Új Szó, 2017. március (70. évfolyam, 50-76. szám)

2017-03-11 / 59. szám, szombat

Péterfy Gergely tárcája a Szalonban O N 2017. március 11., szombat, 11. évfolyam, 10. szám „Vagyonos apánk” Jegyzetek a 200 éve született Arany János költészetéről Babits Mihály „hunyt mesterünk­nek”, Kosztolányi „szenvedő és daloló aggastyánnak”, Jó­zsef Attila „vagyonos apánknak” nevezte Arany Jánost. S a név- és jelzőhalad- vány pontosan jelzi, milyen mélyen és nagy hatóerővel épült be a költő a 20. századi magyar költészetbe. A világirodalommal, sajnos, már nem került ilyen közeli hatásviszonyba. S ez távolról sem azt jelenti, hogy műveit nem fordították volna le a nagy világnyelvekre. Inkább azt jel­zi, hogy a világirodalomban Arany életében már Baudelaire, majd Mallarmé volt a „menő”. Azok, akik Aranyt a világirodalom­ban akarják elhelyezni, egyébként is rendre Baudelaire nevébe ütköz­nek. A két költő, mármint Arany és Baudelaire ugyanis, születésü­ket tekintve, csaknem egyidősek voltak. A két életművet egymás mellé helyezve azonban a vizsgáló­dók általában úgy látják, hogy míg Baudelaire már inkább a huszadik század emb­lémája, addig Arany beleragadt a 19. századba. S ebben első látásra van is valami. Mikor az új költésze­ti korszakot nyitó Romlás virágai megjelent (irányszámként tegyük ide, hogy 1857-ben járunk), akkor Arany kb. az Agnes asszonyt és a Walesi bárdokat írja. Ez mind igaz. Csakhogy: a vizs­gálódók arra a kérdésre nemigen tudnának válaszolni, hogy az idő­beli véledenszerű egyezéseken túl tulajdonképpen miért kellene a két költőt összehasonlítani. Arany költészetének a legfőbb jellemzője ugyanis éppen az összehasonlítha- tadansága. Ha prekoncepcióktól mentesen, elfogultságok nélkül közelítünk a költészetéhez, az első, ami meglep bennünket, a 19. szá­zad költészetében meglehetősen szokadan enciklopédikus egyete­messég-érzés. Mintha valamiféle verses regényt olvasnánk. A modem idők mítosza S S a regényt mint műfajt azért kell itt hangsúlyozottan emlegetnünk, mert amint tudjuk, ez a műforma mint az irodalmi totalitás igénye éppen a 19. században győzedel­meskedik véglegesen. Tegyük hoz­zá persze, hogy nem Budapesten, hanem Párizsban, Londonban és Moszkvában, azaz a világirodalom­ban. A regényről azt szokták mon­dani egyébként, hogy a modem idők eposza vagy inkább mítosza. S olyan értelemben valóban az, hogy amint az ősi mítoszok is befogták az eget és földet, s benne az emberi lét teljességét: a születést, életet és halált, úgy a regény is ennek a tel­jes létnek a művészi megformálása igyekszik lenni. Na már most: Arany olyan szükség­ből erény-formán versekben, verse­inek összességében teremti meg azt a totális világképet, amely a regényt jellemzi. Méghozzá erős lélektani igénnyel, s ilyenformán, ha már hasonlítani akarnám va­lamelyik világirodalmi nagyság­hoz, akkor semmiképpen sem Baudelaire-hez, hanem inkább Dosztojevszkijhez hasonlítanám. Ugyanis érdekes módon Arany és Dosztojevszkij is csaknem évre és napra kortársak, de ezen kívül Arany és Doszto­jevszkij életművében összeha­sonlítási alapot jelent a bűn és bünhődés lélektani motívu­mának meghatározó jelenléte is. (Ez az „eszmei tengelye” tulajdonképpen nemcsak az ismert Arany-balladáknak, hanem a költő nagy epo­szainak, a Toldinak, a Buda halálának stb. is.) Hunyt mesterem Arany János költészete nekem már irodalmi eszmélkedésem legkorábbi szaka­szában is jelen volt. A háború után, amint az köztudott, a csehszlovák hatóságok tájainkon betiltották a magyar iskolákat. Apám szlovák iskolába nem akart beadni, ezért az előző magyar érából a falunkban maradt magyar tanító gimnazista fiától vettem magánórákat. O meg mindjárt az elején a lehető legjobb tankönyvet nyomta a kezembe: hosszú hónapokig mással sem fog­lalkoztunk, csak Arany Toldijával. Következésképpen még ma is egész énekeket tudok emlékezetből a ne­ves műből. A második meghatározó Arany- élményem az volt - a gimnáziumi és egyetemi kötelező Arany-stúdi­umokat természetesen leszámítva -, mikor az ötvenes évek köze­pén Illyés Gyula négysoros verses útinaplói hatására én is ilyen kis, gnómaszerű versjegyzeteket kezd­tem írni (az első ilyen versciklu­somat Gyalog Péterfala határában címmel 1956-ban az Új Szó le is közölte). Magától Illyés Gyulá­tól meg azt kellett megtudnom, hogy ő Arany „szösszeneteinek”, „mondacsainak”, „akadémiai pa­Arany olyan szükségből erény-formán versekben, verseinek összességében teremti meg azt a totális világképet, amely a regényt jellemzi. pírszeleteinek” az ihletésében írta az ilyen verseit. (A furcsa kifejezé­sek természetesen magától Arany­tól valók!) Ezek után hozzáláttam ezeknek a számomra szinte apokrif Arany­szövegnek a felkutatásához (az Arany-kiadások ugyanis ezeket akkoriban rendre kihagyták), és fel­fedeztem magamnak egy új Arany Jánost. Ezeket a versnaplókat a költő akkor írta, mikor 1861-ben Bécs feloszlatta az országgyűlést, s az uralkodóház újra a nyűt erőszak eszközeihez nyúlt. Arany ekkor mindenben csalódva kb. másfél évtizedre mint költő elhallgatott. Legalábbis így írták az iskolai iroda­lomtörténeteink. Csakhogy én kiderítettem magam­nak, hogy bizony írt a költő ezek­ben az időkben is (kb. a Magyar Tudományos Akadémia titkára­ként, majd főtitkáraként eltöltött évekről van szó), csak ezek a versei töredékesek, ötletszerűek, s persze annál frissebbek, játékosabbak, egyszerre szólaltatják meg az idő­södő költőre annyira jellemző böl­csességet és iróniát. Ezeknek az akadémiai töredékver­seknek a hangulatát leginkább az ugyancsak ezekből az időkből szár­mazó Vojtína ars poétikája című versből ismerhetjük meg a legtel­jesebben, ahol a tanárköltő oktatja az önmdatos fűzfapoétát. Erre az él­ményemre akkor emlékeztem visz- sza szerencsésen, mikor a hetvenes években magam is hosszú évekre elhallgattam, illetve csak kritikákat, s irodalomelméleti és irodalomtör­téneti tanulmányokat írtam, s nem tudtam visszatalálni a vershez. Az évtized végén, már nem tudom, milyen indítékoktól vezéreltetve, eszembe jutott, hogy a Vojtína ars poétikájában milyen szerencsésen integrálódik a filozófia, az irónia és önirónia: hogyan valósul meg és hogyan cserélődik föl az oktató és oktatott „én” egy tudaton belül, s hajlik így végül is az egész valami­féle skizoid paródiába. Elővettem Arany ilyen ihletésű verseit, s a nyolcvanas években megszülettek az én parodisztíkus szövegeim, a Mittel-versek. Az iro­dalomkritikusaim úgy tudják, hogy elsősorban a lengyel Zbigniew Her­bert és a magyar Kálnoky László a keresztapja Mittel úrnak, most elárulom, hogy bizony legalább olyan mértékben Vojtína Mátyás, illetve hát Arany János is ludas a dologban. Arany János Pozsonyban Nem tudom, járt-e Arany Pozsony­ban (az irodalomtörténetekben nincs rá adat), de valószínűleg és sajnos: nem. Játsszunk el a gon­dolattal, hogy most, kétszázévesen megjelenik a körünkben: mit mon­danánk neki? Én, személy szerint, azt mondanám, amit Oravecz Imre mond az Illyés Gyula Szajlán című versében az akkor már rég halott Illyésnek. Azt ugyanis, hogy „Isten hozta. Köszönöm, hogy itt van. Érezze magát otthon”. O meg való­színűleg szomorúan elmosolyodna, s azt mondaná, hogy az lehetetlen, mármint otthon érezni magát ná­lunk, mert úgy látja, hogy a közben eltelt kétszáz esztendőben sem­mi sem történt a glóbuszunkon, most is ugyanaz a bizonytalanság, kiábrádultság, iránytalanság ural­kodik a világban, az ember értel­mében és érzelmeiben, mint az ő idejében. Tőzsér Arpád mindég Imi idja, mit? közönség is ier valamitľ több izgalmat: égnék - izgalom, itt is, ott is, jík új dalom- idjon, mint tizenkét belém fagyott'- ok meg, mint koldus, mit sem hagyott. /is77 december 11.)

Next

/
Thumbnails
Contents