Új Szó, 2016. július (69. évfolyam, 153-177. szám)

2016-07-28 / 175. szám, csütörtök

Hűsölés Hangcsou kínai város légkondicionált metróállomásán. Legmagasabb fokú piros riasztást adott ki a meteo­rológiai szolgálat a hőség miatt Csöcsiang és több más keleti tartományra, ahol a hőmérséklet eléri a 40 Celsius-fokot. A dél-kínai Hajnan tartomány partjaihoz közben hatalmas hullámokkal és esővel kísérve, több mint 100 kilométeres óránkénti sebességgel tegnapra virradóra megérkezett a Mirinae tájfun. A kikötőkbe 25 ezer halászhajót rendeltek vissza - jelentette az állami média. (TASR/AP-feivétei) Egzotikus szállodát nyert a tombolán A klónbirkák is élhetnek sokáig Nottingham. A klónozott birkák is egészségesek marad­hatnak idős korukig, nem kell fel­tétlenül Dolly, a világ első, testi sejtből klónozott emlőse sorsára jutniuk. Kevin Sinclair, a Not- tinghami Egyetem szakértője és csapata a Nature Communicati­ons című szaklapban megjelent tanulmányban mutatta be ered­ményeit. Dollynak korán végtagpana­szai támadtak, majd hatévesen el kellett altami egy tüdőgyulladás miatt. A klónbirka születése után 20 évvel a tudósok 13 klónozott birkát vizsgáltak meg. Az állatok 6-9 évesek, ami emberi korban számítva 60-70 évnek felel meg. Közülük négy állat - Debbie, De­nise, Dianna és Daisy - ugyan­abból a sejtsorból származik, mint Dolly, tehát ugyanazokkal a gé­nekkel rendelkezik. Sinclair és kollégái minden eddiginél alapo­sabb vizsgálatnak vetették alá a 13 állatot. Arra voltak kíváncsiak, hogy ezek a birkák nagyobb mér­tékben szenvednek-e időskori betegségekben. Megvizsgálták többek között mozgásszerveiket, anyagcseré­jüket és vérnyomásukat. A vég­tagok röntgenképe gyulladásos jellegű ízületi bántalmakra, osz- teoartritiszre utaló jeleket muta­tott, amelyben Dolly is szenve­dett. Az eredményeket összeha­sonlították egy azonos korú, nor­mális módon fogant birkacso­portéval. Előrehaladott koruk ellenére nem mutatták a korai öregedés jeleit azok a birkák, amelyeket Dollyhoz hasonlóan a szomati­kus sejtmagtranszfer (SCNT) se­gítségével klónoztak. Sinclair és kollégái szerint csak az oszteo- artritisz (porckopás) enyhe esetei voltak megfigyelhetőek, ami ezen állatok korát tekintve normális­nak vehető. A tanulmány rámutat: a meg­vizsgált birkák koruknak meg­felelően egészségesek, és hogy a klónozott állatok is élhetnek hosszú és egészséges életet. (MTI) www.ujszo.com | 2016. július 28. MTI-ÖSSZEFOGLALÓ Sydney. Egy ausztrál férfi lett a tulajdonosa annak a mikronóziai szállodának, amelyet eladói világméretű tombolán hirdettek meg. A 16 szobás üdülőhelyet Kosrae szigetén egy új-dél-walesi férfi nyerte meg, aki 49 amerikai dollárt fizetett a tombolajegyért. A kicsiny hotelt a Salamon-szige­PANORÁMA tektől északra fekvő Kosrae-n az ausztrál Doug és Sally Beitz 1994- ben építette, ám most már vissza akarnak térni hazájukba, ezért az üdülőhely eladása mellett döntöttek. A tombola ötletével egyik fiuk állt elő. Beitzék úgy vélték, hogy leg­alább 50 ezer jegyet kell eladni, ah­hoz hogy pénzügyileg sikeresek le­gyenek. A sorsolás előtt Doug Beitz arról beszélt, reméli, olyasvalaki lesz a nyertes, aki szereti a meleget, és szeret új emberekkel találkozni a vi­lág minden pontjáról. A Facebookon kedden közzétett videoüzenetükben jelentették be, hogy a tombola nyertese a 44 980-as sorszámú jegy tulajdonosa, egy bi­zonyos Joshua Ausztráliából, aki­nek kilétét nem fedték fel. Az ausztrál férfinek egy teljesen adósságmentes, 20 éves haszon- bérlettel bíró szálloda kerül a tulaj­donába, amelyhez étterem és szá­mos gépkocsi, kisbusz is tartozik. A hotel rendkívül népszerű, fő­képp a horgászok és a búvárok kö­rében. 119 NAPTÁR Július 28 ► NÉVNAP Szabolcs, Szeréna A Szabolcs egyes feljegyzé­sek szerint magyar eredetű, az Árpád-korban már hasz­nálták. A Szeréna latin erede­tű, jelentése: derűs, vidám. ► MAI ÉVFORDULÓINK 80 éve született Székely Mag­da Kossuth- és József Attila- díjas költő, műfordító. 275 éve hunyt el Antonio Vi­valdi olasz zeneszerző. 30 éve hunytéi Szíjjártó Jenő szlovákiai magyar zeneszerző, népdalgyűjtő és karnagy. 1956-tól 1984-ig a Csehszlo­vák Rádió zenei rendezője volt Pozsonyban. 27felvidéki köz­ségben több mint 500 magyar népdalt jegyzett le. ő volt a szlovákiai magyar kórusmoz­galom újjászervezője. ► NAPI VICC A kocsma előtt egy tökrészeg férfi fekszik az aszfalton. Egy járókelő megkérdi:- Hát mi történt magával?- Semmi. Én vagyok a kocsma reklámja. ► ORVOSMETEOROLÓGIA Eleinte még okozhat pana­szokat a fülledt idő, később mér­séklődnek a tü­netek. Többeknél fejfájás, vér­nyomáspanaszok jelentkez­hetnek. MIKOR • szállnak vízre a komáromi ás ' V a somorjai kajakos • kell drukkolni a sportlövő Varga yízilabdai^m^^^^ úszódö^tóRg 5 \ JLi A részletes műsor mellett háttéranyagok, érdekességek a 2016-os Rio de Janeiró-i nyári olimpiai játékokról az Új Szó mellékletében. olvasói játék értékes nyereményekkel! Augusztus 3-án keresse az újságárusoknál! lOlimpiai kalauz JL Ötkarikás melléklet, 2016. augusztus 3. ÚJ szó szlovákiai magyar napilap www.ujszo.com www.facebook.com/ujszo Szerkesztőség: Lazaretská 12,814 64 Bratislava 1, e-mail: ujszo@ujszo.com, fax: 02/59233469. I Főszerkesztő: Szalay Zoltán (02/59233421). I Főszerkesztő-helyettesek: Sidó H. Zoltán (02/59233425), Czajlik Katalin (02/59233449), Mózes Szabolcs (02/59233428). I Rovatvezetők: Sidó H. Zoltán (mb.) - politika (02/59233425), Klein Melinda - régió (02/59233 426), Holop Zsolt - vélemény (02/59233440), Lakatos Krisztina - kultúra (02/59233423), Bőd Titanilla - sport (02/59233434), Urbán Gabriella - magazinok (02/59233444). Művészeti vezető: Toronyi Xénia. IA szerkesztőbizottság elnöke: Szigeti László. I Fiókszerkesztőségek: Királyhelmec, Nagykapos: 0907/773835, Kassa: 0905/228525, Komárom: 0905/840423, Dunaszerdahely 0905/228526, Érsekújvár: 0907/601580, Nyitra: 037/6522543, Galánta: 0907/773834, Párkány. 0907/773832.1 Kiadja a Petit Press Rt., Lazaretská 12,81108 Bratislava. I IČO: 35790253.1 Az igazgatótanács elnöke: Alexej Fulmek, tel.: 02/59233101, fax: 02/59233119.1 Az igazgatótanács tagjai: Slezákné Kovács Edit (lap­igazgató), tel.: 02/ 59233401, fax: 02/59233338, Peter Mačinga, tel.: 02/59233203, Dušan Déván, tel.: 02/ 59233107, Ľubica Tomková, tel.: 055/6002204. I Hirdetési osztály 02/59233228,02/ 59233235,02/59233200,02/59233240, e-mail: reklama@ujszo.com. I Marketing: 02/59233266.1 Lapterjesztés, laprendelés: 02/323 77 777, fax: 02/59233339. I Nyomja a PETIT PRESS, Bratislava. I Terjeszti: a Szlovák Posta Rt., D. A. CZVEDLER Kft. I Belföldi megrendelések: minden postahivatalban, postai kézbesítőnél, a Petit Press terjeszté­si osztályán. I Külföldi megrendelések: Slovenská pošta, a. s. Účelové stredisko preplatiteľ- ských služieb tlače, Nám. slobody 27,810 05 Bratislava. I Index: 48271. I Engedélyszám: 5/2. ISSN 1335-7050.1 Nyilvántartási szám: EV 110/08.1 Minden szerzői jog fenntartva. Az írások, fotók és grafikonok terjesztése, beleértve azok elektronikus formáját, csak a kiadó írásos jóváhagyásával lehetséges. Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. I Az Új Szó a lapok eladott példányszámát ellenőrző ABC SR tagja, az ellenőrzés eredménye a www.abcsr.sk honlapon található. I © Copyright PETIT PRESS RT A szerzői jogokkal a kiadó rendelkezik. A kiadó fenntartja magának az ©ÚJSZÓ megjelöléssel ellátott írások terjesztésé­nek jogát, és a szerzői jogi törvény (33. § la és d cikkely) értelmében kizárólag ő jogosult enge­délyezni a szövegek nyilvános terjesztését. IA sajtófigyelést a kiadó megbízásából a Newton IT és az SMA végzi. I Lapunkat az SZK Kormányhivatala támogatja a Kisebbségi kultúra 2016 program keretében. Realizované s finančnou podporou Úradu vlády Slovenskej republiky - program Kultúra národnostných ^ menšín 2016. V™ f ^ Petit Academy

Next

/
Thumbnails
Contents