Új Szó, 2017. december (70. évfolyam, 276-299. szám)

2017-12-13 / 286. szám, szerda

KITEKINTŐ www.ujszo.com | 2017. december 13. 9 Litvániában nem szabad kétnyelvű utcanévtáblákat kihelyezni, kivételt az a néhány eset képez, amikor a tábla nem információs, hanem „dekorációs" cé­lokat szolgál. Trakaiban a Karaim utca neve karaim nyelven is szerepelhet. Évente 200 000 eurónyi támoga­tást osztanak szét a kisebbségek kö­zött - összehasonlításképp: a szlo­vákiai Kisebbségi Kulturális Alap nyolcmilliós költségvetéssel ren­delkezik, megalakulása előtt pedig a kormányhivatal átlagban megköze­lítőleg négymillió eurót oszthatott szét a nemzetiségi kultúrára. Litvániában összesen 154 nemze­tiséget tartanak számon - nem kü­lönböztetnek meg őshonos és be­vándorló kisebbségeket. A libanoni közösség három főből áll... A nemzetiségi osztályhoz évente nagyjából 250 projekt érkezik, ezek­ből 150-et tudnak támogatni. A fó­kuszban a toleranciát növelő progra­mok állnak. „Az egyik legfontosabb célunk a romák elfogadtatása és az antiszemitizmus elleni harc” - hang­súlyozza Vaiva Veželité-Pokladova, az intézmény munkatársa. Létező diszkrimináció Egy felmérés szerint a romák áll­nak az első helyen, ha arról kérdezik az embereket, kiket nem szeremé­nek kollégájuknak (a romákat a bör­tönviseltek, a homoszexuálisok, az értelmi fogyatékosok és Jehova ta­núi követik a listán). A toleranciára buzdító projektek­nek mégis van hasznuk, ezt az mu­tatja, hogy míg 2012-ben a megkér­dezettek 62,6 százaléka nem akart volna együtt lakni egy romával, két év alatt ez a szám 58,2 százalékra csök­kent, a zsidókat pedig 2014-ben már csak a megkérdezettek 10 százaléka utasította el lakótársként, szemben a két évvel korábbi 14,7 %-kal. A lengyelekkel és az oroszokkal szemben is csökkent az elutasító tendencia, de a nem litván nem­zetiségű állampolgároknak még mindig a negyede vélekedik úgy, hogy Litvániában létező jelenség a nemzetiségi diszkrimináció, és több mint tíz százalékuk az elmúlt tizen­két hónapban saját bőrén is megta­pasztalt ilyesmit. A legtöbben egyébként arra panaszkodnak, hogy a litván nyelv nem megfelelő isme­rete miatt volt részük hátrányos megkülönböztetésben. Garázsszerkesztőség S máris visszakanyarodtunk az is­kolákhoz, amelyeknek megmaradá­sa a lengyel kisebbség számára lét­kérdés. Nem véletlen, hogy a Vilniusban megjelenő lengyel nyelvű napilap­ban, a Kurier Wilenskiben nagyon gyakran oktatásügyi témák kerülnek a címlapra. A lapot öt belső munka­társ, öt állandó külső munkatárs és több alkalmi szerző állítja elő heti ötször. Hétfőn nem jelenik meg a lap, mert vasárnap zárva a posta, így a terjesztés nem megoldható. A szerkesztőség - Európában ta­lán egyedülálló módon - egy ga­rázsban székel. A laptulajdonos Zygmunt Klonowskinak ugyanis a fő - és főleg jövedelmező - vállalko­zása egy autószerviz, ennek emele­tén kapott helyet a szerkesztőség és az egyszemélyes mininyomda. A nyomdász már évek óta megbízha­tóan teljesíti feladatát, a kérdést, mi van, ha megbetegszik, nem is tudja értelmezni. Nem betegszik meg. Rajmund Klonowski, a lap mun­katársa is kiemeli, a kisebbségi lét­ben kulcsfontosságú, hogy az ember tudjon rögtönözni, adaptálódni és felülkerekedni a nehézségeken. En­nek illusztrálására rögtön elmesél egy történetet: „Mi voltunk az első lap Litvániában, amely digitális fényképekkel kezdett dolgozni. Amikor ugyanis az ország függet­lenné válása után radikálisan le­csökkent a lapnak adott állami tá­mogatás, és el kellett költöznünk a sajtóházból, többé nem fértünk hoz­zá a fotólaborhoz. Próbáltunk jól ki­jönni a helyzetből, sikerült.” Polgári kötelesség Klonowskiék „nagy lengyel csa­ládnak” számítanak Vilniusban. Az idén kilencvenéves nagyapa a né­metek és a szovjetek ellen is har­colt, Zygmunt Klonowski pedig a Litvániai Lengyelek Uniójának létrejöttében is komoly szerepet vállalt. „Amikor bizonytalanná vált a lap jövője, a családunk polgári köteles­ségének érezte, hogy beszálljon” - magyarázza Rajmund Klonowski, aki újságíróként és rendszergazda­ként is dolgozik a lapnál. A napi 16 oldalon, A4-es formátumban meg­jelenő újság azonban a lapeladásból és a reklámokból nem tudna megél­ni, és Klonowskiék vállalkozása, a Klios sem tudná fedezni az összes költséget, a Kurier Wilenski fenn­maradása így a lengyel szenátus tá­mogatásaitól is függ. Jelenleg 2500 példány fogy na­ponta a lapból, de az olvasottsága a harmincezret is elérheti, vannak példányok, amelyeket egy nagycsa­lád minden tagja vagy egy komplett iskolai osztály olvas. A szerkesztőség szórakoztatni is igyekszik az olvasókat, szerveznek szépségversenyt vagy gyerekfotó- szavazást, minden évben megvá­lasztják az év litvániai lengyel sze­mélyiségét. A címlapra azonban ott- j áriunkkor is egy nagyszabású ok­tatási konferencia kerül. Robert Mickiewicz főszerkesztő hangsú­lyozza: „Az iskolák a legfontosab­bak. Iskolák nélkül már senki sem fog lengyelül beszélni, mi pedig las­san elveszítjük az olvasóinkat.” A tanulmányút létrejöttét a MIDAS (Európai Kisebbségi és Regionális Nyelvű Napilapok Egyesülete) és a „Pomoc Polákom na Wscho- dzie” alapítvány támogatta. „Rögtönözni, alkalmazkodni, a nehézségeket legyőzni" - ez a kisebbségi lét kulcsa Rajmund Klonowski újságíró szerint Ebben a garázsban székel a Kurier Wilertski szerkesztősége Trakai városa a szigetre épült váráról ismert (A szerző felvételei) Kóstoltak már karaim kybynt? „Ez a 21. század, senkit nem lehet kényszeríteni, hogy karaim csa­ládból válasszon feleséget" - mondja nevetve Arturas Lavrinoviőius, az egyik kybynlar, vagyis hagyományos karaim spe­cialitásokat kínáló vendéglő tulajdonosa Trakaiban. A szigetre épült váráról ismert település a karaim etnikum egyik központja - a Litvániában élő 200 karaim 60%-a ebben a városban lakik. A ka­raim egy türk nyelvű, saját vallással (karaita judaizmus) rendelkező népcsoport, kép- visalőik az egész világon sin­csenek sokan, a legtöbben, mintegy ötszázan a Krím- félszigeten élnek, betalálunk belőlük Lengyelországban is. Évszázadokon átcsakaztfo- gadták el karaimnak, akinek mindkét szülője karaim volt, most már megengedőbbek - sokszor a „félkaraimok" aktívabbak nemzetiségi ügyekben, mint azok, akiknek minden felmenőjük karaim volt. Egymás között ott­hon általában a többségi nyelvet használják, de saját nyelvük megőrzését is fontosnak tartják, erre szolgál a gyerekeknek a va­sárnapi iskola. A karaim nép hírnevét ízletes gasztronómiája öreg­bíti - a kybyn, azaz a marha- vagy bárányhússal töltött omlós tészta első kóstolásra a karaim nép barátjává tesz mindenkit

Next

/
Thumbnails
Contents