Új Szó, 2018. január (71. évfolyam, 1-25. szám)

2018-01-03 / 2. szám

www.ujszo.com I 2018. január 3. KULTÚRA I 5 Kálmánka, a Kőbéka Spiró György új regénye a magyar irodalom első mesélye, s repít időkön, országokon át SZABÓ G. LÁSZLÓ Kálmánka félkegyelmű. Nem tanítottak meg neki semmit, félig írástudatlan, nem emlékszik semmire. Isten tudja, miért, mégis ispán lesz belőle. Igaz, csak pár napra. Kálmánka a kukoricásban szüle­tett, Záp községben. (Ne keresse senki, nincs a térképen.) Anyukája nem is tudta, hogy terhes, pedig szült már egyszer, van neki egy lánya. Kálmánka apja drótostót volt, vagy tetőfedő, vagy vándorács. Egy éj­szaka, ahogy a biciklijét tolta a sínek között, elgázolta a vonat. Ezzel kez­dődik Spiró György most megjelent regénye, a Kőbéka. Kálmánka elindul Zápról, és a tör­ténet végén oda is tér vissza. Csak közben bebarangolja a fél világot és a különböző korszakokbeli Magyar­­országot. A börtönből eljut Orosz­országba, majd Amerikába, ahol ha­zája leendő miniszterelnökét látják benne, de feltűnik az ENSZ főtitká­rának reménybeli vejeként is. Na­gyot utazik időben is, térben is. Min­denütt káosz, kegyetlenség, kiszol­gáltatottság, zavaros maffiaállam­­szerű berendezkedés várja. Egyetlen vágya hazatérni a szülőfalujába. Bé­kés, nyugodt táj várja, sehol egy lé­lek, az emberek kihaltak, a tóparton dínók legelésznek, a vizet tehén és elefánt nagyságú kacsák és hattyúk szelik. Zápon minden megváltozott. Csak Kálmánka maradt az, aki volt. Pedig megjárta a lipótmezői elme­gyógyintézetet is. Szatírát, keserű szatírát írt Spiró György. Regényt, amelyet ő maga mesélynek nevez. Nem mesének, hanem mesélynek, mert nem hagyo­mányos mese ez. Ezért is alkotott új magyar szót, nagy műfaji nehézsé­get okozva magának. De ahogy mondja: így próbálja elsőre kivéde­ni az összes méltatlan támadást. Hogy mi kell egy mesélyhez? „Egy figura, akit lehet utaztatni, aki alkal­mas arra, hogy valamennyire transz­parens legyen, és tükrözzön is dol­gokat. Utána már csak belerakom őt különböző helyzetekbe, amelyekben „...mintha mindenütt Magyarország lenne. Lassan az egész világ ma­gyarrá válik. Nem nagyon üdvös a dolog. Nincs hova disszidálni többé." kiderül: az emberi ostobaságnál csak az emberi gonoszság nagyobb. Záp képzeletbeli hely, de vannak mellette konkrét helyek és konkrét időrészek is. Egy csomó helyen nem jártam a könyvben megjelenők közül, de ez valószínűleg mindegy. Az a fontos, hogyan írom meg őket” - mondja a szerző. Kálmánka a könyv 234. oldalán sokévi hányattatás után érkezik vissza hazájába. Hogy milyennek látja Spi­ró György a mai Magyarországot? „Tavaly gondoltam erre először, hogy milyen érdekes: Magyarország Nyugat-Európához képest 100-150 évvel mindig le volt maradva bizo­nyos szempontból. Ma már szinkron­ban van a világgal, ami nem jó jel. Azok a tendenciák, amelyek a világ­ban megjelennek, nálunk is érezhe­tők, nincs sem évszázados, sem évti­zedes fáziskésés.” A regény ennek is izgalmas rajza. „Halljuk innen-onnan a különböző híreket, és mintha min­denütt Magyarország lenne. Lassan az egész világ magyarrá válik. Nem nagyon üdvös a dolog. Nincs hova disszidálni többé.” Zuhanása során Kálmánka eljut olyan helyekre is, ahova az író ere­detileg nem is tervezte eljuttatni. „A mesében az a nehéz, hogy látszólag bármit szabad - fogalmaz Spiró György. - De az írók pontosan tud­ják, hogy éppen ellenkezőleg: a me­sében szabad a legkevesebbet, hiszen nagyon kemény szabályokat kell be­tartani. Nekem mégis az jutott eszembe: mi van, ha időugrás van visszafelé? Ilyet nem csináltam ko­rábban. Sem mesében, sem máshol. Most úgy alakult, hogy indokoltnak láttam. Párosítom a szürreális mesét a szürreális valósággal. Úgy gondol­tam, ennek értelme van, de nem mon­dom el, hogy miért. Mindenki találja ki magától. Magyarországgal egyéb­ként most ugyanaz van, mint Lipót­­mezővel. Százharmincnyolc évig lé­tezett, ma pedig mintha sosem lett volna. Magyarország is mintha so­sem lett volna. A reformkor, a szá­zadforduló, a húszas-harmincas évek, 1945-46... mintha ez mind sosem lett volna. El van törölve. Az pedig bor­zasztó, hogy az embernek van egy öt­lete, és nem talál hozzá anyagot. Vagy amit talál, mert a Lipótmezőről is ki­kutattam valamit, ott a fantáziának sajnos működnie kell. Mert a Lipót­­mezőben, mint cseppben a tenger, benne van az egész magyar történe­lem. És ehhez jön még az a felhábo­rító dolog, hogy 2016 nyarán Ma­gyarországon betiltották a levéltári kutatást. Az Országos Levéltár, amit most Nemzetinek hívnak, nem hasz­nálható. Ott állnak a kutatók, és nem tudnak dolgozni. Én sem kutathattam ott, nem volt rá lehetőségem. Az em­ber esze megáll. Ez a Magyarország el van törölve, és a magyarok törölték el. És még csak nem is politikai okok­ból, hanem nemtörődömségből, hü­lyeségből, hanyagságból. Ez engem annyira felháborít! Amit tudtam, „Amit tudtam, megpróbál­tam rekonstruálni, csak az a baj, hogy ezentúl ez lesz a forrásmunka, holott én már nem tudtam forrásokat használni." megpróbáltam rekonstruálni, csak az a baj, hogy ezentúl ez lesz a forrás­munka, holott én már nem tudtam forrásokat használni. Történelmi for­rásként fog működni egy fikciós szö­veg.” Uj könyvének bemutatóján Spiró György legutóbbi nagy olvasmány­élményét is szóba hozta. „Évtizedek óta nem élveztem könyvet annyira, mint most Heltai Jenő nemrég meg­jelent Naplóját. Fantasztikus. Óriási. Elképesztő. Bálint András kezébe került pár évvel ezelőtt ez az anyag, ez a gépirat, amit a család megőrzött, ő szólt a Megvetőnek, és ott felismer­ték, hogy ez micsoda írás! Több nap­ló is megjelent mostanában, ami iga­zán ajánlható, de Heltai mindegyik­nél fantasztikusabb. Nem nagyon nagy író és nem nagyon nagy költő, mégis azt mondom: megírta a 20. század egyik alapművét, az öt ma­gyar fő mű egyikét. Ugyanis nem csi­nált mást, csak rögzítette, ami történt. Amit hallott, amiről meséltek neki. Mindent leírt, de nagyon lakoniku­san, bár időnként nem tudta vissza­tartani a humorát. Én is végig­vinnyogtam a könyvet, miközben egészen döbbenetes, ahogy napról napra követi, mi történik Magyaror­szágon. Horthy környezetétől kezdve a házmesterig és alább sokakat is­mert. 1944 márciusában kezdi a Nap­lót, és 1945 áprilisában fejezi be. Egy év. Tulaj dóriképpen nincs benne új történelmi tény, de benne van a min­dennapok magyar tébolya.” A Kőbéka egy része 1946-ban ját­szódik, de amikor Heltai Naplóját olvasta Spiró György, ezt a regényt már befejezte. „Borzasztóan örül­tem, hogy semmiben nem mond el­lent az én regényem annak, amit Heltai ír. Egy tényt viszont bevettem volna a regénybe, ha korábban ol­vastam volna a Naplóját. Hogy '45 tavaszán arra használták a Lipótme­­zőt, hogy a szovjetek által megerő­szakolt nőket kikaparják. Én ezt nem tudtam. Heltainál minden le van ír­va. Enciklopédikus mű az övé.” Hollywood programot indít a zaklatások ellen Lo* Angeles. Több mint 300 hollywoodi színésznő, forgató­könyvíró, rendező, producer és a filmszakma más nagyságai programot indítottak hétfőn a szexuális zaklatások ellen nem­csak a filmiparban, hanem min­den amerikai munkahelyen. Az idő lejárt (Time's up) nevű kezdeményezést a The New York Times című amerikai na­pilapban és a La Opinion című spanyol nyelvű lapban hétfőn közzétett nyílt levélben ismer­tették olyan híres színésznők, mint Cate Blanche«, Ashley Judd, Eva Longoria, America Ferrera, Natalie Portman, Ras­hida Jones, Emma Stone, Nata­lie Portman és Meryl Streep, to­vábbá Donna Langley, a Uni­versal Pictures filmstúdió elnöke és Gloria Steinern író. A kezdeményezés alapján lét­rehoznak egy 15 millió dolláros jogi alapot, hogy segítsék a sze­xuális zaklatások kevésbé „ki­váltságos” áldozatait ügyük fel­tárásában, jogi védelmük finan­szírozásában. Új törvényt sür­getnek azon vállalatok megbün­tetésére, amelyek eltűrik az ál­landó zaklatást, illetve annak a gyakorlatnak az elutasítására, amely az áldozatokat elhallgatási megállapodással némítja el. A levél aláírói felszólítottak arra is, hogy a Golden Globe dí­jak januári átadásán a nők emel­jék fel szavukat a szexuális zak­latás ellen és öltözzenek fekete ruhába. (MTI) A Szomszédokat nézte a fél ország Pozsony. Diadallal tért vissza tíz év után a Markíza televízió képernyőjére a Susedia (Szom­szédok) című vígjátéksorozat, amelynek köszönhetően 2006- ban egy ország tanulta meg a fia­tal rimaszombati színésznő, Rák Viki nevét. Az új széria január 1-jén vetí­tett első része milliós nézettséget hozott (1 056 000-en voltak kí­váncsiak rá), ezzel a hazai televí­ziózás legnézettebb programja lett a 2016-os jégkorong­világbajnokság óta. A sorozat egy szlovák és egy magyar házaspár apró-cseprő gondjairól szól, fo humorforrása továbbra is a ma­gyar női karakter, Ildikó (Rák Vi­ki) hibás szlováktudása, illetve a szlovákokban az itteni magya­rokról élő összes létező sztereo­típia „vicces” bemutatása. Az Il­dikó által gyakran ismételt „Toto nemdopadne dobre!” mondat mára szállóigévé vált. (k) László és Ildikó Komárom, azaz Andy Kraus és Rák Viki (Képarch ) Párosította a szürreális mesét a szürreális valósággal (Szkárossy Zsuzsa felvétele

Next

/
Thumbnails
Contents