Új Szó, 2016. április (69. évfolyam, 75-100. szám)

2016-04-05 / 78. szám, kedd

www.ujszo.com | 2016. április 5. KULTÚRA 117 Dalok egy másik galaxisból Ivana Mer izgalmas albummal mutatkozott be saját hazájában JUHÁSZ KATALIN A besztercebányai Ivana Mer forradalmian új jelenség a hazai könnyűzenében. Early Works című első albuma mérföldkő, műfajok fölötti alkotás. Egyszerre bátor kísérletezés és tudatos „úttörés", szemben az árral, egy olyan közegben, ahol tévés celebek vezetik a listákat. Mintha nem is erről a bolygóról származna. Mintha egy űrturista szintetizálta volna mindazt, amit a földi zenékben izgalmasnak tart, megspékelve egy számunkra isme­retlen galaxis zenéjével. A lebegő, atmoszférikus szerze­mények fö „hangszere” a szintetizá­tor mellett a számítógép, hiszen va­lamiféle ambientről van itt szó - ha mindenképp kategorizálni akarjuk, amit hallunk. A fiatal dalszerző­énekesnő mindent egymaga kezel. A felvétel 2013-ban készült, de csak néhány hete jelent meg. Ivana Mer akkor költözött haza, miután évekig élt Ibizán, Franciaországban és Németországban, méghozzá zené­ből. Workshopokat vezetett, dalszö­vegeket írt egy francia zenekarnak, különböző elektro-akusztikus for­mációkkal koncertezett. Lassan, fo­kozatosan fordult az experimentális stílus felé, az élő hangszerek és az elektronikus hangzás fúziójával kí­sérletezve. Aztán a vokális harmóni­ák kezdték érdekelni, és egyre keve­sebb effektet használt. Rájött ugyan­is, hogy az emberi hang minden inst­rumentumnál alkalmasabb éteri, hip­notikus hangulat teremtésére. És hogy a dolog még meglepőbb legyen: a szlovák népzenével is úgy játszott el, ahogy eddig senki. Finom torzítón át­engedve több szólamban egymásra mixelte az adott dallamot. Az Early Works többéves keresés összefoglalója. A CD-n hallható ki­lenc angol és szlovák nyelvű dal ki­lencféle Ivana Mert mutat be. Feles­leges feltenni a kérdést, hogy melyik az igazi, mert mindegyik az. (A The Birdsben például a folk-rockot értel­mezte újra, a Diamond Fieldsben pe­dig a popballada műfaját.) A lemez ékes bizonyítéka annak, hogy nem muszáj leragadni egyetlen stílusnál, még akkor sem, ha az ember lánya za­jos sikert arat egy rádiós tehetségku­tatón (a Pachol’a című „népies ambi­ent” dal a Rádio FM Demovnicáján tarolt). A lemezen szereplő felvételek leg­többjének a sokoldalú billentyűs- fenomén és stúdióguru Oskar Rózsa a producere, vélhetően az ő érdeme a viszonylag rádióbarát, földközeli hangzás. O vehette rá ezt az űrturistát, hogy hagyja itt az anyagot nekünk, földlakóknak, ne vigye magával az „övéihez”. Ivana Mer earty Works KÁVÉSZÜNET Régésznő lengyel köntösben A lengyelországi Gdanskban a kö­zelmúltban zajlott az International European Poet of Freedom Festival negyedik évfolyama. A meghívott vendégek között volt Polgár Anikó költő, a pozsonyi Comenius Egye­tem oktatója; a rendezvényre meg­jelent Régésznő körömcipőben című 2009-es kötetének kétnyelvű kiadása. Anna Górecka tolmácsolá­sában a verseskönyv lengyel címe: Archeolozka w czólenkach. Milyen jellegű irodalmi rendez­vény a gdanski fesztivál? Kétévente megrendezett költészeti fesztivál, 2010-ben indították. Min­den alkalommal hét költőt hívnak meg, akiknek megjelenik egy-egy kétnyelvű kötete erre az alkalomra. A megkötés szerint a nyelvek nem ismétlődhetnek—azaz magyar szer­ző, magyar kötet többé nem lesz a fesztiválon. Két évre előre kisorsol­ják, mely nyelvek kerülnek sorra a következő évfolyamon, utána a for­dítók pályáznak az általuk kiválasz­tott kötetből vett szemelvénnyel. Aki megnyeri, annak a fordításajelenik meg, és azt a költőt hívják meg Gdanskba. A meghívás egyben fel- teijesztés is a fesztivál díjára; az el­ismerést idén Anna Blandiana román költőnő kapta. Az, hogy ez a fesztivál a „szabad­ság költőié”, a kötetek kiválasztá­sában is szempont? Természetesen, a fordítók is ezt hangsúlyozzák a pályázatukban. Az én kötetemnél elsősorban a női sza­badság témáját emelték ki. Ha nincs is direkt társadalmi mondanivalója, de az antik témákban megjelenik mondjuk a rabszolgaság, a migrán- sok sorsa. Például a Trójából mene­külő Andromakhé nemcsak antik hősnőként mutatkozik meg, hanem mai menekültként, akinek a múltjá­ban ott a háború, miközben nem kaphat vízumot, ha nem megy férj­hez. A Régésznő körömcipőben több verse arról szól, hogy - a férfiléttel ellentétben - mennyire gúzsba köti a nőt az anyaság, a szülés, a szoptatás. És ironikusan eljátszik azzal is, mennyiben változna a helyzet, ha a férfi szülne - a mitológiában erre is van példa, gondoljunk csak Dionü- szosz születésére és Zeusz „császár- metszésére”. A fesztivál a szélesebb közönség­nek szólt, vagy alapvetően „költők költőknek” típusú esemény? Nagyon nagy közönség volt, meg is lepett: ha valahova kissé késve ér­keztünk, nem biztos, hogy akadt még hely. Egyébként a könyvtárban, a városi kulturális központban, a Szo­lidaritás múzeumában, az egyetemen voltak a rendezvények: beszélgeté­sek, felolvasások, az irodalmat a ze­nével, a színházzal összekapcsoló programok. A kérdések alapján úgy láttam, a szerzők, a fordítók, a szer­kesztők mellett a laikus olvasók is érdeklődtek. Persze, ehhez hozzájá­rult, hogy ismert hazai szerzők is szerepeltek a fesztiválon, emellett a szervezők igyekeztek előzetesen és menet közben is hírverést csinálni a könyveknek: kisfilmeket helyeztek el a YouTube-on, rádiós interjúk ké­szültek a fordítókkal és a költőkkel... A rendezvény honlapján az sze­repel: Anikó Polgár, Hungary. Ez félreértés, vagy a nyelvet auto­matikusan az országgal azonosí­tották? Ez nekem is feltűnt, de Gdanskban a nyelvet tekintették mérvadónak. Bár a költők hazai környezetére nagyon is kíváncsiak voltak, hiszen min­denkiről kisfilmet készítettek ott­hon, s ezeket a gdanski színházban vetítették. Egyébként az idei meg­hívottak közül az olasz költő tulaj­donképpen svájci, a dán palesztin származású, a macedón költőnő Szlovéniában él. Azt gondolom, a szervezők külön érdekességnek te­kintették a multikulturalizmust; ezek a tapasztalatok a beszélgetések során is rendre felmerültek. (as) Judi Dench történelmet írt London. Judi Dench történel­met írt az Olivier-díj vasárnap es­ti gáláján: a 81 éves színésznő nyolcadszorra vehette át a legje­lentősebb brit színházi elisme­résnek tartott kitüntetést. Ez ed­dig egyetlen színésztársának sem sikerült a díj megalapítása óta el­telt negyven évben. Judi Dench a legjobb női mellékszereplőnek járó trófeát vehette át Paulina megformálásáért Kenneth Bra- nagh színtársulatának Téli rege című produkciójában, amely a londoni Garrick Színházban fiit. Judi Dench 1957-ben debütált színpadon, a liverpooli Old Vic társulatban Ofélia szerepében. Emlékezetes szerepei közé tarto­zik Zeffirelli Júliája 1960-ban, a Kabaré első londoni Sally Bow- lesa 1968-ban, Lady Macbeth fi­gurája TrevorNunn 1976-os pro­dukciójában, Kleopátra 1987- ben, és Desiree Armfeldt karak­tere a Kis éji zene című musical­ben, 1995-ben. A színésznőt a mozirajongók is jól ismerik: 1999-ben a Szerelmes Shakes- peare-ben nyújtott alakításáért megkapta a legjobb női mellék- szereplő Oscar-díját. (MTI, ú) Alapiskolák, figyélem! Ismét T^r yl jU Program a tudás közvetítésére - szórakoztató formában A következő munkafüzet 8. osztályos tanulók részére készül TÉMA: Dél-Szlovákia természeti kincsei Jj Szót a tanulók és az oktató pedagógusok (2016. május 2. - május 27.) ingyen kapják. Amennyiben az Önök iskolája is szeretne bekapcsolódni a programba, kérjük az adatokat 2016. április 10-ig küldjék el a marketing@ujszo.com címre. Jelentkezési adatok Téma: Földrajz (8. osztály) Az iskola neve és címe: Telefon:............................................. E-mail: A programba bekapcsolódó tanulók száma: A tantárgyat oktató pedagógusok száma:

Next

/
Thumbnails
Contents