Új Szó, 2017. január (70. évfolyam, 1-25. szám)

2017-01-28 / 23. szám, szombat

TEREPSZEMLE A tanulás nehéz, de az osztályközösségekbe könnyen beilleszkedtek az iraki gyerekek www.ujszo.com I 2017. január 28. rendelkezésükre, mivel Szlovákiá­ban ilyen nem is létezik. A külföld­ről ide költözött gyermekeket az itt tartózkodás kezdetétől számított hat hét után kötelezően be kell íratni az iskolába, függetlenül attól, értik-e, beszélik-e a tanítás nyelvét. Innen kezdve pedig minden pedagógus úgy boldogul velük, ahogy tud. Mária Dobrovodská a Szent Márk Alapiskolában minden órán egy-egy témát vesz át velük, szavakat tanul­nak és ezeket próbálják mondatokba foglalni. A hétfői társalgási óra min­dig azzal kezdődik, hogy a gyerekek beszámolnak arról, mit csináltak a hétvégén. A kislányok elmondják, hogy szánkóztak és kalácsot sütöttek, Rani csak evett és aludt, a szégyenlős Habib meg sem mukkan. Mint meg­tudjuk, neki kezdetben az sem tet­szett, hogy lányokkal kell egy osz­tályba járnia, vagy hogy a tanító néni megérintette és a táblán próbálta ve­zetni a kezét, de ez mára elmúlt, mint ahogy a kezdeti megilletődöttség is. Ahogy az óra halad, egyre gyakrab­ban jelentkezik, azt is megengedi, hogy lefényképezzük, csak azt nem árulja el, még a tanító néninek sem, miért nincs füzete és tolla. Mária Dobrovodská szerint azonban már az is előrelépés, hogy itt van, mert kez­detben kulcsra kellett zárnia a tante­rem ajtaját, hogy a kisdiákok ne szök­jenek el. „Úgy érezték, itt mindent szabad, mert én nem büntetem őket. Elmondták, hogy Irakban bevett szo­kás a testi fenyítés, ha nem fogadtak szót, verést kaptak. Sokáig egyáltalán nem vették komolyan ezt az iskolát, de most már kezdik megszokni, hogy itt verés nélkül is tanulni kell.” Főleg a nagyobbak igyekszenek, ők már ér­tik, hogy a tanulás által vihetik vala­mire ebben az új hazában. Rani pél­dául gimnáziumban szeretne tovább­tanulni, hiszen a bátyja már egyetem­re jár Pozsonyba- angol szakos. Alaptalan félelmek Az iskola igazgatónőjétől meg­tudjuk, hogy eredetileg kilenc iraki származású kisdiák kezdett járni hozzájuk, de hárman hazamentek. „Nem firtattuk, milyen okból, ez az ő döntésük. Ma két másodikosunk, egy harmadikosunk, egy negyedi­kesünk, egy hetedikesünk és egy ki­lencedikesünk van, valamennyien egy évvel alacsonyabb évfolyamba járnak, mint a koruk indokolná. Az ittmaradottaktól sem kérdezzük, mit éltek át otthon, nem akarunk a sebe­ikben vájkálni. Tudjuk, hogy üldöz­ték őket, komoly megpróbáltatáso­kon mentek keresztül, ezért érthető, hogy itt is sokáig félénkek voltak, minden ajtócsapásra megrezzentek. Minden óra után összecsomagoltak, mintha menekülésre készülnének. Ha a pedagógus felszólította őket, hogy vegyenek elő egy könyvet vagy füzetet, mindig pont csak azt vették elő, és ha rájuk szóltak, rögtön el is tették. Az is érthető, hogy a mene­külttáborokban megszokták a sem­mittevést, elfelejtették, milyen na­ponta iskolába menni, leckét írni, készülni. Hetekig küzdöttünk velük, mert nyíltan megmondták, hogy ma nincs kedvük tanulni, majd holnap, vagy csak ültek szó nélkül. Ma már épp olyan csintalanok, mint a többi­ek, sőt, már az iskolai menzát is Kik az iraki menekültek? ► 2015 decemberében érkeztek Irakból, a katolikus egyház szervezésében. ► Keresztény asszír családokból válogatták őket. ► 149-en érkeztek, 62-en azóta hazatértek. megszokták, pedig kezdetben sem­mit nem akartak megenni, mindenre azt mondták, hogy nincs íze.” Az erősen fűszeres arab konyhához ké­pest a mi főzelékeink tényleg ízte­lennek tűnhetnek, de azért az itteni menüben is akadnak már kedven­cek. Saját szemünkkel látjuk, ahogy az egyik kislány repetázik a sült csir­kemellből, krumplipüréből, és meg­köszönni sem felejti el. A kis irakiak az osztályközössé­gekbe is hamar beilleszkedtek, bará­tokat szereztek, a szlovák diákok nem idegenkedtek tőlük. Sőt, az igazga­tónő szerint azok az osztályok pa­naszkodtak, amelyekbe nem jutott iraki gyerek. A hatodikosokhoz ta­valy olyan diák került, aki nagyon jól tudott angolul, ez a többieket is mo­tiválta, de épp ez a fiú elment. A szü­lőkkel már nem volt ilyen egyszerű a helyzet, sokan közülük attól tartottak, hogy a szlovákul nem tudó gyerekek miatt majd csökken a tanítás színvo­nala, vagy neadjisten terrorista esz­méket teijesztenek. A szülők nagy része azt sem tudta, moszlimokról vagy keresztényekről van-e szó, egy­mást hergelték. „Ma már úgy látom, hibát követtem el, amikor szülői ér­tekezletet hívtam össze és mindenkit tájékoztattam, hogy iraki diákjaink lesznek. Ha nem tettem volna, a gye­rekek mondták volna el, hogy iraki osztálytársuk is van, és semmi gond vele. így azonban egy anya, akinek arab félje volt és erőszakoskodott ve­le, mindenkiben elültette a kételyt. Sok energiámba telt, amíg elmagya­ráztam nekik, hogy ezek a családok keresztények és gondosan kiválogat­ták őket. Végül abban maradtunk, hogy adjunk esélyt a gyerekeknek, egy hónap múlva találkozunk és be­szélünk a felmerülő gondokról. Erre a találkozóra már senki sem jött el” — mondja az igazgatónő. Az iraki gye­rekek viszont arról számolnak be, hogy látogatóban, születésnapi bulin is voltak már a szlovák osztálytársak­nál. A hétköznapi kommunikáció nem okoz gondot, de azt a pedagó­gusok is beismerik, hogy a tananyag­ból nem sokat értenek. Végül úgyis megtanulnak „Akikkel a szülők is foglalkoz­nak, azok nagyon jól haladnak, itt is látszik, mennyire fontos a családi környezet. Fogékonyak arra, ha az it­teni dolgokat összehasonlítjuk az iraki szokásokkal. Ilyenkor meg­nyílnak, szeretnek az otthonukról beszélni. Ez a mi diákjainkat is gaz­dagítja, hiszen megismernek egy másik világot. A mobiltelefonokat, számítógépes játékokat, focit illető­en pedig abszolút egy húron pendül- nek, szavak nélkül is megértik egy­mást” - mondja Mária Dobrovods- ká.A szlovák társalgási óra a végé­hez közeledik, és mi nem tudjuk el­dönteni, hogy a diákok fáradtabbak vagy a tanárnő. Habib érdektelenül néz maga elé, Rani a mobiltelefonját pötyögteti, Mari és Mima egymással csacsognak - csak ők tudják, miről. Anna nővér, akit a francia „soeur” (nővér) alapján mind csak „maszőr­nek” szólítanak (ma soeur=kedves nővér), próbálja rábírni őket, hogy koncentráljanak a feladatra, de nem jár sikerrel. Mária Dobrovodská azt mondja, nem kell erőlteni a dolgot, a hétköznapokban az osztálytársakkal úgyis rákényszerülnek a szlovák nyelv használatára. O csak az alapok lerakásában tud segíteni nekik, a többi úgyis rájuk ragad. Rendszer nélkül, csakis egyes pedagógusok és a civilszervezetek munkájának kö­szönhetően, akik az állam feladatait végzik el. Úgy, ahogy tudják, mert megítélni sem tudja senki, hogyan kellene. Szlovákiában nem létezik egysé­ges tanterv és módszertani útmutató az idegen ajkú diákok szlovákokta­tásához, nem is képezik erre a peda­gógusokat. „Az országban mintegy 1500 külföldről idetelepült gyermek él, az ő oktatásukkal senki nem fog­lalkozik. Ha tehetősek a szülők és Pozsonyban élnek, akkor angol isko­lába íratják őket, ha nem, akkor csak a pedagógusokon múlik, hogyan és mit tanulnak meg” - mondja Júlia Vrábľová, a Komenský Egyetem égisze alatt működő, külföldiek szlo­váktanításával foglalkozó Studio Academica Slovaca pedagógusa. „Az egyetemre jelentkező külföldiek egyéves nyelvi előkészítésen vesz­nek részt, de az alap- és középiskolá­sok számára nem létezik sem tan­könyv, sem módszertan. Ezek a gye­rekek kimondottan szenvednek az is­kolában. Aki szorgalmas és tudato­sítja, hogy az iskolában tanulni kell, az mindent lemásol, megtanul anél­kül, hogy értené, de így a szaktan- tárgyakból szinte semmit nem tanul meg. Sajnos, Szlovákiában sehol nem képezik a pedagógusokat arra, ho­gyan tanítsák meg szlovákul azokat a gyerekeket, akiknek nem a szlovák az anyanyelvűk. Nincs egységes peda­gógiai program és koncepció, telje­sen amatőr módon folyik az oktatás, több-kevesebb sikerrel. Ezek a gye­rekek sok szenvedés árán sajátítják el a nyelvet, de nem hagyhatjuk figyel­men kívül, hogy mindeközben mek­kora a lemaradásuk más tantárgyak­ból” - figyelmeztet a szakember, és nekünk óhatatlanul eszünkbe jut, hogy ugyanez érvényes a szlovák is­kolába íratott, de szlovákul alig, vagy egyáltalán nem tudó magyar gyer­mekekre is. Az állam itt élő magyar­tól, idetelepült kínaitól és menekült irakitól egyaránt azt válj a el, hogy amint beül az iskolapadba, máris tudjon szlovákul. Előbb-utóbb, per­sze, mindenki megtanul, a kérdés csak az, nem lehetne-e előbb, könnyebben, játékosabban. Úgy, hogy akár Csabának, akár Habibnak hívják a kisdiákot, ne érezze úgy, hogy ahhoz, ami az órán elhangzik, az égvilágon semmi köze. Mária Dobrovodská szlovák szakos tanítónő jelenleg csak a hat iraki tanulóval foglalkozik

Next

/
Thumbnails
Contents