

/
Thumbnails
Contents