Új Szó, 2016. május (69. évfolyam, 101-126. szám)

2016-05-07 / 106. szám, szombat

o N <úO O Coco Kubával vegyítve 16. oldal 2016. május 7., szombat, 10. évfolyam, 19. szám K orábban Kínában élt, a helyszínen ellenőrizte az ame­rikai eladásra szánt bútorok gyártását. Itt került kapcsolatba számos olyan észak-koreaival, aki a hazájában uralkodó terror elől a szomszédos kommunista országba szökve pró­bált eljumi Dél-Koreába. A koreai származású Kim titokban segíteni kezdte a menekülőket, szállást, élelmet, ruhát, pénzt szerzett ne­kik, és rejtett útvonalakat épített ki számukra biztonságos harmadik országok felé. A koreaiak között ha­marosan híre ment, hogy Tevenre lehet számítani. Mint ahogy a Newsweek amerikai hetilap írta, a legtöbbjük nő volt, aki az őt meg­vásárló kínai „férjtől” szökött meg. Kim ma egy olyan szervezet veze­tője, amely az emberkereskedők hálójába került észak-koreai nőket segíti kimenteni Kínából. A Long Island-i lakásában működő iroda fényűző ellentéte a kínai börtön­cellának, melyben tucatnyi más elítélttel együtt raboskodott. Tele­fonja szüntelenül csengett, amikor az amerikai hetilap riportere ott járt: Dél-Koreából, Kínából, Dél- kelet-Ázsia különböző országaiból hívták azzal a mentési akcióval kap­csolatban, amelyen éppen dolgo­zott. Csak déltájt tehette le a kagy­lót, akkor, amikor Ázsia legnagyobb részében már beesteledett. Kimnek bőven van dolga. Az észak-koreai szökevények számára az egyedüli használható egérút Kínán át vezet. Emberjogi szervezetek szerint a több ezer észak-koreai menekült 80 százaléka asszony és lány, akik Kínában „eladó portékává” váltak. Az élő portéka fő eladási piacai az Eszak-Koreához közeli Liaoning, Csilin és Heijlungcsiang kínai tar­tományok, de az észak-koreai nőket Kína más részein is árulják a kínai férfiaknak. A vevők többsége föld­műves. Van köztük olyan, akihez a kínai nők fizikai vagy szellemi hibája miatt nem hajlandók férjhez menni. Szinte minden esetben ar­ról van szó, hogy kizárólag pénzért tudnak szert tenni feleségre. De miért „importálják” őket Eszak- Koreából? Mao Ce-tung, a néhai kínai vezető híres mondása szerint a nők tartják az ég felét, de a modern Kína nagy részében a nőket másod­rangú állampolgárnak tekintik. A párok zöme fiúgyereket szeretne, hogy az továbbvigye a családnevet és segítse őket öregkorukban. Vi­déken a fiúgyerek érkezése új mun­kaerőt jelent attól fogva, hogy meg tudja fogni a kapát. A nem kívánt lánybabát viszont nem is olyan ré­gen sokszor vödörbe fojtották, vagy ellátadanul veszni hagyták. Ma­napság az abortusz járja, hiszen egy alig 12 dollárnak megfelelő ultra­hang-vizsgálattal megállapítható a magzat neme. Az eredmény: aggle­gények mérheteden tömege. A nőt­len férfira Kínában külön szó járja: kuangkun - kopár ág a nevük. Két­ségbeesetten vágynak társra, szexre, háztartási segítségre. A falvakban a helyzetet súlyosbítja, hogy a lányok korszerűbb életre vágynak, modern gondolkozásé férjről álmodnak, és tömegével vándorolnak a városok­ba, ahol jobban fizetett gyári állá­sok várják őket. Az Eszak-Koreához legközelebb lévő három tartomány­ismert kép Phenjanból. A kemény diktatúra, az éhínség elől sok fiatal nő elmenekül Észak-Koreából. Útjuk Kínába vezet, ahol visszaélnek helyze­tükkel. Ha visszaküldik őket országukba, szigorú büntetés, egyes esetekben halál vár rájuk. (Fotó: SITA/AP) Steve Kim, akit koreai Schindlernek is hívnak (Fotó: tyglobalist.org) i Újra és újra eladták. A washingtoni sajtóértekezleten Bang Mi Szun asszony felhúzta lábán a szoknyáját, és megmutatta az újságíróknak a combjain lévő hegeket, a kínzások nyomait. (Fotó: Committee fór Human Rights in North Korea) Eladott menyasszonyok Valószínű, hogy Tévén (Steve) Kim New York-i üzletembernél többet senki a világon nem tud az eladott észak-koreai menyasszonyok sorsáról. A férfi véletlenül lett a téma szakértője. bán egy becslés szerint elképesztő arány alakult ki: 14 fiatal férfira jut egy fiatal nő. Ez a helyzet hozta létre az emberke­reskedelmet. Tévén King elmondta: a „szállítók”, a „nagykereskedők” és az „ügynökök” valóságos hálózata jött létre. A szállítók, akik észak-ko­reai - vagy koreai származású kínai - állampolgárok, Eszak-Koreából „jövedelmező utazás” ígéretével csalják Kínába a nőket. Jobbára a piacokon és a vasúd állomásokon pécézik ki őket: „Egy pár hónap múlva több pénzzel térhetsz vissza, mint amennyit itt egy év alatt ke­resel.” Vagy a falvakban beszélik rá az anyákat, hogy küldjék lányukat Kínába, ahol jól kereshemek és ta­nulhatnak is. A szállító munkája akkor ér véget, amikor a Jalu folyó kínai oldalán átadja az átcsalt „portékát” a „nagy- kereskedőnek”. Steve Kim szerint az embercsempész fizetsége „az áru minőségétől” és a feladat nehézsé­gétől függően fejenként 80 és 300 dollár között lehet, de ebből kell lefizetnie az észak-koreai határőrö­ket is, hogy behunyják a szemüket. A színre lépő „nagykereskedők” feladata a nőket a kínai ellenőrző posztokon át biztosabb, a határtól távolabb lévő helyekre kalauzolni. Ezek jobbára a Csilin tartomány­ban lévő Janpien koreai autonóm körzetben találhatók, ahol a lakos­ság jelentős része a Kínában élő koreai kisebbséghez tartozik. így ott a csak koreaiul tudó jövevények könnyebben elrejtőzhetnek. Egye­seket közülük helyben eladnak a koreai kisebbséghez tartozó férfiak­nak. A nő szempontjából még ez a jobb, mivel legalább érd a nyelvet. Ha han - a kínai etnikumhoz tar­tozó - férfi a vevő, annak nyelvét az észak-koreai nő nem beszéli, és idegen tőle a kultúrája is. A többi menyasszony az ügynökök kezére kerül, akik egyenként 500 és 800 dollár közöttí összegnek megfelelő árat üzemek értük. Aztán eladják őket saját ügyfeleiknek, általában az ország más részeiben élő han kínai férfiaknak: az ár ekkor már a „portéka” korától és megjelenésétől függően 1200 és 1500 dollár között mozog. Amikor az eladott menyasszony ráébred, mi történt vele, két válasz­tása van: vagy beleegyezik a házas­ságba, vagy szökni próbál - de va­lójában nem ilyen egyszerű a dolog. Egyedül van egy idegen országban, amelynek nyelvét nem beszéli, ahol senkit sem ismer. Rá kell ébrednie, hogy amikor Észak-Koreából Kí­nába szökött, csak a fogság egyik formáját cserélte fel egy másikkal. Többségük így beletörődik az elke- rülhetedenbe és elfogadja a vásárt. Joggal gondolhatja, hogy még egy helyzetével visszaélő kínai férfival is jobb élni, mint vállalni a letartózta­tást és a repatriálást, ami azzal jár, hogy az illegális határádépés miatt odahaza automatikusan kényszer­munkatáborba fogják zárni. Az érem másik oldala viszont az, hogy a pár közöttí kapcsolat ér­vénytelennek számít a kínai ha­tóságok szemében: mivel a nőnek nincsenek hivatalos személyi iratai, a házasságát nem lehet anyaköny- veztetni. Elvben persze visszauta­síthatja a házasságot - vagy amit annak neveznek ám Li Kom Szun dél-koreai kutató szerint, aki több száz, végül Dél-Koreában menedékre lelt észak-koreai nőt kérdezett ki, a beleegyezéses há­zasságot nehéz megkülönböztetni a kikényszerítettől. A nő számára szinte csak a prostitúció és az online sztriptíz lehetősége marad alternatí­vaként. Mivel kínaiul nem beszél, nem dolgozhat pincérnőként vagy eladóként, s ha nem talál magának hamar egy férfit, akihez odaköltöz­het, előbb-utóbb őrizetbe veszik egy rendőrségi razzián. Ha ezután a hatóság betartja a törvényt, letartóztatja a nőt és visszaküldi Észak-Koreába. Ha a rendőr korrupt, eladja egy másik emberkereskedőnek. Mark Lagan nagykövet, az amerikai külügymi­nisztérium emberkereskedelem el­len küzdő részlegének volt vezetője szerint ezek a nők „háromszorosan áldozatok”. „Az éhínség és az em­beri jogaikkal való visszaélések elől elmenekültek Észak-Koreából. Kí­nában, mivel nincsenek személyi okmányaik, visszaélnek helyzetük­kel. Ha pedig visszaküldik őket or­szágukba, szigorú büntetés, egyes esetekben halál vár rájuk.” Bang Mi Szun asszony férje Észak- Koreában éhen halt, legidősebb lánya eltűnt. Két kisebb gyerekéről nem tudott gondoskodni, ezért egy jobb munka reményében Kínába szökött. Ott egy rendőr letartóztat­ta és közölte vele: vagy beleegyezik abba, hogy eladják egy kínai férfi­nak, vagy visszatoloncolják Eszak- Koreába. Az asszony (akinek jóval később végül sikerült Nyugatra jutnia), egy washingtoni sajtóérte­kezleten elmondta, mi következett: „Első vevőm eladott egy másiknak, az pedig egy harmadiknak, mind­egyikük emelte az árat és keresett rajtam. A kínai ügynökök disznók­nak neveztek bennünket, nos, én voltam a legjobb disznajuk, értem fizették a legtöbbet a vevők” Első kínai férje 7000 jüant, mintegy 850 dollárt adott érte, és megfenyeget­te, hogy ha nem engedelmeskedik, megöli. Bang asszonyt az mentette meg a férfitól, hogy elrabolták az új helyről és újra eladták valakinek - a nő feltételezése szerint ugyanaz az ügynök volt a tettes, aki leszál­lította őt az első kínai férjnek, így duplán keresett rajta. Aztán még többször is gazdát cserélt, „újra és újra eladtak”. Végül letartóztatták és visszaküldték Eszak-Koreába, ott pedig megverték, és átnevelő táborba küldték. Nem adta fel, újra Kínába szökött, és végül sikerült el­jutnia Dél-Koreába. A washingtoni sajtóértekezleten felhúzta lábán a szoknyáját és megmutatta az újság­íróknak a combjain lévő hegeket, a kínzások nyomait. „Miért kell úgy bánni az észak-koreai nőkkel, mint a disznókkal?” - kérdezte. Steve Kim neve ma közszájon forog a Kínába került észak-koreai „el­adott menyasszonyok” között. Ha valamelyiküknek sikerül eljutnia Dél-Koreába, értesíti Kínában ma­radt társait. Ha az utóbbiak közül valaki szintén szökni szeretne, Steve Kimhez fordul. Kim ilyenkor tele­fonon felhívja, hogy tájékoztassa a mentőakció veszélyeiről és megkér­dezze, vállalja-e a kockázatot. Sokan visszariadnak, vagy felmérik, hogy bár eladták őket „férjüknek”, mégis jobban élnek, mint Eszak-Kore- ában. Ha a nő továbbra is igényli Kim segítségét, ő azonnal szervezni kezdi a mentést. A segítő szervezet­nek kevés a pénze, ezért Kim egyes asszonyoktól azt kéri, hogy ha elju­tottak Szöulba és a dél-koreai ható­ságoktól segélyt kaptak, fizessenek vissza a költségekből 1000 dollárt. A Newsweek megjegyzi, hogy ez nagyjából annyi, mint amennyit egy kínai férfi fizet egy észak-koreai menyasszonyért. (MTI)

Next

/
Thumbnails
Contents