Új Szó, 2017. augusztus (70. évfolyam, 176-201. szám)

2017-08-05 / 180. szám, szombat

www.ujszo.com SZALON ■ 2017. AUGUSZTUS 5. Íl L TÁRCA A SZALONBAN Babiczky Tibor Elveszett j elentés A fiú hajlott háttal ült, arcát a kezébe te­mette.- Valami baj van? - kérdezte a haverja, aki a melegítőnadrágját ráncigálta fel a csípőjéről a derekára.- Gondolkozók, tesó - válaszolta ez, és felemelte a fejét.- És min gondolkozol?- Hogy kéne még cucc. Hat nad­rág, három pár cipő. Kéne, hogy jobb legyen.- Felöltözködni, mi?- Az. Mekkora béke volna már. Széjjel vannak ütve teljesen. Látszik. Reszkető kezek, kitágult pupilla. Milyen érdekes, hogy fiziológiailag ez utóbbi nyitottságot, bizalmat és szeretet feltételez. Ha az ember veszélyt érez, vagy olyan személlyel kényszerül kapcsolatba lépni, aki­től tart, a pupilla összeszűkül. Egy szerelmes ölelésben vagy egy csók előtt viszont kitágul. A drog okoz­ta „bizalom” azonban nem a másik embernek szól, hanem kizárólag az egonak. Vagy éppen a személyiség ösztönszintű, állati maradványá­nak. Börtön, amelynek a rácsait a szeretet látszatából kovácsolták A fiúk a Vajda Péter utcai megál­lóban szállnak le, a Népliget olda­lában. Hevesen gesztikulálva rákö­szönnek egy ismerős öregasszonyra, Európa nem mostanában veszítette el az ártat­lanságát, mert Európa - talán - sosem volt ártatlan. Európa a bizalmat veszítette el. Vagy veszíti el éppen. aki először ököllel vállon taszítja, majd megöleli őket. Megrándul a villamos, indulunk tovább. Két nappal vagyunk a párizsi ter­rortámadás után. A hallottak alap­ján a béke nem több, mint néhány új ruhadarab. Magunkra kéne ölteni a békét - te­szem hozzá magamban. A Népliget megállónál veszek egy kávét az aluljáróban, és átszállók a metróra. Találok egy ülőhelyet. Körülöttem általános iskolás fiúk állnak Beszél­getnek- A „Káli of dúti” négyben, na­gyon ász, van egy gyakorlópálya — mondja egyikük, egy kövérkés srác, aki már a hanglejtése alapján is kompenzáló típusnak tűnik - Én utálok csak úgy lövöldözni. Mindig célzott lövéseket adok le, hogy biztosan meghaljon, akit meg akarok ölni. A következő három megálló alatt végighallgatom, hogyan kell vala­kinek a fejét szétroppantani egy tank lánctalpával, hogyan kell a törzsre irányzott ismédőlövésekkel a biztos halálba küldeni, hogyan kell elvágni a torkát.- Az anyukám mindent megenged- mondja egy másik fiú. Nyolc-tíz­Denis Sarazhin: Vadnapraforóg évesek lehetnek. Fogalmuk sincs a halálról. (Kinek van közülünk1 Mi­lyen sokféle halál van.) A következő pillanatban, csikorgás közepette, egyeden hatalmas rán­dulással megáll a szerelvény a sötét alagútban. Minden arcon látszik a félelem. Az emberek egymásra pillantanak, mintha a tekintetük összefonódása egyet jelentene a segítséggel. Lawrence Block írja 1976-os regé­nyében, Az apák bűneiben: „Nem szükséges tudni, hogy valaki pon­tosan mitől fél. Elég azt tudni, hogy fél.” Európa nem mostanában veszítette el az ártadanságát, mert Európa - talán - sosem volt ártadan. Európa a bizalmat veszítette el. Vagy veszíti el éppen. Márpedig a félelem és a rettegés nem ismer ideológiát. Az a sokszínű, ezerféle szállal össze- huzagolt rendszer, amit a nyugati civilizációként ismerünk, kizárólag a bizalom miatt válhatott ilyen ösz- szetetté. A félelemnek viszont csak egyeden kimeneti nyílása van: a bezárkózásé, valamint az ebből kö­vetkező agresszióé. Jó, ha észben tartjuk, hogy ugyan­ebből a félelemből, bezárkózásból és agresszióból született meg — egybek mellett - az Iszlám Állam is, csak éppen a másik oldalon. Amely tény - a formális logika szabályai szerint - azt mutatja, hogy a világ­nak nincsen rendje (a világban nem lehetséges a rend), csupán egyen­súlyi állapota van. Ami most épp kibillen. A metrószerelvény továbbhalad. Azokra gondolok, akiket szeretek. És azokra is, akik többé nem sze­rethettek senkit soha. A törékeny­ségre gondolok, arra, hogy milyen könnyen darabokra esik minden; és arra gondolok, hogy ez a törékeny­ség a legstabilabb pontja a világnak. De arra is gondolok, hogy ezért a törékenységért, ami most félelem­mel tölt el, ezért a törékenységért rajongunk egy női arcban, egy Bach-szvitben vagy egy költemény­ben. Ez a törékenység: Európa. A gyűlölet ellen nincs gyógyszer. Örvénylő, jóleső, zsigeri érzés. Akárcsak a bosszú. De vegyük fi­gyelembe, hogy eddig soha és sem­mit a világon nem lehetett megol­dani gyűlölettel. Sem fegyverekkel. Kint már háború van, de a belső harcok még előttünk állnak. Pró­báljunk meg nem veszíteni, ha már minden elveszni látszik is. Matúš Kostolný a Denník N főszerkesztője Az idei nyár könyve számomra Dániel Majling Ruzká klazika című kötete. Nagyon szórakoz­tatónak tartom a szerző ödetét: a novellákban leírt sokkoló tör­téneteket olyan nyelven írja le, amelyet maga talált ki, s amelyet tökéletesen használ. A Ruzká klazika egy hamisít­vány. Az elejétől a végéig. Úgy tesz, mintha az orosz klasszikus irodalom válogatása lenne olyanok számára, akik nem olvasnak túl sokat. Komoly irodalomnak tetteti magát, köz­ben szemenszedett vicc. De a sok szar, a tyúkokkal űzött szex és más romlottságok ellenére a szöveg mindvégig nagyon intelligensen szóra­koztató. A szlovák irodalom nem ismer ilyesmit. Nem meglepő, hogy éppen az orosz irodalom­ban találnánk valami hasonlót. Az álhírek és álprofilok ko­rában, amikor hazugságokkal választásokat lehet nyerni, az eífajta . a PRELOŽ*1» ...... D ániel Majling NIE misztifikálás öröm. Nem áll fenn a veszélye, hogy meggyűlö­lik vagy éppen elkezdik szeretni Oroszországot, s a klasszikus irodalmat sem fogják megutálni, még kevésbé a humort. Ha nem készülnek tengerhez, Majling mondataiban fürödhetnek. Elnézést kérek az Új Szó olvasóitól, a könyv tényleg egy nagy szójáték. Vallatás nél­kül elárulom, mosolyogtam, amikor ezt a kötetet ajánlottam önöknek. Képzeljék csak el, hogy egy szándékosan elrontott, oroszról orozra fordított szöve­get olvasnak, s mindezt, kérem, magyarul. SAROKPONT Úttörők ^ püljön-e út vagy sem? E- ez itt a kérdés. Ez itt a kérdés? Hogy lehet ilyet kérdezni? Hát nem azért ment mindeddig a lobbi, hogy a ma­gyarok lakta régiókat szelje ke­resztül az R7-es nyomvonala? Ezek persze csak szónoki kérdé­sek. Eszemben sincs összefüggést keresni a pillanatnyi politikai érdekeket szolgáló nyilatkozatok egymásnak ellentmondó állítá­sai között. Maguk az érintettek is tudják, hogy nincs. Nemze­dékek nőttek fel azon a tézisen, hogy a déli régiók felzárkóztatá­sának elengedhetetlen feltétele a gyorsforgalmi út. Teljes volt a konszenzus. Volt. Mert a megvalósulás sza­kaszában néhányan közülünk eszmei fekvőrendőröket helyez­nének el az épülő sztrádán: fel­gyorsítja az asszimilációt, ellepik a magyar tömböt a gyüttmentek, ide az utolsó kenetet! Hova-hova ilyen halálos tempó­ban? Elismerem, nehéz átkere­tezni ezt a kommunikációs játék­teret, nekem is főne a fejem, ha történetesen tanácsadó lennék. Vajon hogyan visszacsalni saját térfélre a labdát, hogy idővel (majd, egyszer) az én csapatom szerezzen a magyar közösség szá­mára gólt? És ha még mindemel­lett nyelvész is lennék, mondjuk szociolingvista, még nagyobb bajban lennék. Nincs az a pénz, amivel rá tudnának venni, hogy szembemenve a szakmámmal a fő mumust dobjam be a diskur­zusba. Hatékonynak hatékony. De megéri-e ossziáni ritmusokra hangolni a szurkolótábort akkor, amikor a játékszabályok is be­tarthatók? A nyelvvesztés (egyén), a nyelv­csere (közösség) folyamatairól könyvtárnyi szakirodalom szüle­tett. Sokat tudunk arról, hogyan zajlik. Hogy mit és hogyan lehet tenni ellene. Hogy nincs általá­nos ellenszer, esetről esetre kell megnézni az okokat. Hogy az embereket kell segíteni, mert ők beszélnek, nem a nyelv. És hogy a két nyelv között billegőknek akár egy gellert kapott, véletlen pöccintés is elég. De ránk férne egy szociolingvista politikus! Tíz­ezreket nyerhették vele. Nem zsetonban. Szerencsére csak egy civil jegyzet­író vagyok, aki, megtartva a honi közbeszéd vernakuláris nyelvé­nek retorikáját, nyugodtan lehet a kérdésben maradi. Egy út van előttünk: az út. Ami veszélyes. Sokan vesztik életüket közúti balesetben. Mégis mehetnékünk van. Munkába, hivatalba, kór­házba, intézkedni. Ki érti ezt? Egy vajdasági kortárs író szavai­val élve: az embernek lába van, nem gyökere. Menekült már családostul háború elől, tudja, mit lehet felpakolni egy teherau­tóra. De most, hogy így eszembe jutott Bozsik Péter, mégiscsak sajnálom, hogy nem vagyok ta­nácsadó. Micsoda zúzós író-olva­só találkozókat tudna tartani az asszimilációnak kitett csallóközi falvak kocsmáiban! Nem egy szokványos megoldás, de új időkhöz új dalok is tartoz­nak. Péter a billegők nyelvén is tud beszélni a primordiális nem­zeti önszemlélet halálkanyarjai­ról, végzetes útvesztőiről. Hizsnyai Tóth Ildikó A mellékletet szerkeszti: Czajlik Katalin. Telefon: 02/59233449. E-mail: szalon@ujszo.com. Levélcím: Szalon, Lazaretská 12, 814 64 Bratislava 1.

Next

/
Thumbnails
Contents