Új Szó, 2017. február (70. évfolyam, 26-49. szám)

2017-02-17 / 40. szám, péntek

8 I KULTÚRA 2017. február 17. | www.ujszo.com Mesébe illő húsz esztendő Badin Ádám szerint a színészek félnek az interaktivitástól, mert kockázatosnak tartják (Képarchívum) RÖVIDEN Jared Leto krimit rendez Los Angeles. Jared Leto Oscar- díjas amerikai színész és ismert rockzenész James Ellroy ame­rikai krimiíró 77 című eredeti forgatókönyvéből rendez fil- met.Leto korábban több doku­mentumfilmet forgatott, szá­mos zenés videó és reklámfilm fűződik a nevéhez, munkáival több mint tucatnyi dijat nyert világszerte. Játékfilmet azon­ban most rendez először. A tör­ténet 1974-ben játszódik Los Angelesben. Két rendőr egy el­rabolt ifjú örökösnőt keres, mi­közben egy kollégájuk brutális meggyilkolásának ügyében is nyomoznak. Közben nemcsak korrupcióval találkoznak, de egy sötét összeesküvés is kiraj­zolódik előttük. Leto, aki a Mi­előtt meghaltam mellékszere­péért kapta Oscar-díját, leg­utóbb a Suicide Squad- Ön­gyilkos osztag című filmben szerepelt, legközelebb pedig a Szárnyas fejvadász folytatásá­ban lesz látható. (MTI) Képzőművészek zenélnek a Moziban Somorja. Holnap a somorjai Mozi klubban lép fel a Tapasz- talt Ecsetek, a legendás Bizott­ság óta a legtöbb híres képző­művészt foglalkoztató magyar zenekar. A szórakoztató fúziós dzsessz és a kortárs zene határ- mezsgyéjén mozgó formáció­ban a Bizottság egyik alapító tagja, Wahom András szaxo­fonozik, énekesük Marjai Judit fotóművész, Szurcsik József basszusgitáron játszik, a szóló­gitáros Kopasz Tamás, mind­ketten Munkácsy-díjas festő­művészek. A dobok mögött a több más zenekarban is játszó Molnár Gábor ül, a billentyűs hangszereket Chris Allan, az egyéb ütőhangszereket pedig a Balázs Béla-díjas Ulrich Gábor kezeli. A csapat tagj ai - saj át bevallásuk szerint - ott folytat­ják az igényes népszórakozta­tást, ahol Miles Davis 1975-ben abbahagyta. A kezdés időpont­ja 19.30. (juk) Idén húszéves a rozsnyéi Meseszínház, Badin Ádám messze földön híres utazó látványossága, amely szuperhősök ás idomított fókák nélkül is remekül működik. A szemályautában elférő társulat elsősorban a hazai magyar nápmesekincs színházi formába való átlónyegítását tekinti feladatának. Már a név is jelzi, hogy ez nem hagyományos bábszínház, sem szimpla gyerekszínház... Olyan stílust próbáltunk megte­remteni, amelyben ötvöződik a me­semondás, a bábokkal való játék, az interaktív színházi kommunikáció és a zenei sokszínűség. Ez egyfajta be­avató színház, amely a gyerekek számára nagyon fontos, mivel ők maguk is szereplőivé válhatnak a történetnek. Egy ilyen kis színház, mint a miénk, évente maximum egy előadást tud létrehozni. Ezért szinte az összes eddigi előadást repertoá­ron tartjuk. Persze igyekszünk min­den alkalommal valami újat létre­hozni. Nem kizárólag az általunk ki­talált stílus határain belül mozgunk, és nem is csak a magyar népmesékre fókuszálunk, hiszen azóta hozzá­nyúltunk Mikszáth Kálmán elbe­széléseihez, francia, cigány, burját népmesékhez, és legközelebb egy indián mesét állítunk színpadra. Ezek újabb és újabb világokat nyit­nak meg előttünk. Ön annak idején a kecskeméti Ciróka Bábszínházból jött haza, és kezdte a nulláról. A bábjáték­technikák közül elsőként a tárgy­játékot alkalmazták akkori mun­katársával, Écsi Gyöngyivel. Miért esett erre a választás? Tulaj dóriképpen kényszerből. N em volt pénzünk bábokra, ezért a király­nőnk például egy átalakított demi- zson volt. Ez a technika a műfaj alap­ja, hiszen a gyerekek fantáziája nem ismer korlátokat, ha egy madzagból lehet óriáskígyó, két vadgesztenyé­ből és néhány gyufaszálból ember, akkor egy demizsonból miért ne le­BadinÁdám hetne királynő? Tudtam, hogy ré­szükről nem lesz probléma ezzel, és igazam volt, azonnal vették a lapot. A második előadásban már annyit lép­tünk előre, hogy szalmabábokat csi­náltunk. Ez volt Az őzzé változott fiú, amivel nagy szakmai sikert arattunk, több díjat nyertünk, pedig ezt a meg­oldást is a kényszer szülte. Sokat kö­szönhetünk Kömyei Aliznak, aki egy teljesen egyedi játékstílust teremtett Magyarországon: ő kezdte el hasz­nálni a népzenét és a naiv, népi figu­rákat a gyermekekkel való közvetlen játékban. Sokat inspirálódtunk a munkáiból, ami segített kifejleszteni a saját stílusunkat. Mi a legfontosabb különbség a Meseszínház és az összes többi, gyerekeknek szóló színház között? Az, hogy ez a műfaj nagyon sze­mélyiségfüggő. Tulajdonképpen le­hetetlen másokra „átírni” az előadá­sainkat, esetleg utánozni műiket, mert csak azok a konkrét személyek tud­ják működésbe hozni az adott mesét, akikre ki lett találva, rá lett szabva. A klasszikus bábszínházakban egy-egy színész bármikor helyettesíthető, és többnyire észre sem lehet venni a vál­tozást. Rendezett klasszikus bábszín­házban is Kassán, méghozzá a Braček jelenček című mesét, amely akkora siker lett, hogy a társulat körbeturnézta vele Eu­rópát. Azt kérték, tanítsam meg nekik a mi stílusunkat, amelyet egyébként „magyar stílusnak” neveznek a szlovákok és a csehek. A szlovák folklór alapján összeállítottam egy dramatikus és zenei alapanyagot, valamint igyekeztem nekik átadni az interaktív játék alapjait, ami nem volt egyszerű, mivel teljesen más­féle képzést kaptak, máshoz voltak szokva. A színészek ugyanis alap­ból félnek mindenfajta interaktivi­tástól, mert kockázatos dolognak tartják. Uralniuk kell a helyzetet, kezelni a váratlan történéseket. Erre csak az képes, akinek van hozzá ér­zéke, illetve némi tapasztalata. Irá­nyítaniuk kell a gyereket, közben arra is vigyázni, hogy semmit se kényszerítsenek rá, de ne is zökken­jenek ki az eredeti meséből. Változtak a gyerekek az elmúlt húsz év alatt? Másképp reagál a közönség ma, mint a Meseszínház első előadásain? Valamennyire igen, de a gyermeki lélek szerintem alapvetően nem vál­tozik. Ebből a szempontból ugyan­olyan nyitottak, ugyanúgy rácsodál­koznak a világra, mint húsz évvel ez­előtti társaik. Viszont tele van a fe­jük a tévében látható, meséknek ne­vezett förmedvényekkel, amelyek nem segítik a fejlődésüket, maxi­mum lefoglalják őket egy darabig. Ezáltal már egész kis korban elfer­dülhet a gondolkozásuk. Ráadásul sokan nem kapnak otthon kellő oda­figyelést, egyre kevesebb idő jut a szülőkkel, nagyszülőkkel való közös mesélésre, az élő szóra. Ennek elle­nére azt mondom, a gyerekek min­den korban gyerekek maradnak, nem lehet megrontani őket, még akkor sem, ha óriási adag szemetet kapnak mese gyanánt. Ezt onnét tudom, hogy a mai gyerekek is abszolút nyitottak a mi stílusunkra. Az új, egyszemé­lyes előadásom, az Ogajlo csoda­szarva például egy finom, csöndes, nyugodt tempójú húrját népmese, és olyan érzékeny témákat érint, mint a beteg és az egészséges ember viszo­nya, az önfeláldozás, a testvéri sze­retet. A mai színházcsinálók egy ré­sze azt hiszi, harsánynak, hangos­nak, villogónak kell lennie egy elő­adásnak ahhoz, hogy lekösse a gye­reket. Szerintem ez nem így van, sőt, egyenesen igénylik ezt a fajta el­csendesülést, amiben manapság oly ritkán lehet részük. Januártól kívül-belül megújult az Irodalmi Szemle Új külsővel és megújult online felülettel jelenik meg január­tól az Irodalmi Szemle, amelynek impresszumában is felfedezhetünk kát új nevet. A nyomtatott lap szerkesztőségét Németh Zoltán, az online felületét (www.irodalmiszemle.sk) Nagy Hajnal Csilla erősíti. így az idei első lapszám stílszerűen Háy János Vál­tozás című versével nyit, ezt követik Pollágh Péter és Hajtman Koméi versei. Izgalmas és aktuális az az ízelítő, amelyet „a cseh Pasolini”, Bofivoj Kopie életművéből kapunk, Csehy Zoltántól. A prózai vonalat Benedek Szabolcs, Forgács Péter, Nyerges Gábor Ádám és Tóth Kin­ga egy-egy szövege erősíti. Szászi Zoltán továbbra is rendszeresen postázza Fél-vidéki leveleit. Maro­sán Bence Péter Sartre és Merleau- Ponty szerelem-elméletéről érteke­zik, míg Major Ágnes tanulmánya Lovas Ildikó Spanyol menyasszo­nyát a Csáth-kultusz alakulástörté­nete, az irodalmi kultuszkutatás szempontrendszere szerint járja kö­rül. Kritikát olvashatunk a Szlovák­nak lenni csodás című antológiáról Balogh Magdolna tollából, Győrffy Ákos A hegyi füzet című kötetéről Fleisz Katalin, a kassai Thália Szín­ház A falu rossza című előadásáról Soóky László ír. A februári szám már „klasszi­kus”. A kérdésre, hogy mi tesz egy szerzőt vagy művet klasszikussá, sokféle válasz létezik. Az azonban tény, hogy a „klasszikus” szóhoz valamilyen értékfogalom kötődik, és amit gondolunk róla, azt spkszor az iskolában tanuljuk meg. Épp ezért gyakran megfeledkezünk arról, hogy a konszenzusos megállapítá­sokon túl mennyi apró részlet lehet kérdéses. A lapszám tanulmányai ismert szerzőkkel kapcsolatos, kevésbé is­mert problémákat feszegetnek: Fe­kete Norbert Kölcsey Ferenc álnév­használatáról, Wirágh András Chol- noky László kompilációs szövegal­kotási stratégiájáról, Vincze Dániel Janus Pannonius müveinek kalandos angliai felbukkanásáról ír. De újabb értelmezést kapunk Babits művéről, A gólyakalifáról Papp Dénestől, Gyürky Katalin jóvoltából szóba ke­rül Nyikolaj Mihajlovics Karamzin itthon szinte elfeledett életműve, Hajtman Koméi pedig a kora újkori közköltészetről értekezik. A szépirodalmi szövegek is a klasszikushoz fordulnak vissza. Csehy Zoltán Statius Achilles ifjú­sága című eposzának egy részletét adja közre, Zuzana Mojžišová Aph­rodité című novelláját (Vályi Hor­váth Erika fordításában), Tatár Sán­dor Esterházy Péternek ajánlja ver­sét. Szerepel még a lapban Mirkka Rekola verse (Polgár Anikó fordí­tásában), Szászi Zoltán Fél-vidéki levele és Soóky László színikritiká­ja, ezúttal Székely Csaba Bánya­vakságáról. (k)

Next

/
Thumbnails
Contents