Új Szó, 2017. augusztus (70. évfolyam, 176-201. szám)

2017-08-18 / 191. szám, péntek

www.ujszo.com | 2017. augusztus 18. VÉLEMÉNY ÉS HÁTTÉR I 7 Szégyen? Irigység? Vannak, akik még az álmainkat is irigylik újságban megkér­deztek embere­ket, hogy hol nyaraltak. Azt mondja egy hölgy, hogy elvitte az unokáját a tengerhez, és már most sajnálja a gyereket, amiért majd szeptember­ben szégyenkeznie kell az iskolá­ban, hogy ő csak Horvátországba jutott el. Mert a sok sznob szülő mindenféle messzi tengerekhez ci­peli a gyerekét, akinek meg nem te­lik rá, annak szégyenkeznie kell. Pedig azok szégyellhetnék magukat, akik „törökbe” meg ki tudja hova mászkálnak. A szóéiban mind el­mentünk Bulgáriába, mondja, mert egyenlőség volt, és senkinek sem kellett szégyenkeznie. Tessék?! Többször újraolvastam ezt a nyilatkozatot, hogy jól értem-e. Igen, tudom, hogy vannak rongyrá­zó, vagy ahogyan én hívom, lát­szatemberek. Mindig is voltak. Ig- noráljuk őket! Aki versenyezni akar velük, az ugyanolyan rongyrázó, mint ők. De nem gondolom, hogy mindenki, aki Horvátországnál messzebb megy, az rongyrázásból teszi (arról nem is beszélve, hogy annak, aki sehova sem megy, a kö­zeli tenger is rongyrázásnak tűnhet, akkor meg ugye, a nyilatkozó is rongyrázó). De miért kellene szé­gyenkeznie annak, aki a becsületes munkával megkeresett és nem el­herdált pénzéből otthon vagy kül­földön nyaralást biztosít magának és a családjának? Az irigy emberek miatt? És miért szégyenkezik az unoka? Lehet, hogy épp az irigy na­gyi ébreszti fel benne ezt az érzést? S az sem igaz, hogy a szóéiban min­denki Bulgáriába járt nyaralni. Ak­kor is volt, aki többet keresett, akkor is voltak társadalmi egyenlőtlensé­gek. Aki azt állítja, hogy nem, annak agyára jótékony homály borult, vagy szándékosan nem akar emlé­kezni. Vagy még nem élt abban az időben. Az én szüleim például sosem voltak tengernél. Én kilencedikben először. Több osztálytársam minden évben járt, de nekünk, akik a nagyi­nál, vagy otthon vagy a Balatonnál, vagy egy üzemi üdülőben vagy tá­borban töltöttük a szünidőt, eszünkbe nem jutott szégyenkezni. Mi az élményeinkkel voltunk fel­töltődve, azoknak örültünk, azokat meséltük egymásnak. Igaz, volt egy lány, aki mindenkire irigykedett. Még rám is, aki pedig a nyár egy ré­szét otthon töltöttem, a kertben, könyvvel a kezemben. Emlékszem, hogy elsárgult, amikor mesélni kezdtem, hogy én Patagóniában jártam, meg az indiánok földjén, meg a Holdon és a tenger alatt. Na, akkor rájött, hogy ez talán nem le­hetett igazi kirándulás, és rögtön megnyugodott. Nem is volt igazi, hiszen én a fantázia útjait jártam Bőrharisnyával, Grant kapitány gyermekeivel, Nemo kapitánnyal és a többiekkel. De arra már akkor rá­jöttem, hogy vannak, akik a nem megfogható dolgokra is irigyked­nek. A képzeletre, az álmokra. Má­sok örömeire. Rossz lehet így élni. Nekik. A többieknek meg gondtalan nyara(lás)t kívánok! / KÖSZÖNÖM ANÖREJ \ DANKÓNAK, AZSNS-NEK, KÖSZÖNÖM A CSALÁDOMNAK. ÉS KÖSZÖNÖM AZ EU-NAK V AZ UNIÓS PÉNZEKET! y Plavčan tegnap azt hitte, az Oscar-dfj-átadáson van, és majdnem mindenkinek majdnem mindent megköszönt (Cartoon izer) Ami a rostámon fennakadt SZILVÁSSY JÓZSEF És mi van az oktatási reformmal? A mostani koalíciós marakodásnak gyerekeink a legnagyobb vesztesei. Ebben a hangzavarban ugyanis háttérbe szorult a beharangozott oktatási reform, egyelőre csupán a téziseiről indult szakmai vita. Miron Zelina joggal figyelmeztet, hogy ez már a negyedik nekirugaszkodás. A neves szakértő szerint az előző három tervezetben is voltak életrevaló elképzelé­sek, csak éppen hiányzott a politikai akarat és az idő. A rendszerváltás óta eltelt huszonnyolc év alatt Peter Plavčan éppen a huszadik miniszter, aki ebben a bársonyszékben ücsörgött. Más országokhoz képest még mindig kevés pénz jut az oktatásügyre. A legutóbbi PISA-felmérés, amelyen a vi­lág minden tájáról 72 ország 540 ezer, 15 éves diákja vett részt, a szlová­kiai diákok az utolsók között végeztek. A posztszocialista országok közül csupán a lengyelek és az észtek kerültek a legjobbak közé. Mindkét or­szágban már évekkel ezelőtt nekiláttak az elavult oktatási rendszer megre­formálásához, amit Szlovákia sem halogathat tovább. Első lépésként végre nem pártkatonát, hanem szaktekintélyt kell oktatásügyi miniszterré kine­vezni, akinek idő és hátszél kell a gyökeres változásokhoz. Minden más esetben folytatódik oktatásügyünk tragikus leépülése. Kizárni a gyűlölködést Államalapító királyunkra emlékezünk. Okulásként érdemes legalább röpke történelmi visszapillantást tenni. A keresztény elemekből fokozato­san nemzeti ünneppé nemesedett napot évekig legfeljebb lélekben lehetett felidézni. A Horthy-rezsim a Szent István-i Magyarország visszaállításá­nak ábrándját állította előtérbe. Rákosiék és Kádárék meg az új kenyér és a népköztársaság alkotmányának kiemelésével iparkodtak elvonni a figyel­met a lényegről. Nyolc éve a Fico-kormány tiltotta meg Sólyom László magyar államfőnek, hogy részt vegyen a komáromi Szent István-szobor felavatásán. Ma minden dél-szlovákiai magyar közösség háborítatlanul ünnepelhet. Csak tőlünk függ. Ahogy Böjté Csaba és más tiszta szívű sze­mélyiségek lehántották aNemzet Kenyere kezdeményezésről a zavaró cafrangokat, és a Kárpát-medencei magyarság adományából az árva gye­rekeket és szegény családokat segítik. Legalább ezekben a napokban kiűzhetnénk magukból a különféle előítéleteket. Mert nem ellenség az, akinek más az értékrendje, esetleg másként látja a világot. Legfeljebb po­litikai vetélytárs lehet, ám csak a választások, a sárdobolások nélküli kam­pány idején. Különben ő is ember és magyar, ugyanannak a nemzeti kö­zösségnek a tagja. Ezt az értékrendet sugallják az Intelmek is, amelyeket nem elegendő csak idézgetni. Viselkednünk is ennek szellemében kellene. Az elhallgatott Fábry Zoltán „Közel százesztendős kisebbségi sorsunk állandó velejárója az ideali­zálás, mitizálás, illetve deheroizálás”. Máté László nemrég Jászón, a Mécs László Szabadegyetemen fejtette ki időszerű gondolatait. A kassai ma­gyarságjeles képviselője szomorú példaként Fábry Zoltánt hozta fel, aki most nem tartozik a felkapott személyiségek közé. Pedig a cseh és szlovák értelmiségieknek címzett, A vádlott megszólalt című vád- és védőbeszéde kitörölhetetlen kordokumentum, miként főleg a fasizmus és a bolsevizmus rokon vonásait elemző tanulmánya is megkerülhetetlen. A fanyalgók sze­rint a letűnt rezsim kegyence volt, holott majdnem minden cikkét cenzú­rázták. Máté László nem hallgatja el azokat az ideológiai és politikai el­lentéteket, amelyek Esterházy János és Fábry Zoltán között feszültek. Mégis az utóbbi minden tőle telhetőt megtett a mártír politikus életének megmentéséért. Öröm az ürömben, hogy a Csemadok - amelyet Fábry végrendeletében az örökösének tett meg - nem fordult el szellemi hagya­tékától. Társadalmi és kulturális szövetségünk többet tehetne a Fórum Ki­sebbségtudományi Intézet népszerűsítése érdekében is, amely elfogulat­lanul tárja fel a (cseh)szlovákiai jeles magyar személyiségek életművét. Értékeikkel és tévedéseikkel együtt. Csak így kerülhetjük el a mitizálást és a deheroizálást, amely főleg a hordószónokok kedvenc eszköze. Egy ékezet piaci értéke KOLLAI ISTVÁN I oralky: aligha van olyan ember Szlovákiában, aki e nevet nem ismeri. Az országban az egyik legnépszerűbb nápolyi, és az utóbbi években a külföldi piacokat is pró­bálja meghódítani, ehhez viszont megváltoztatták nevét: Magyaror­szágon például Moments néven kap­ható. Ennek az eredetileg csehszlo­vák nápolyinak a sorsa tipikus posztkommunista gazdasági történet. A szocialista hiánygazdaságban nagy népszerűségnek örvendő márkának a rendszerváltáskor nemcsak a gazda­sági átmenettel, visszaeséssel és pi­acnyitással járó nehézségeket kellett túlélnie, hanem Csehszlovákia szét­válását is: az országgal együtt a gyár is kettészakadt, a cseh Opavia és a Szered városában működő üzemre. Végül mindkét gyár megkapta a jo­got, hogy Horalky névvel saját ná­polyit készítsen. Á szlovák Horalky aztán túlélte a rendszerváltás nehéz éveit, és a két­ezres évektől a külpiacokat is meg­próbálta célba venni, a nápolyi meg­jelent Lengyelországban és Magyar- országon. Igen ám, de egy idő után jobbnak tartotta a cégvezetés, ha a külföldre szánt termékek nem Horalky névvel jelennek meg. Len­gyelországban a brandet lengyelesí- tették, Góralki lett a csokis ostya ne­ve; Magyarországon az angol Mo- mentsre cserélték a régi nevet. Egy szlovák termék akkor tud si­keres lenni Magyarországon, ha an­gol neve van? A Horalky-, ponto­sabban Moments-készítők szerint igen. A döntést bizonyára piackutatás és belső felmérések is megelőzték, így nyilván nem légből kapott straté­giáról van Szó. De ha egyszeri fo­gyasztóként megyünk körbe a bol­tokban, akkor is azt látjuk: a közép­európai termékek kerülik a magyar, szláv, netalán román nyelv haszná­latát. Aminek hátterében az áll, hogy ezen nyelvek nemzetközi presztízse sajnos gyenge, még Közép-Európán belül is. A közép-európai vásárlók­nak idegenül hangzik, nehezebben megjegyezhető a szomszéd ország nyelve, mint az angol, spanyol, fran­cia, olasz szó. A termékek külsősé­geiben („brandingjében”) erős an­golszász, illetve nyugat-európai do­minancia érvényesül. A legbiztosab­ban akkor járnak el a cégek, ha a boltba kerülő árujuknak angol nevet választanak, de a spanyol, francia, olasz nevek is jól csengenek. így például a felsőkategóriás lengyel „Vistula” öltönyök Lengyelország nagy folyójárói lettek elnevezve, de annak angol nevét használva. (A lengyelek számára Wisla a folyó be­csületes neve.) A szlovákiai plázák- ban található Alain Delon öltöny­márka is igazából egy szlovák céget és szlovák terméket takar, bár ez lé­nyegében sehonnan nem derül ki, szlogenje alapján pedig kifejezetten francia cégnek gondolhatnánk: „francia sárm a szlovák férfiaknak”. Végül a Magyországon híres­neves Pöttyös Túró Rudi is jobbnak látta, ha ékezetek nélkül próbálja meghódítani a világot, Dots (jelenté­se „pöttyök”) néven. Állítólag a vá­sárlók közötti felmérések azt mutat­ták ki, hogy sokan valamilyen török csokinak gondolják a túró rudit, a nevéből is csak annyit tudtak megje­gyezni, hogy tele van ö betűkkel. Pedig ékezet, aposztróf és egyéb sajátos nyelvi megoldások nem csak a közép-európai nyelvek használatát nehezítik a külföldinek. Hogy kell például kiejteni a „Cőte d'Or” cso­koládék nevét? A francia nyelv presztízse megengedi, hogy ezt a kérdést akár maguk a fogyasztóik se tudják megválaszolni. Ilyen nemzet­közi presztízse és ismertsége a közép-európai nyelveknek nincs, így az a faramuci helyzet áll elő, hogy az egyébként nemzetközi színvonalú lengyel, szlovák, magyar termékeket ma nem lengyelként, szlovákként, magyarként próbáljuk eladni. LAMPL ZSUZSANNA

Next

/
Thumbnails
Contents