Új Szó, 2018. március (71. évfolyam, 50-75. szám)

2018-03-02 / 51. szám

8 I KULTÚRA 2018. március 2. | www.ujszo.com Nyugodt mesecsatorna Budapest. A Pagony kiadó el­indította YouTube csatornáját, a Pagony TV-t. Céljuk, hogy a gye­rekek ne túl sok ingert árasztó, vil­­lódzó mesékkel, hanem nyugodt, lassabb történetekkel találkozhas­sanak. A Pagony TV-n olyan régi és új könyveket nézhetnek és hallgat­hatnak, amelyek inkább hangos­könyvek, lassú mozgatású illuszt­rációkkal. A meséket színészek és maguk a szerzők olvassák fel. „A mai gyerekek egy olyan vi­lágba születnek, ahol meg kell ta­nulniuk, hogyan kontrollálják és használják a szórakoztató- és infor­mációs fejlesztések legújabb talál­mányait, hogy ne az eszköz hasz­nálja őket. A teljes tiltás csak fo­kozza a vágyat bennük. Mivel a kis- és nagyobb gyerekek még korlát-PENGE lanul szeretnék bámulni a képer­nyőt, ennek korlátok közé szorítása minden esetben a szülő feladata, fe­lelőssége. A szakemberek szerint is érdemes olyan szűrt, biztonságos és rövid tartalmat keresni a világhá­lón, amelyben nincsenek túl gyors hang- és képváltások” - áll a kiadó közleményében. A videók mindössze párperce­sek, bár vannak közöttük hosszabb lélegzetű, kisiskolásoknak szánt Grimm-történetek is. Válogatni korosztály szerinti, műfaji, vala­mint szerző és könyvsorozat sze­rinti lejátszási listákról lehet. A csatorna címe: www.youtu­­be.com/user/pagony-pozsonyi, a lejátszási listák itt találhatóak: www.youtube.com/user/pagony­­pozsonyi/playlists (k) El Kazovszkij és az utólagosság Az utóbbi évek talán legjelentő­sebb magyarországi művészeti eseménye El Kazovszkij műveinek eleddig legreprezentatívabb kiállí­tása volt a Magyar Nemzeti Galé­riában 2015-2016 telén A túlélő árnyéka címmel. Mindaz, amit ott kiállítás-módszertani és művészi értelemben láthattunk, a fidesznyik középszer tombolása közepette, maga volt a csoda. Ami az El Ka­zovszkij Alapítványnak, ezen belül leginkább Rényi András esztétának volt köszönhető. (No meg Baán Andrásnak, a kormánykörökkel jó viszonyt ápoló MNG-igazgatónak, az ő tevékenysége egyébként is felér egy felfoghatatlan anomáliá­val a NER-szimpatikus kultúracsi­­nálók között.) Rényi volt a kiállítás fokurátora, és ő lett a főszerkesztője A túlélő ár­nyéka - Az El Kazovszkij-élet/mű című impozáns katalógusnak, amelyben megtalálható a kb. 400 kiállított mű és több száz szemé­lyes tárgy kiváló minőségű repro­dukciója. A könyv katalógusrésze leköveti a kiállítás 19 szekciójának a struktúráját, de a kiadvány nem emiatt egyedülálló. A könyv első harmadát egy sze­mélyes hangú bevezető szöveg és öt kiváló tanulmány, valamint a hozzájuk rendelt, külön számozá­sú, az adott problematikát megvi­lágító képanyag alkotja. A tanul­mányok, ahogy a fülszöveg fogal­maz, „az életmű egy-egy - a kiál­lításon is bemutatott - aspektusát dolgozzák fel”, többnyire oly mó­don, hogy az EK életművével fris­sen ismerkedőknek is kiindulási alapot jelenthetnek. Siklós Péter a művész életének orosz hátországát mutatja be az életmű megértéséhez nem különösebben hozzájáruló érdekességekkel. Urai Dorottya a performance és színház határterü­letén elhelyezkedő Dzsan-panop­tikumok kutathatóságának dilem­máira hívja fel a figyelmet: hogyan értelmezhetők az utókor jelen­­nem-lévő befogadói számára azok az akcióművészeti események, melyek éppen a személyes jelenlét fontosságát és az esemény egy­szeri, megismételhetetlen létmód­ját deklarálják (és viszik színre). Erdő Rebeka a punk és a camp ha­tásait vizsgálja, Iricsek Zsuzsanna pedig a nemi identitás alapvető je­lentőségét értelmezi El Kazovszkij „Testi mesék” című sorozatában. VI DA GERGELY KRITIKAI ROVATA . A kiadvány egyetlen revelatív erejű írását maga Rényi András jegyzi - az EK-szakirodalom alighanem sokat idézett tétele lesz Az allegorikus tekintet szomorú­játéka: El Kazovszkij ikonológiá­­ja. Korántsem mondunk azzal most sokat, hogy Rényi az EK- festményeket működtető tekinte­tet a manierizmus és barokk alle­gorikus festészetére vezeti vissza, mintha EK nem vett volna tudo­mást a modernizmusok évszáza­dos hagyományairól. S ezen a ponton érdemes szóba hozni a kiadvány valóban egyedi jellegét, ami nemes egyszerűséggel az utólagosság tudomásulvételéből fakad. Rényi beépíti írásába a két évvel ezelőtti kiállítás recepcióját, annak is egyik, György Pétertől származó emlékezetes állítását: „Kazovszkij nagy művész volt, de nem volt nagy festő.” A kérdésre többször is visszatér a szerző, az írás mintha György felvetésének megválaszolása is lenne. Ka­zovszkij valóban elmaradt festői készség tekintetében például a tes­tiséget szintén középpontba helye­ző Francis Bacontól. Utóbbi képe­inek szinte fizikai közvetlensége helyett Kazovszkijnak az allegória közvetettsége maradt, ami ugyan­akkor a művész - aki női testben élő homoszexuális férfiként tekin­tett magára - alapvető sorsproblé­máját képes feltárni: képei az , Jdol”, az „Ő” elérhetetlenségét fogalmazzák meg rögeszmésen, újra és újra. Rényi András szerk.: A túlélő árnyéka - Az El Kazovszkij­­élet/mű. El Kazovszkij Alapít­vány, Budapest, 2017.362 oldal. Értékelés: 9/10 Utazás az időben Martin Sulik A tolmács című filmje a történelmi emlékezetről szól TALLÓSI BÉLA Martin Sulik A tolmács című road movie-jában kát idős férfi utazik keresztül a mai Szlovákián. Egyikük, a tolmács azzal a szándékkal vállalkozik a különös útra, hogy elszámoljon a múlt egy fejezetével, a másik azzal indul el Bécsből, hogy megismerje a múltnak ugyanazt a fejezetét. A néző pedig döbbenten szembesül a második világháborúban szerzett, feltépett sebekkel - ás állásfoglalásra kényszerül. Ali Ungár (Jifí Menzel) szülei gyilkosával akar leszámolni (Fotók: Garfield Film) FILMKOCKA A nyolcvanéves nyugalmazott tol­mács, Ali Ungár (Jifí Menzel) kezébe kerül egy memoárkötet, mely egy egykori SS-tiszt második világhábo­rús visszaemlékezéseit adja közre, részletesen leírva szlovákiai tényke­dését. Ali Ungár rádöbben, hogy a kötet „hőse” felelős a szülei haláláért is. Nyomozni kezd utána, megszerzi a címét, és elutazik Bécsbe, hogy vé­gezzen vele. Csöngetésére az egyko­ri SS-tiszt hetvenéves fia, Georg Graubner (Peter Simonischek) nyit ajtót. Elutasítón közli a jövevénnyel, hogy apja meghalt, és nem érez fele­lősséget a háborúban elkövetett tet­teiért. Az áldozat fia és a gyilkos fia később újra találkozik, és elindul azokra a szlovákiai helyszínekre, amelyek a memoárban szerepelnek. Egykori szemtanúkat keresnek, és vallomásaik alapján az igazságot szeretnék feltárni. Kalandos útjukon szembesülnek a mai szlovákiai való­sággal, különféle karakterekkel hoz­za össze őket a véletlen. E találkozá­sokból és a beszélgetésekből az is fel­tárul számukra (és számunkra), mi­ként viszonyul a második világhábo­rús múlthoz a ma embere. A film gerincét a két idős férfi for­málódó kapcsolata adja. Párbeszéde­ikből, meg abból, ahogy az egyes helyszíneken viselkednek, és a hely­zeteket kezelik, folyamatosan bomlik ki a két férfi eltérő karaktere - az egy ik aszkéta, a másik bonviván -, vala­mint személyes történetük: az, ahogy eddigi életüket élték, a múlt súlyos eseményeivel terhelve. A tolmács a múltból táplálkozó, de teljesen mai film, amely a jelen kor szlovákiai viszonyairól is összerak egy mozaikot. A háborús történések utáni kutatás fordulatait, valamint a két idős férfi dialógusait intelligens humor szövi át. Ennek köszönhető, hogy nem mélybe húzó, szívfacsaró a múltidézés. A visszatérés az időben nem a múlt eseményeinek - a hábo-A tolmács ■ Szlovák cím: Tlmoőník ■ Szlovák-cseh-osztrák dráma, 2018, 113 perc ■ Rendező: Martin Sulik ■ Forgatókönyvírói Martin Sulik, Marek Leáőák ■ Operatőr: Martin Strba ■ Zene: Vladimír Godár ■ Szereplők: Jiff Menzel, Peter Simonischek, Zuzana Mauréry, Mokos Attila, Derzsi Réka, Szvrcsek Anita, Igor Hrabinsky, Karol Simon, Anna Rakovská, Éva Kramerová r A film előzetesét megnézhetik az ujszo.com-on. rús történéseknek, a fegyveres össze­csapásoknak, a rajtaütéseknek, a zsi­dók és a zsidókat bújtatok lemészár­lásának, a gárdisták gaztetteinek - a mozgóképes rekonstruálásával törté­nik. A film a háborús viszonyokat csupán az események még élő részt­vevőinek, azok leszármazottainak, az egykori szemtanúknak a vallomásai, valamint korabeli fényképek révén rekonstruálja. Az alkotók szándéka az volt - és ez meg is valósul -, hogy a néző érzékelje, miként kezeli a múl­tat a jelen kor embere. Az ifjú Kysel (Mokos Attila) nagy­apja, az egykori gárdista tetteit igyek­szik helyrehozni. Az idős Kysel (Igor Hrabinsky) ma is „élő élményként” idézi fel az akkor átélteket. Van, aki nem akar emlékezni, mint Pecner (Karol Simomár) és családja. Ők el­temették a múltat és csak a jelennek élnek. A fiatal masszőrlányokat nem érdekli a múlt, csak a jelen, az érvé­nyesülés és a szórakozás. Ali Ungár lánya, Edita (Zuzana Mauréry) is felejteni akar. Az osztrák tanárt illően fogadja, süteménnyel kí­nálja (az édességnek jelentős szerepe van), de amikor kiderül, miért jött Szlovákiába, tartózkodóvá válik vele szemben. A férfi süteményezés köz­ben önsajnálattal kijelenti, neki se volt egyszerű az élete apja tettei árnyéká­ban. Edita elutasítón vág vissza azzal, hogy az áldozatok és a gyilkosok le­származottainak a sorsát és a fájdal­mát nem lehet egy napon említeni. A film a múltat a jelenben tük­rözted, megmutatva, hogy az akkori események ma is megosztanak. Az­zal a kérdéssel, amit A tolmács is feltesz: vajon az itt élők csak áldo­zatok voltak-e, vagy részt vettek-e a gyilkolásban is, és mennyire voltak felelősek a történtekért. A vallomá­sokat, valamint az ellentétes oldalon álló két férfi nézeteit megismerve lehet levonni tanulságokat. Például azt, hogy (Marek Lescákot idézve) ha elvesztjük történelmi emlékeze­tünket, a jelenben sem leszünk ké­pesek eligazodni, és könnyen mani­­pulálhatókká válunk. A tolmács persze nem tanmese, hanem finom jelképekből építkező, apró gesztu­sokkal mély tartalmakra utaló, igaz emberi történet. Az osztrák tanár (Peter Simonischek) és alkalmi ismerőse (Derzsi Réka), akit a férfi megpróbál felszedni az egyik bárban

Next

/
Thumbnails
Contents