Új Szó, 2018. május (71. évfolyam, 100-124. szám)

2018-05-26 / 120. szám

101 SZOMBATI VENDÉG 2018. május 26.1 www.ujszo.com Felváltva j átszik két nyelven Varga Anikó: „Más távolról tisztelni valakit, de amikor az istenek melletted állnak, az tényleg felemelő érzés..." SZABÓ G. LÁSZLÓ Huszonöt évvel azután, hogy Kassán elindult a színészi pályán, Varga Aniká ismét a Thália Színházban láp közönségeié. Martin McDonagh Leenane szépe című darabjában egy érzelmileg sérült, zsarnok anyja uralma alól kitörni képtelen, negyvenes szüzet játszik nagy élvezettel. Remekül sikerült szerepátvétele után a Portugálban ez az első felada­ta Kassán, ami azt is jelenti: azóta, hogy a budapesti Bárka Színházban játszott tíz évig, és visszaköltözött Pozsonyba, most kapott igazán sze­mélyre szóló meghívást a Thália Színházba. A darabot Bérezés Lász­ló rendezte, akivel már korábban is dolgozott. Martin Sulikkal viszont most került először munkakapcso­latba A tolmács című filmben, ame­lyet Berlin után az elmúlt napokban Cannes-ban is bemutattak. Először erről az élményéről kérdeztem, hi­szen az osztrák Peter Simonischek személyében világhírű partnert ka­pott a rendezőtől. A film címszerepét alakító Jirí Menzelre már csak bonuszként te­kintett? Nagyon ritkán adódik ilyen hely­zet a színész életében. Két ilyen fan­tasztikus egyéniséggel dolgozni, magánemberként is megismerni őket kivételes alkalom. Más távolról tisz­telni valakit, felnézni rá, de amikor az istenek melletted állnak, az tényleg felemelő érzés. Minden pillanatot próbáltam beszippantani, megőrizni. Árgus szemmel figyeltem, hogyan dolgoznak. Következetesek, precí­zek, pontosak, és még emberségesek is. Karizmatikus egyéniségek, akik valami különlegeset hordoznak a lelkűkben. A tehetség gondolkodás­­mód, világlátás, figyelem, felelős­ségtudat, alázat. Ez mindkettőjükre jellemző. Jirí Menzel számára óriási kihívás volt a feladat, mindent töké­letesre akart csiszolni, a legapróbb mozzanatokat is. Rengeteget gyöt­rődött. Pedig ha csak szótlanul állt volna a kamera előtt, azzal is min­dent elmondott volna. O már régóta tudja: a részletekben a csoda. Mindig ajánlott egy újabb apró változtatást. Minden pillanat fontos volt számára. O is, Simonischek is tudta, mit kép­visel a filmben, ezért folyamatosan kommunikáltak a rendezővel, igazi alkotótársként dolgoztak együtt. A film bemutatóján már csak Peter Simonischekkel találkozha­tott, Jirí Menzel akkor már kór­házban feküdt. Én a történetben egy szociálisan lepusztult anya vagyok, és úgy is né­zek ki, ezért a premierre igyekeztem összeszedni magam. Szép ruhában voltam, rendezetten, így aztán Simo­nischek úr már meg sem ismert. Azt hitte, a rajongója vagyok, és fotóz­­kodni akarok vele. Mondtam neki, hogy nem, nem, mi együtt játszot­tunk a filmben, én vagyok az anya. Rám nézett, és azt kérdezte: „Milyen anya?” Nem akart hinni a szemének. „Mein Gott! - csodálkozott. - Mi­csoda különbség! Mekkora színész­nő!” Az átváltozásom nagyon meg­lepte őt. Én a filmben valóban úgy né­zek ki, mintha a besztercebányai ut­cáról rángattak volna a kamera elé. És elkészült a közös fotó? A bemutatón? Igen. Simonischek annyira kedves volt! A filmben mu­tat egyfajta nyerseséget. Fölényes. Lekezelő. Nők, pénz, hedonista életvitel. Éj-jön a nagy drámai pil­lanat. Iszonyú erő tört elő belőle a kettőnk jelenetében is. Szerepem szerint én vagyok alul, de küzdöt­tem, hogy színészként viszont felül maradjak. Hogy ne ijedjek meg tő­le, figyeljek a feladatomra, ugyanis egy ilyen szituáció lehengerlő tud lenni. A szemébe nézel a partnered­nek, s közben elfelejted a szöveget. Most szerencsére nem ez történt. Minden alkalommal sikerült még élőbbé tenni a jelenetet, és a szem­­kontaktus végig megvolt köztünk. Nem sokkal azután, hogy Buda­pestről Pozsonyba költözött, be­ugrása volt a kassai Thália Szín­házban. Egressy Zoltán Portugál című darabjában azóta is játssza a részeges Asszonyt Nagy ajándék ez a szerep. A Ka­tona József Színház legendás elő­adásában Szirtes Ági játszotta, és akárcsak ő, én is nagyon szeretem. A mi előadásunknak az az érdekessé­ge, hogy palóc nyelven fut. Megje­lenek biciklivel, erősen delíriumos állapotban, és elvágódom a színen. Hálás, de nehéz feladat. Érzem a já­ték során, hogy a nézők kíváncsian figyelik, a hetedik pohár alkohol­­mentes sör után valóban becsíptem-e vagy sem. Előadás után pedig, ami­kor meglátnak, csodálkoznak, hogy józan vagyok. Olyankor érzem, hogy jól végeztem a dolgomat. Hiányzott, hogy az elmúlt há­rom év alatt csak a Portugálban szólalhatott meg magyarul? Vá­gyott már egy újabb magyar nyelvű előadásra? Vágyat is éreztem, meg izgultam is. A színház alázatra nevel. Óriási öröm a találkozás egy szereppel, de komoly munka is. Csak úgy magától nem jön létre semmi. A kihívások, hogy hol magyar, hol szlovák nyel­ven játszom, erősítik egymást. De már megfigyeltem: dupla erőfeszítés egy idő után újra a másik nyelven megszólalni színpadon. A Leenane szépe a visszatérést is jelenti szá­momra Kassára, hiszen ott kezdtem a pályámat. Eljöttek a nézők, akik huszonöt évvel ezelőtt már láttak. Bizonyitani akartam, nehogy azt mondják: „Hát ezért ment el a nagy­világba?” McDonagh -specifikus szövege remekül működik, de csak abban a formában, ahogy meg van írva. A szófordulatok, a mondat­szerkezetek engem Parti Nagy La­jos stílusára emlékeztetnek. Egy ilyen szöveg nem adja könnyen ma­gát, úgy kell megtanulni, akár egy verset. A figura valahogy bennem volt. De az is lehet, hogy ügyesen húzta rám a rendező. Bérezés Lászlóval már a Bárka Színházban is dolgozott. Kassára is ő hívta? A magánéletem két éve egyre in­kább Kassához köt. Ott él a párom, ezért is keresem az ottani lehetősé­geket. De Pozsonytól sem szeretnék elszakadni. Évente legalább egy szlovák nyelvű előadásban is sze­retnék benne lenni, ami jó tréning a filmes lehetőségekhez. Kiskálosán élő édesanyámhoz is jóval közelebb vagyok, ha Kassán játszom. Bérezés Lászlóban mint rendezőben egyéb­ként azt szeretem, hogy mindig az embert keresi a szöveg mögött. A darab egy zsarnok anya, egy toló­székes öregasszony és cselédsorba kényszerült, mentálisan zavart lá­nya tragédiába torkolló kapcsolatá­ról szól. A sok durvaság és kegyet­lenség mellett az anyámat alakító Szarvas Józseffel mindig meg kell találnunk az érzelmeket is anya és lánya között. A bocsánatkérés, a megbánás, az ölelés hiteles pillana­tait. Döbbenetes élmény mind­annyiunk számára, hogy a legdur­vább jelenetet megtapsolják a né­zők. Ánnyira a lánnyal éreznek. Milyen lelki fázisokat élt meg a próbafolyamat során? A legelső fázisban még kívülről néztem a két figurát. Meg kellett fej­tenem, miért vagyok olyan rettene­tesen gonosz az anyámmal. Mélyre kellett ásnom a szerepben, hogy lás­sam : igazságtalan, amit velem művel. Húsz éve pszichikai terror alatt ál­lok, ami komoly lelki sérüléseket, el­­ferdüléseket okoz. Nincs a lánynak választási lehetősége. Nem lát kiutat a helyzetéből. A következő fázis az volt, hogy megtaláltam a kulcsot a cselekedeteihez. Az idegei már pat­tanásig feszülnek, a robbanás elke­rülhetetlen. El kellett gondolkoznom azon is, én miképpen viselkednék ilyen helyzetben. Érzelmi deformá­ció, idegi labilitás, infantilis meg­nyilvánulások, elfojtott szexualitás. Ebből fakad minden puffogás, duz­­zogás, durva megnyilvánulás. S ezekből a reakciókból aztán a járás, a mozgás is megszületett. Végig arra törekedtem, hogy minden pillanat igaz legyen. Színészileg mennyire provo­kálja, hogy Szarvas József for­málja meg ezt az önző, ellenszen­ves anyát? Nagyon örülök, hogy ő játssza a szerepet. Jámbor, kedves, szeretette méltó ember és remek színész. Az ő embersége izgalmassá teszi a figura kegyetlenségét. De ő sem csak ke­gyetlen. Vannak szép pillanatai is a két nő együttélésének. Évek óta készül Háy János A ha­lottember című darabjának szín­padra vitelére. Hol tart vele? Három éve foglalkoztat az anyag, már megkaptam rá a pénzt a kisebb­ségi alaptól. Több szereplő is játsz­hatta a darabot, hiszen rengeteg mo­nológból áll a történet, de én éppen ezért döntöttem úgy, hogy mono­drámaként adom elő. Nyáron kezd­jük el a munkát Lévai Ádinával, és Kassán fogjuk bemutatni. Később szlovák nyelven is szeretném előad­ni a darabot, ami nagy vállalkozás a részemről, tudom. Vagy színháztör­ténet lesz, vagy beledöglöm. Pár nappal ezelőtt már Pozsony­ban volt bemutatója, a dúbravkai művelődési házban. Főiskolai osz­tálytársával, Marko Igondával egy válás történetét elevenítik meg a Még egyszer, de jobban című elő­adásban. Kómába esik a félj, mindent elfe­lejt, ami eddig történt az életében, huszonöt év egyszerűen kitörlődik az emlékezetéből, és huszonkét évesen jön vissza. És újra egymásra találnak a feleségével. Nem volt könnyű munka ez sem. Könnyedebb műfaj, komoly mélységekkel. Tűpontosan kell dolgozni, különben szétesik a darab. A betléri kastélyban forgatott 1890 című sorozat hozott újabb te­levíziós felkérést? Most indul egy tízrészes, svéd li­­cenc alapján, Nővérkék címmel ké­szülő sorozat, amely a kórházi ápo­lónők munkáját és magánéletét tárja a nézők elé. A négy közül az egyik nővér én leszek. Remek lehetőség ez is, július végéig le is fog kötni. Au­gusztusban pedig már a Háy­­szöveget tanulom. Nem is tartogat a nyár semmi pihenést? Gyerekekkel fogok nyaralni a kassai színházi táborban. Egy hét lesz, azt sem hagyhatom ki. A gyer­kőcök egész évben erre várnak. Jövő tavaszig teljesen be vagyok táblázva. Bólék Polívkával is játszani fogok Brünnben. Michal Vajdicka, a Szlo­vák Nemzeti Színház új igazgatója vele rendezi meg a Don Jüant, és en­gem kért fel Charlotte szerepére. Ugyanebben a szerepben látott még főiskolás koromban, egy vizsgaelő­adásban. Annyira tetszettem neki, hogy azóta sem felejtette el, és most felhívott, hogy eljátszanám-e még egyszer a szerepet. Ne viccelj, mond­tam, én akkor huszonkét éves vol­tam. „Nem kell félned, Don Juan sem lesz mai gyerek!” - válaszolta. Eb­ben a felállásban viszont már érdekel a feladat. S mivel Don Juan bejárja Európát, valószínű, hogy magyarul is megszólalok a színpadon. „Gyerekekkel fogok nyaralni a kassai színházi táborban” (Taiabér Tamás felvétele)

Next

/
Thumbnails
Contents