Új Szó, 2017. április (70. évfolyam, 77-99. szám)

2017-04-13 / 87. szám, csütörtök

8 i RÖVIDEN Díjat nyert Nagy Hajnal Csilla kötete Makó. Nagy Hajnal Csilla be­mutatkozó kötetét találta a leg­jobbnak a szakmai zsűri a 2016- ban pályázó elsőkönyves költők között, így ő vehette át a költészet napján a Makói Medáliák díjat. A makói önkormányzat még 2005- ben alapította az elismerést, amellyel minden évben egy fia­tal, elsőkötetes költőt jutalmaz. A pályázók munkáit szakmai zsűri értékeli. Tavaly - ahogy a ko­rábbi esztendőkben is - nemcsak magyarországi, hanem határon túli szerzők is beküldték köny­veiket, a bírálók pedig egyhan­gúlag a 25 éves losonci költő Miért félünk az őrültektől című, a Kalligram Kiadó gondozásában megjelent könyvét találták a leg­jobbnak. A szerző jelenleg az Irodalmi Szemle szerkesztője (ú) Kisorsoltuk a könyvcsomagot A költészet napja alkalmából szerkesztőségünk is csatlakozott aPosztolj verset! mozgalomhoz: arra kértük olvasóinkat, a la­punkban április 11-én megjelent verseket osszák meg másokkal is. Vágják ki és ragasszák fel bárhova, ahol minél többen ol­vashatják: az osztályteremben, az utcán, a munkahelyen... Azok között, akik nemcsak megosz­tottak egy verset, hanem a „posztot” fotón is dokumentál­ták, és elküldték az Új Szó e-mail címére, értékes könyvcsomagot sorsoltunk ki. A nyertesek a kö­vetkezők: Ambrús Renáta (Ri- maszécs), Benkő Enikő (Tar- doskedd), Mészáros Fanni (Nyékvárkony). Minden kedves olvasónknak köszönjük a meg­osztást, a beküldött fotók meg­tekinthetők az ujszo.com-on. (ú) KULTÚRA 2017. április 13.1 www.ujszo.com Álmos Pozsonyba jön Először vendégszerepei a szlovák fővárosban a Soproni Petőfi Színház A Soproni Petőfi Színház az Álmos legendája című tánc­előadással vendégszerepei Pozsonyban április 26-án. A tavaly bemutatott, több díjat nyert produkcióhoz Szarka Gyula, a Ghymes együttes Kossuth-díjas ala­pítója írt zenót, a koreográfus pedig Demcsák Ottó, a Győri Balett egykori táncosa. A táncmű a magyar őstörténet ke­vésbé ismert részét eleveníti fel, Emese álmától Almos születésén át a magyarság Kárpát-medencébe való bevonulásáig. Láthatunk férfias har­cokat, érzelmes jeleneteket és álom­világot is ebben a kétszer negyven­perces előadásban, amelyben végig jelen van egy táltos és egy füves­asszony. Ok képviselik a szakralitást, ők kötik át az egyes jeleneteket. Al­mos személyét azért is tartják fon­tosnak az alkotók, mert ő egyesítette a hét törzset, vagyis tulajdonképpen neki köszönhető az az erős szövetség, amely lehetővé tette a honfoglalást. A Harangozó-díjas Demcsák Ottó a tegnapi pozsonyi sajtótájékoztatón elmondta, hogy ezt a darabot mér­földkőnek tekinti koreográfusi pá­lyáján, és úgy érzi, sikerült megvaló­sítania elképzeléseit a fiatal, csupán három éve megalakult Soproni Balett élén. Továbbra is azt a Béjart-Markó- féle vonalat követi, amely nem a lát­ványos díszletelemeken és tömegje­leneteken alapul, hanem a táncosok személyiségét, belső világát mutatja meg a mozdulatokon keresztül. Sze­rinte a darab azok számára is érthető, akik nem beszélnek magyarul. A nemzetközi nyelv olyannyira fontos volt az alkotók számára, hogy eredetileg instrumentális zenét kép­JUHÁSZ KATALIN Láthatunk férfias harcokat, érzelmes jeleneteket és álomvilágot is az előadásban zeltek el az előadáshoz, csak később döntöttek úgy, hogy felkérnek egy költőt a dalszövegek megírására. Szálinger Balázsra esett a választás, aki a magyar zenés műfaj átlagánál jóval szellemesebb, finomabb, nívó- sabb alapanyagot szállított Szarka Gyulának. A zeneszerzőt azonnal megihlet­ték „létezéstörténetünk” kezdetei. „Természetesen nem tudhatjuk, mi­lyen zenék léteztek abban a korban, ezért jobbára a saját gusztusomra, ér­zéseimre hagyatkoztam. Mivel a népzene gyökerei nagyon mélyre és messzire nyúlnak, ráadásul én is év­tizedek óta a népi hangzásból indu­lok ki, nem volt nehéz dolgom. Igye­keztem azokat a hangszereket beépí­teni, amelyek vélhetően akkoriban is léteztek, a sámándob vagy a töröksíp például gyakran szerepel” - mondta Szarka Gyula. És mivel a zenei mo­tívumok egy idő után kezdtek hagyo­mányos dalformát ölteni, végül a szöveges változat mellett döntöttek. A színháznak nem az ismeretter­jesztés az elsődleges feladata, de az alkotók örülnének, ha az előadás olyan érdeklődést keltene a nézők­ben, hogy otthon utánaolvasnának a magyarok őstörténetének, ha meg­néznék, hogyan zajlott a kijevi csata, ki volt Kézai Simon, Anonymus, vagy mi a szerepe az oly gyakran ábrázolt turulmadárnak ebben a gyönyörű tör­ténetben. Ezt már Pataki András, a Petőfi Színház igazgatója mondta a pozsonyi sajtótájékoztatón, hozzáté­ve, hogy a két város földrajzi közel­sége további vendégszereplésekre, művészi együttműködésekre ad le­(Képarchívum) hetőséget, és persze szívesen látják az itteni közönséget Sopronban is. Ez olyannyira konkrét cél, hogy a Fer- tőrákosi Barlangszínházban a kultu­rális turizmus fellendítésének a re­ményében tűzik műsorra Elton John és Tim Rice Aida című musicaljét an­gol és német feliratozással. Szarka Gyula, aki egy ideje a szín­ház társulatának rendes tagja, szin­tén kapott már új feladatot: Moliére A fösvény című komédiájának az át­dolgozásához kérték fel zeneszer­zőnek. Ez a történet Révkomárom- ban játszódik, ezért evidens volt, hogy Komáromban is bemutatják. A komáromi premier október végén, a soproni novemberben várható. A Soproni Petőfi Színház első po­zsonyi vendégjátékának helyszíne a ružinovi kultúrház. Toni Erdmann, Menzel és Mokos egy filmben Pozsony. A napokban elkezdő­dött Martin Šulík A tolmács (Tlmočník) című új filmjének a forgatása. A komikus és drámai szituációkat váltakoztató alkotás egy furcsa páros kalandjait meséli el: egy régi, második világháborús történet felelevenítése kapcsán ta­lálkozik Ali, az aszketikus tolmács és Georg, az alkoholista osztrák bonviván, hogy együtt induljanak a mindkettőjük családjának sorsát meghatározó múlt nyomába. Mi­közben Szlovákiát keresztül-kasul bejárva az egykori események ta­núit keresik, a két idősödő, nagyon különböző vérmérsékletű férfi fo­kozatosan egymáshoz is megta­lálja az utat. Ali szerepében Jifí Menzel világhírű cseh rendező áll kamera elé, Georgot pedig az a Peter Si- monischek alakítja, akit egyebek mellett a tavalyi év egyik hangos európai filmsikere, a Toni Erd- mann című német groteszk komé­dia főszereplőjeként ismert meg a szélesebb közönség. A tolmács című film szereplőgárdájához töb­bekkel együtt Mokos Attila, a Ko­máromi Jókai Színház művésze, Zuzana Mauréry és Éva Kramero- vá is csatlakozik. A stáb a követ­kező hetekben nemcsak a főváros­ban forgat, hanem Besztercebá­nyán, Zsolnán, Rózsahegyen, Né- metlipcsén is megfordul. Martin Sulik ez alkalommal is Marek Leščák forgatókönyvíróval dolgozott - vele együtt készítette el legutóbbi játékfilmjét, a 2011-ben bemutatott Cigányt is. A tolmács várhatóan 2018 tava­szán kerül a mozikba. (sita, as) PENGE Gyenge próbálkozás Aki a kritikai fogadtatáson kívül Hevesi Judit első kötetéről nem tudna semmit, nagy izgalommal venné kézbe a második verses­könyvét. Én is abban a hiszemben voltam, hogy érett, komoly kötettel van dolgom, átgondolt, emlékezetes versek gyűjteményével. Tévedtem. Pedig a Holnap ne gyere köteteim fi­gyelemfelkeltő, izgalmas, több teret nyit meg, ahova elkalandozhat a szerző és elcsalogatható az olvasó. Ehhez képest a kötet szűk, unásig is­mételt térben, szerelem, hétközna­pok, apró reflexiók szoba-kony­hájában mozog. Ami még nem lenne baj, ha nem jönne hozzá egy kiszá­mítható, nem túl sok kockázatot vál­laló, receptszerűen működő költői nyelv. Nem érheti az a vád a könyvet, hogy nem jól szerkesztett, azonban ha alaposan szemügyre vesszük, egy ügyesen kimunkált konstrukció is könnyen mutathat gyengeségeket. Félrevezető módon erősen indít a kötet, a Gyász című szövegben van kihívás, idegeket borzongat meg, nem ragad bele a nőiség piszok­szürke rózsaszínjébe. „Korábbi kedvenc alvóhelyükön pedig, /aho­vá társuk meghalni ment, / nem al­szanak. /Ottsoha többé nem alsza­nak. ” Az utolsó két sor a nem nyo­matékosításával a balladák jóleső sötétjét idézi. Ugyanilyen érdekes szöveg a Mi marad meg? című: ugyan keveset vállal, nem akar so­kat, dejó akivitelezés. A szövegek nagy részében a zárlat lehangoló, egy idő után olyannyira kiszámíthatóvá válik, hogy az már unalmas. És tudunk-e nagyobb bűnt egy verseskötetnél, mint az unalom? Az élőbeszédszerű sorok üresek, mintha a metrószélben állva hozzám eljutó hangtöredékek verssé imitá- lása történne, kevés sikerrel. A szi­rupos romantika sem kerüli el a szövegeket, a következő sor például az egynyári slágerek hangulatát idézi. „ hogy holnaptól könnyű le­gyek újra /mint a tegnapi szél A kötet végén a hosszúra sikeredett köszönetnyilvánítás azt a benyo­mást kelti, hogy a szerző a könyv gyengeségeit a nevek erősségével ellensúlyozza, hogy lám, nem akár­kik segítettek a versek, egyáltalán, a kötet létrejöttében. Mintha Szabó T. AYHAN GÖKHAN KRITIKAI ROVATA Anna vagy Morcsány i Géza nevével lenne megtámasztva a különben gyenge lábakon álló kötet. „ és kicsit tényleg lehetnék megengedőbb / azokkal, akik nem értékelik a verse­imet,” - írja Hevesi, ennek remé­nyében csukom be én is a könyvet. Hevesi Judit: Holnap ne gyere. Magvető Kiadó, 2017.64 oldal. Értékelés: 5/10 Martin Šulík hat év után újra forgat (Gabriel Kuchta felvétele)

Next

/
Thumbnails
Contents