Új Szó, 2018. április (71. évfolyam, 76-99. szám)

2018-04-11 / 83. szám

201 SPORT 2018. április 11. | www.ujszo.com Egy magyar az észak-koreai zászlóval BŐDTITANILLA Hogyan kerül az éazak-koreai zászló egy magyar aráé kezébe a paralimpia záróünnepsé­gén? Erről is kérdeztük a budapesti Tor Tamást, aki önkéntesként vett részt a pjongcsangi olimpiai és paralimpiai játékokon. Mik azok az elengedhetetlen készségek, amelyek nélkül ne is gondoljon valaki arra, hogy ön­kéntesnek jelentkezik? Nagyon hosszú folyamat, mire valaki ténylegesen eljuthat egy olimpiára. Nem is csak azért, mert előtte hosszú évekig tapasztalatot kell gyűjteni, de maga a jelentkezés is általában két évvel a játékok előtt nyílik meg. A rendszer három hó­napig szokott nyitva állni, ezután el­kezdődik a jelentkezések feldolgo­zása. Mivel rengeteg jelentkező van, ez nem egyik napról a másikra tör­ténik. A feldolgozás után angol nyelvi teszt, valamint interjúk kö­vetkeznek, de olykor szokott lenni más online teszt is, hogy mennyire vagyunk rátermettek. Ezután döntik el, kit milyen területre osztanak be, vagy éppen nem vesznek fel. Azt ta­nácsolom, az angol nyelv ismerete nélkül senki ne vágjon bele, még ak­kor sem, ha valamilyen más nyelvet beszél. Ezenkívül legyen kommuni­katív, talpraesett a jelentkező, ezek­nek amúgy is hasznát fogja venni, ha kijut. Ha valaki korábban már volt önkéntes, nagyobb eséllyel indul. A lehetőség egyébként mindenki szá­mára adott, csak élni kell vele! Voltak korábbi tapasztalatai is e téren? Természetesen nem volt szá­momra ismeretlen az önkéntes te­vékenység a sporteseményeken. 2013-ban kezdtem el önkéntesked­­ni, az első eseményem a Gyulai Me­morial atlétikai verseny volt. Azóta szinte az összes hazai rendezésű Eh­rt, vb-n vagy nagy nemzetközi ver­senyen ott voltam, például a vívó­­vb-n, a vízilabda-Eb-n, a kézilabda- Eb-n, a női kézilabda BL Final Fourján, a lacross- Eb-n stb. 2015 óta külföldi eseményekre is járok, volt lehetőségem az ifjúsági téli olimpi­án vagy az európai játékokon is közreműködni. Tehát volt lehetősé­gem belekóstolni ebbe a világba, de most jött el az alkalom, hogy végre egy „nagy” olimpián is részt vegyek önkéntesként. Mennyire általános, hogy valaki mind az olimpián, mind a para­limpián ott van önkéntesként? Ál­talában csak az egyik szokott be­leférni az emberek idejébe, lehe­tőségeibe... Külföldiek részéről valóban az az általános, hogy csak az egyiket tud­ják bevállalni, a helyiek viszont nagy számban részt vettek mindkettőn. A magyarok közül én voltam az egyet­len, aki mindkét játékokra maradt. Egyébként ez nagyban függ attól is, hogy mennyit tud ráfordítani az em­ber, bár itt most a szervezők bizto­sították a szállásunkat és háromszori étkezést, ezért nem ez volt a fő té­nyező. Az is fontos, hogy a munka­helyén hogyan tud valaki meg­egyezni a főnökkel. Nekem fel kel­lett mondanom a munkahelyemen, hogy ki tudjak utazni. Milyen feladatkörei voltak az olimpián és a paralimpián? Ugyanazt csinálta mind a kettőn, vagy eltértek a feladatok? Mindkettő alatt a magyar csapat kísérője voltam. Az olimpia alatt fő­ként a mindennapi teendőkben kel­lett segíteni, a beköltözéskor és el­menetelkor volt több feladat, de ez megszokott. A köztes időszakban volt egy-két extra kérés, mint pél­dául az otthon hagyott laptoptöltő pótlása vagy kulacstartó szerzése. A paralimpia már komplexebb volt a kisebb csapat miatt. A csapat az olimpián szerzett tapasztalataimra is többször támaszkodott, így sokszor nem volt megállás az iroda és a falu egyes részei között. Izgalmas volt, mert sosem tudtam, hogy mit hoz a másnap. Mi jelentette a legnagyobb ki­hívást a két hónapos kintlét alatt? A helyi ételek, az időeltolódás, a hideg vagy a honvágy? A legnagyobb fejfájást számomra az ételek, valamint a nyelvi akadá­lyok jelentették. Teljesen máshogy étkeznek, mint az európaiak, így na­gyon szokatlan volt. Vannak szte­reotípiák, hogy az ázsiaiak mennyi rizst esznek - nos, ez nem csak szte­reotípia. A reggeli, ebéd és vacsora fő eleme a rizs volt, és ez két hónapon keresztül már nagyon sok volt ne­kem. Az ételeik ráadásul nagyon csí­pősek, fűszeresek. Mi, magyarok is nagyon csípősen eszünk, de ez még rajtunk is túltett. A nyelvi akadályok pedig nemcsak kihívást jelentettek, hanem olykor bosszantóak is voltak. Nagyon kevesen beszéltek jól ango­lul, így a tájékozódásban és a min­dennapi munka során is nehéz volt megértetni magam. Hála Istennek egyébként ezeken kívül nem volt nagy nyűgöm, bajom. Az időeltoló­dást hamar megszoktam, az itthoni­akkal a kommunikáció néha problé­más volt, de ez velejárója a dolgok­nak. A hideg pedig nem volt szokat­lan számomra, a 2016-os lilleham­­meri téli ifjúsági olimpián már meg­tapasztalhattam, milyen a -25 fok. Mi volt a legnagyobb élmény az olimpián és a paralimpián? Ami mind a kettőben közös, az az, hogy egyáltalán kint lehettem. Csak négyen mondhatjuk el ezt magunk­ról, óriási megtiszteltetés volt már ez is. Szerintem nem lepek meg senkit sem azzal, ha azt mondom, az olim­pián a shorttrackváltó aranyérme volt a legnagyobb élmény. Szeren­csés voltam, hogy egyáltalán a csar­nokban lehettem. Nem sokan mondhatjuk el, hogy a Magyaror­szág történetének első téli olimpiai aranyát hozó váltóversenyt élőben nézhettük, izgulhattuk, sírhattuk végig. Megható érzés volt, jó volt magyarnak lenni. Mindenki minket nézett, de amikor mondtuk, miért örülünk ennyire, mások is osztoztak az örömünkben. A paralimpián pe­dig egyértelműen az volt a csúcs, hogy én vihettem az észak-koreai zászlót a záróünnepségen. Álmom­ban sem gondoltam volna, hogy ez­zel teszem fel az i-re a pontot. Több ezren a helyszínen, több millióan a tv-k előtt figyeltek, hogy egy olyan ország zászlaját viszem, amelyről mostanában nem túl sok jót hallhat­tunk. Hogyan került pont az ön kezé­be a zászló? Az a tény, hogy kül­földi, ebben az esetben előny volt vagy hátrány? Még a szállásomon voltam, éppen indulásra készen a paralimpiai falu­ba, amikor hívott a felettesem, hogy sürgősen beszélnünk kéne szemé­lyesen. Ekkor nagyon megijedtem: mi lehet ilyen sürgős és fontos? Si­ettem, amennyire csak tudtam. Amikor találkoztam vele, mondta, hogy nem kell izgulni, de két másik önkéntessel együtt engem is jelölne arra, hogy az észak-koreai zászlót vihessem a záróünnepségen. Ekkor nagyon megörültem, de persze ti­tokban kellett tartani, amíg ki nem jelöltek. Részletes önéletrajzot kel­lett küldenem az útlevelemmel együtt a Nemzetközi Paralimpiai Bizottságnak, ugyanis ők választot­tak hármunk közül. Egy nappal ké­sőbb pedig jött az üzenet, hogy én vagyok a szerencsés! Természete­sen nem kell mondanom, milyen na­gyon örültem. Arról, hogy mennyire volt előny vagy hátrány a nemzeti­ségem, csak annyit mondok, csak külföldieket jelöltek, rajtam kívül egy amerikai urat és egy brit hölgyet nomináltak. Nehéz volt a zászló? Melőtt megkaptuk a zászlót, kér­dezték, szükségem van-e zászlótartó övre. Nagy mellénnyel mondtam, hogy nincs szükségem rá, de egy ön­kéntestársam folyamatosan aggó­dott, nehogy elessek vagy bármi le­gyen, mert úgy tudta, nehéz a zászló. Végül felhívtuk azt az önkéntest, aki az orosz atléták paralimpiai zászla­ját vitte a megnyitón, és ő megnyug­tatott, hogy nem kell az öv, nem ne­héz a zászló. Valóban igaza lett, nem volt nehéz, bár lengetnem sem na­gyon kellett, az izgulástól remegett eléggé a kezem... A helyiek az ön közelében egyébként hogyan élték meg az észak és dél közötti ellentétet? Foglalkoztak vele, elemezték a politikai helyzetet? Vagy nekik ez nem annyira fontos, mint ahogy a nemzetközi politikai híradások­ból tűnik? Nem nagyon mertem ezt a kérdést feltenni a helyieknek, mivel nem tudtam, milyen érzelmeket, reakciót vált ki belőlük. Egyszer a vacsoránál két közelebbi ismerőst kérdeztem, ők elég diplomatikusan fogalmaz­tak, érezhetően nem nagyon akartak beszélni a dologról. Annyit mond­tak, hogy mivel északon is a saját né­pük él, ezért természetesen szeret­nék, ha újra egyezség lenne a két or­szág között. Egyébként a versenyek alatt az volt érezhető, hogy ugyan­úgy szurkoltak az északiaknak, mint a sajátjaiknak. Örültek, hogy az olimpián egy zászló alatt vonult be a két ország, és annak is, hogy közös női hokicsapatot indítottak. Milyen meglepetések érték Dél- Koreában? A kiutazás előtt természetesen próbáltam utánaolvasni, milyenek is a dél-koreaiak, milyen kultúrájuk van, mire számíthatok. Elképzelni sem tudtam volna, mennyire szere­tetteljes, vendégszerető nép. Kül­földiként egyszer sem féltem, mert tudtam, jó kezekben vagyok oda­kint. Uton-útfélen segítettek, még akkor is, ha nem beszéltünk egy nyelvet. Sőt, többször még pénzt is áldoztak rám, kifizették a taximat, buszjegyemet, vacsorámat. Tényleg egy csupa szív népség! Volt különbség a szervezésben, hangulatban az olimpia és a pa­ralimpia között? Alapvetően nem. A paralimpiára már minden szervezési problémát kijavítottak, így az már gördüléke­nyebbnek tűnt. Már mi is tudtuk, hogy esetleg hogyan kell valamit nem a megszokott úton megoldani. A paralimpián kevesebb volt a ver­senyszám és a versenyző is, ezért úgy éreztük, mintha egy nagyobb család lett volna. A hangulat pedig, meg­kockáztatom, néha sokkal jobb volt a paralimpián. Nagyon sok iskolát megmozgattak, sok diák látogatott ki, akik nagyszerű hangulatot te­remtettek a versenyek alatt. Persze az olimpián a telt házas gyorskorcso­lya-versenyek se voltak semmik... Mennyire voltak lekötve, volt azért módjuk kicsit kirándulni a környéken? Mivel az olimpián heten, a para­limpián pedig hárman voltunk a ma­gyar csapat mellett, így mindig volt, aki tudott pihenni. Ezt mi tudtuk el­osztani egymást között, természete­sen mindenkinek jutott szabadnap. Én ilyenkor próbáltam felfedezni a környéket, várost néztem, vagy bu­szos túrán vettem részt. A játékok közötti időszakban volt lehetőségem utazni, ekkor Dél-Korea második és negyedik legnagyobb városába, Bu­­szanba és Teguba utaztam el, a ha­zautazásom előtt pedig három napot Szöulban tudtam tölteni. így sok mindenbe sikerült belekóstolnom az országból, amit nem bánok! Amikor viszont dolgoztunk, akkor is tudtuk úgy alakítani az időnket, hogy az es­ti gyorskoris döntőkre mindig kijus­sunk, így amikor volt versenyszám, mi ott csápoltunk a lelátón. Mit tanult, mivel lett gazdagabb ezalatt az időszak alatt? Talán azt, hogy sohasem szabad feladni az álmainkat. Egyrészt saját magam részéről, hogy én is megva­lósítottam az álmomat, és kijutot­tam, másrészt pedig a sportolók ré­széről. A paralimpikonoké minden tiszteletem! Történt olyan találkozás, ami különösen emlékezetes marad? Egyet sajnálok nagyon: azt, hogy Öle Einar Bjömdalennel, Janne Ahonnennel vagy Noriaki Kaszai­val nem tudtam találkozni. Nagy példaképeim, ők szerettették meg velem a téli sportágakat, ezért na­gyon sajnálom, hogy nem tudtam velük összefutni. Egyébként nem vagyok nagy „sportolóvadászó”, nem éppen ezért utaztam ki, de per­sze azért rámosolyogtam Stefan Kraftra... Sok barátság köttetett odakint, például a paralimpián egyedüli koreaiként a magyar csapat mellett tevékenykedő Gyeong In Leevel, vagy ahogy mi elneveztük, Lalival. Ő is rendkívül aranyos, mindennap beszélünk, már tervezi, hogy decemberben jön meglátogat­ni, én pedig már az esküvőjére is hi­vatalos vagyok... Szerintem ez egy életre szóló barátság! A következő olimpiára is készül önkéntesként? Mit tanácsol azok­nak, akik megpróbálnának eljutni Tokióba? Természetesen készülök, már vá­rom, hogy megnyissák szeptember­ben a jelentkezést. Addig még sok az idő, bármi történhet, de jelen pilla­natban tervezek menni. Tanácsként pedig azt tudom mondani, hogy már most kezdjenek el spórolni, vala­mint ne féljenek az új kihívásoktól! A 25 évesTorTamás a paralimpiai záróünnepség előtt (TT archívuma)

Next

/
Thumbnails
Contents