Új Szó, 2017. június (70. évfolyam, 125-150. szám)

2017-06-03 / 127. szám, szombat

www.ujszo.com PRESSZÓ ■ 2017. JUNIUS 3. PORTRÉ 13 Volt egyszer egy csodaló és volt Blas- kovich Ernő. Ez utób­bi grófnak született, bohémnek, nyug­hatatlan léleknek. Kincsem, a csodaló és Blaskovich Ernő, a gróf nagy versenyeket nyertek. Nem volt, aki legyőzze őket. H erendi Gábor film­je, a Kincsem Nagy Ervinnel a fősze­repben rekordo­kat dönt minden téren. A valaha készült legdrágább magyar film nézők százezreit von­zotta a mozikba, és Cannes-ba is elvágtatott. Az ottani filmvásáron vetítették le először külföldi, köz­tük amerikai és nyugat-európai forgalmazóknak, de öt ország, köz­tük Szlovákia, már Cannes előtt megvásárolta a Kincsemet. Nagy Ervin előtt azonban már Berlin is megnyitotta kapuit, hiszen Enyedi Ildikó Testről és lélekről című al­kotásával ő is megmártózhatott a nemzetközi sikerben. Kézre való szerepe van a filmben. A rende­zőnő ugyanis, mivel korábban is dolgoztak már együtt, jól ismeri valós habitusát. Tudja róla, hogy a páncél mögött a látszatnál sérülé­kenyebb, érzékenyebb lélek lako­zik. A berlini mustra, a film nem­zetközi fogadtatása és a fesztivál fődíja, az Aranymedve Nagy Ervin szakmai életének eddigi legfénye­sebb élménye. Ma, túl az eufóri­án, amikor már minden a helyére került a berlini történésekből, úgy látja, neki Berlin a realitás, hiszen az adott teljesítményről szól. „Mivel aranytojást tettünk le az asztalra, velünk, magyarokkal ugyanúgy bántak, vagy talán még jobban odavoltak értünk, mint Richard Gere-ért. Éreztették ve­lünk, hogy amit csinálunk, az rendkívüli és nagyon fontos, sőt az lesz a legfontosabb. Az is lett. Ber­linben nincsenek kasztok, nincs protekcionizmus, nincs seggnyalás, amit a saját országomban érzek. Berlinben mindenki tiszta lappal, egyenlő esélyekkel indul, és ez az igazi szabadság, ami felemelő érzés. Ha valami fantasztikusát, értékeset nyújtottál, ott a helyed, és ezt érez­tetik is veled. Nincs távolságtartás. Életem egyik csúcspontja marad az idei Berlinale. Nagyon remélem, hogy visszakerülök még. Elképesz­tően kellemes érzés ilyen filmmel ott állni, még úgy is, hogy kicsi, nem átütő, ám fontos szerepem van a történetben. Nagyon jó volt végignézni, megélni, hogy életem legfontosabb nője, a szerelmem, Borbély Alexandra, a film női fő­szereplője ott áll egy ilyen ferge­teges siker és ünneplés közepén. Nagyon mélyre bevéstem magam­ban ezt az eseményt. Berlin nem Cannes, nem a francia Riviéra, itt nem magamutogatás zajlik, itt az érték van fókuszban. Most kel­lett rádöbbennem, hogy a magyar színészet igenis világszínvonalú. Hogy Borbély Alexandra is tudja azt, amit egy Oscar-díjas amerikai színésznő. Jó lenne kiszabadulni a nyelvünk börtönéből, hiszen a színvonalunk megvan hozzá. És ha szabad ilyen istenkísértő megálla­Nagy Ervin Kincsem nyergében pítást tenni: csadakoztunk a nagy elődökhöz. Törőcsik Marihoz, Fábri Zoltánhoz és a többiekhez. A múlt ködén egy hidat képeztünk, és ez megnyugtató volt Berlinben. Úristen, hogyan lehetne megma­radni ebben? Mit kellene tennünk, hogy a filmművészet tűzvonalában maradhassunk? Igen, abszolút tud­juk a világszínvonalat. Én ezt már akkor is sokszor sejtettem, amikor a Katona József Színházzal külföl­dön jártunk, és mindenütt felállva tapsolt a közönség. De ezt filmmel megélni és egy ilyen fesztíválon, egy ilyen rangos mustrán, mint a berlini, az egészen más! Akárki akármit mond, a színház mégis egy cirkuszi műfaj. Ott mások az ará­nyok. A kamera belelát az ember­be. A mozinak egészen különleges a varázsa. Ha a Testről és lélekről amerikai film lenne, mondták a nemzetközi kritikusok Berlinben, akkor ez Oscar-esélyes alkotás. Olyan dicséreteket kaptunk, hogy úgy éreztem, holnapután simán forgathatok Ryan Goslinggal.” Nagy Ervin és Enyedi Ildikó kap­csolata a Terápia című HBO-so- rozatban kezdődött, amelyben egy bonyolult karaktert játszott, egy alfahím üzletembert. A kölcsönös szakmai szerelem akkor alakult ki köztük. Vannak ilyen forrpontok színész és rendező kapcsolatában. „Nagyon messziről indul a Testről és lélekről története. Ildikó elkez­dett írni egy forgatókönyvet, amely két férfiról szólt egy vágóhídon. Ke­let-európai bevándorlót rejteget az igazgató. Különleges baráti véd- és dacszövetség alakul ki köztük. Az­tán látott egy filmet Ildikó, és telje­sen kiborult tőle. Én játszottam ab­ban a filmben, méghozzá egy olyan férfit, akit szekrényben rejtegetnek. Nagyon rosszul sikerült film volt, de annyira hasonlatos volt a szi­tuáció, hogy Ildikó megijedt, és eldobta a könyvet. Pedig úgy írta meg, úgy találta ki, hogy egy világ­sztárral játszottam volna a filmben. A Terápia után valami olyat látott meg bennem, amit - egyébként ez nagyon érdekes - színházban egy rendező sem. Azok fafejűbbek. Sokkal közönségesebben és skatu- lyaszerűen gondolkoznak. Iszonyú! Kicsit cirkuszi. Van a légtornász, a zsonglőr, az állatidomár, a tűzkö- pő... mindegy! Ildikó filmjében maradt a vágóhíd mint helyszín az idős csávóval, és megírt egy másik történetet. Benne maradtam, de sokkal kisebb szerepben, úgyhogy dühöngtem, miért kellett neki rossz filmet nézni éjszaka a tévében.” Dramaturgiai ellenpont lett az új történetben. Féltékenység kiváltója. Két fúra lény között épül a szerelem piramisa, és mert túl egyenletesen épül, szükség volt egy zavaró té­nyezőre. Ez lett ő. A fiatal csődör. A fizikai erő, amely legyalulhatja egy idő után - vagy csak kíméletből nem - az öregeket. „Mint minden ilyen díszhímről, az én figurámról is kiderül a filmben, hogy lélekben még gyerek, aki ba­rátkozni akar. De kell valaki, aki megkavarja az állóvizet. Túl idilli az idős férfi és a fiatal nő kapcsolata. Plusz van egy krimiszál is a történet­ben. Valaki ellopja a búgatóport, s abból nagy balhé keveredik a vágó­hídon. Mindenki a srácra gyanak­szik, de nem ő a gazember. Súlya van a szerepnek Két-három olyan momentuma, amellyel lehetett mit kezdeni. A színházban is játszottam már ilyen figurát. Megtanultam idézőjelezni és kifordítani az ilyen karaktereket. Ezek olyan ficsúrok, hiú, öntelt, büszke csávók, akik mindig lebuknak önmaguk előtt, aztán felülviselkedik a helyzetet. Szeretem kinevettetni, leleplez­ni őket. Itt is valami hasonló van, Enyedi Ildikó filmjében. Olyan miniívet járok be a történet végé­re. Szívesen nyújtottam volna még nagyobb teljesítményt egy ilyen remek alkotásban, de többre nem volt hely és lehetőség sem. Ebben a filmben ennyi van, és ez így ideális. Majd egy másik filmben, Enyedi- vel. Ez a nagy vágyam.” Berlin előtt nem látta a Kincsemet, nem is akarta látni. Később volt a film bemutatója, de mint mondja, úgy várta, mint gyermek a szüli­napját. De nem akart próbaszülina- pot tartani. „Megjöttem Berlinből, és elkezd­tem főzni a Konyhafőnökben. A Kincsem bemutatójáig azt forgat­tam. Tíz napig folyamatos nemalvás volt az életem. Irgalmatlanul húzós volt, nem gondoltam, hogy ilyen kemény lesz. Reggel hattól este hatig a Konyhafőnök, utána meg mentem játszani. Nagyon tömény hónapok varrnak mögöttem. De pihenni sem szeretnék csak úgy.” Blaskovich Ernő szerepére Herendi Gábor választotta ki. Andy Vájná, a filmügyi kormánybiztos viszont, aki a produkciót pénzelte, nem bízott benne. Nagy Ervin tudja az okát, miért nem. „Két dolog miatt nem akarta, hogy én játsszam a szerepet. Egy: vissza­adtam a Szabadság, szerelem fő­szerepét, amelyet aztán Fenyő Iván kapott meg, kettő: a Goda Kriszti­nával forgatott Kaméleonból úgy ítélte meg, hogy nem vagyok jó szí­nész. Azt bizonygatta Herendinek, hogy téglaarcú vagyok. A legvicce­sebb pedig az, hogy most, amikor a Kincsemnek ilyen óriási nézettsége van, a filmbiztos úr nem nyilat­kozik meg irányomban, de még a filmmel kapcsolatosan sem. Kussol. Hallgat az irodájában. Telt házzal megy a film a mozikban, spontán tapsolnak az emberek, ő mégsem hajlandó beismerni, hogy tévedett. El sem jött a premierre. Hárommil- liárddal gurigázta a filmet, és nem volt kíváncsi a fogadtatásra. Ha veszel egy drága autót, akkor meg­nézed az utcán egyszer. Bárhova megyek, tombolnak a nézők a mo­ziban, ő ezzel a ténnyel nem akar szembesülni. Mindent beletettem a Kincsembe, nem tudnám jobban megcsinálni. Szorgalomban, fizi­kumban, kinézetben, tehetségben a maximumot adtam. Olyan, inkább művészfilmekre jellemző érzékeny­ségi faktorok varrnak elhelyezve a filmben, amelyekre kifejezetten büszke vagyok.” Cannes idei mustráján több neves külföldi forgalmazó látta a filmet, meg is vette jó pár ország. A fran­ciák forgattak hasonló romantikus, történelmi kalandfilmeket annak idején Gérard Philipe főszereplé­sével. „Nekem Jean Marais volt a nagy kedvencem, bár a Fanfán Tulipánt is szerettem Gérard Philipe-pel. Blaskovich Ernő született kaland­hős. Dac, krakélerség, kemény- fejűség jellemzi. Én ezt a szerepet harmincévesen is el tudtam volna játszani, de ki kellett várnom, hogy negyven lettem, mire úgy álltak a csillagok, hogy elkészülhessen a film. De így sem jött későn. In­nentől kezdve máshogy fog kinéz­ni az életem. Másfájta pálya épül. Férfiként is most húroztam újra magam. Elmentem egy kapcsolat­ból, szerelmes lettem. Viselkedési formát változtattam. Elkezdtem egy olyan férfi képében létezni, ami nem igazán volt az enyém. Ebből léptem vissza. Óriásit vál­tottam magánéletileg. Az ezzel járó csapzottság, megtépázottság mind benne van a Kincsemben. Ügy ér­zem, leporoltam régi kardom, és új csatába mentem. És most megint felfele ível a pályám. Szandrával pedig Nagycétényben is jól érzem magam. Nem vagyok én sem flasz­terfiú, ismerem jól a vidéki létet. Dunaújvárosi vagyok. De most megint történelmi jelmezt öltök magamra. Esterházy Pál leszek a cseh-osztrák-szlovák-magyar kop­rodukcióban készülő Mária Terézia című tévésorozatban. A kis magyar békéden. Úgyhogy megint rosszal­kodhatok...” Szabó G. László

Next

/
Thumbnails
Contents