Új Szó, 2016. április (69. évfolyam, 75-100. szám)

2016-04-09 / 82. szám, szombat

www.ujszo.com | 2016. április 9. SZOMBATI VENDÉG 9 Hősök mellé kap antihősöket Bács Miklós: „Otthon, a lányommal magyarul beszélek, de ha a feleségemmel vagyok, át kell kapcsolnom..." SZABÓ G. LÁSZLÓ Bukarestben született, ós ott is élt tizennyolc éves koráig. A színművészeti akadémiát Marosvásárhelyen végezte el, 1988 szeptemberétől a kolozsvári Állami Magyar Színház tagja. Bács Miklós nagy formátumú színész. Markáns egyéniségével a Tompa Gábor vezette társulat legértékesebb előadásait gazdagítja. Franz Kafka Amerikájának kérlel­hetetlen Nagybácsija. Shakespeare Julius Caesarának rendíthetetlen Marcus Antoniusa. Robespierre-t játszotta a Danton halálában. Voltmár IV. Edward is. Büchner Woyzeckjé- ben a Kapitány. Bicska Maxi a Kol­dusoperában. Hős alkat, de a hétköz­napok antihősét is hitelesen hozza. Nem találkoztam még olyan ro­mániai magyar színésszel, aki ön­höz hasonlóan Bukarestben szüle­tett volna, mint ahogy arról sincs tudomásom, hogy a román fővá­rost egykor elég népes magyar ko­lónia is lakta. Senki sem román a családunkban. Apám is, anyám is magyarnak szü­letett. Apám karmesterként végzett Moszkvában a Csajkovszkij Kon­zervatóriumban. A Román Rádió­zenekar dirigense volt hatvan évig. Bukarestbe való kihelyezése állami volt. Édesanyám dévai. Hegedűtan­szakon végzett Kolozsváron. Amíg apám diák volt Moszkvában, édes­anyám a Kolozsvári Filharmónia egyik alapító tagjaként zenélt. Gye­rekként én is hegedültem, de nem volt hozzá sem kitartásom, sem olyan zenei hallásom, hogy én azt profiként végezzem. A bátyám ve­gyészmérnök lett, bár kiválóan csel­lózik. Rám nem ragadt sok a zené­ből. A tökéletességre való törekvé­semet azonban apámtól örököltem. Milyen volt kamasznak lenni a hetvenes-nyolcvanas évek Buka­restjében? Az én időmben már csökkent a magyar lakosok száma a román fő­városban. A líceumban már csak tizenhárman-tizennégyen voltunk az osztályban, bár ez abból is eredt, hogy egyre kevesebb magyar szülő adta magyar iskolába a gyerekét. Buka­restben megtanultam, milyen érzés kisebbséginek lenni, ugyanakkor büszkén viselni, hogy magyar va­gyok. Az iskolának családias hangu­lata volt, az igazgatónk olyan volt, mint az édesanyánk. Megetetett ben­nünket a szünetben. De amikor Ma­rosvásárhelyre kerültem, a felkészítő tanár azt kérdezte tőlem: „Maga bu­karesti, és tud magyarul?” Ettől min­dig kiakadtam. O sem tudta, hogy számottevő magyar kisebbség, köz­tük nagyon sok jeles magyar értel­miségi él a fővárosban. A másik ol­dala ugyanennek a történetnek: ami­kor líceumi diákként gyárba mentünk közmunkára, ott bizony kaptam száj­ba rúgást azért, mert magyarul be­széltem. Mást éltem meg a líceum­ban, és mást azután, hogy kiléptem az iskola kapuján. Az két külön világ volt. Cirkusz akkor volt, ha a bentit folytattuk kint. Sokszor hallottam a buszon, hogy: „Román kenyeret eszel, beszélj románul!” A tömbház körül, ha kimentem játszani, minden­ki román volt. Csak a baráti köröm állt magyarokból. Néha lebozgoroztak, ami az ő értelmezésükben hazátlan magyart jelent, de én erre visszaolá- hoztam. Zajlott az élet, meg kellett védenem magam. Aki kétnyelvű kö­zegben él, annak ez nem jelent törést. A Petőfi Kultúrház amatőr szinten különböző estéket szervezett Buka­restben, a református és a katolikus egyház is maga köré szervezte a ma­gyarságot. Milyen képeket őriz a forrada­lom előtti Bukarestről? A mi időnkben Bukarest még bal­kán város volt. Mára elvesztette ezt a varázsát. Ceausescu egész negyede­ket irtott ki, hatalmas bojár villane­gyedeket. Akkoriban még messze állt Európától a város, erősebben volt jelen a keleti, a török-görög behatás. A régi, tősgyökeres bukarestiek, nem a betelepítettek, hanem a francia kul­túrán felnőtt családok nagyon érde­kes réteget képviseltek a városban. Ok értékes emberek voltak. Ceau- sescunak megalomán elképzelései voltak, történelmi épületeket rom­bolt le a modernizálás jelszavával. Született is egy idevágó anekdota ró­la. Ha berepült egy légy a kocsijába, és elkezdte hessegetni, ott másnapra egy egész lakónegyed eltűnt, mert a mellette ülők azt hitték, ezzel a gesz­tussal jelezte, hogy azt a városrészt el kell tüntetni. Azóta sokat veszített régi karakteréből a város, de az is le­het, hogy csak én látom annyira más­nak, ahogy öregszem. Bukarest után Marosvásárhely milyen arcát mutatta? Ott a sajátjaim között éreztem ma­gam kisebbséginek. Nevetséges, tu­dom, amit mondok, de így volt. Le­kezeltek. Már a felvételin elcsodál­koztak, hogy jött valaki Bukarest­ből, és magyarul beszél. Engem ez nagyon zavart. Megérkeztem Er­délybe, és úgy néztek rám, mint egy furcsa idegenre. De mivel nagyon szerettem, amit csináltam, és sze­rettem a mesteremet, Lohinszky Lorándot is, meg az iskolát, jól éreztem magam Marosvásárhe­lyen. Hozzáteszem: korábban hal­ványlila gőzöm sem volt arról, hogy kik tanítanak ott, milyen jeles sze­mélyiségek. Bukarest és Vásárhely között nem volt semmiféle infor­mációáradás. A két város el volt szigetelve egymástól. Más helyről, más világból érkeztem, bizonyos dolgokban le is voltam maradva a többiekhez képest. Színészi diplomával a kezében Kolozsváron is meg kellett küzde­nie az elfogadtatásáért? Kolozsváron is jövevény voltam. A helybeliek körében megint csak feléledt bennem a kisebbségi érzés, hiszen más közegből érkeztem. Ez egy helyzet, amelyet meg kellett élni. A nyolcvankilences forradalom már Kolozsváron érte. Már nyolcvannyolcban is itt él­tünk a szüleimmel. Édesapám ta­valy meghalt, édesanyám itt van ve­lem, a bátyám pedig Torontóban. A forradalmi napokban én is folyton az utcán voltam. A pártbizottság iro­dáját rohamoztuk. Akkor nagyon hittem a feladatomban, ma már be­csapottnak érzem magam. Zenész nem akart lenni, mond­ta. A színészi pályán hogyan kö­tött ki? Mivel egyetlen hangszerhez sem volt türelmem, az iskolában állan­dóan szavaltattak. Dicsérték a kiál­lásomat, az orgánumomat. Minden elismeréssel a színészi pálya felé te­reltek. Egy időben orvos akartam lenni, vagy pap. Jártam a református egyházba, tetszett a teológia. Aztán mégis a színészet mellett döntöttem. Magától értetődő volt számomra. Kilencvenkettőben kikerült Angliába, az Oxford Stage Com­pany tanfolyamára. Ehhez mi kellett? Akkor nyitottunk Nyugat felé, az volt az első ilyen periódus a forra­dalom után, és a Román Színházi Szövetség kiválasztott tizenkét em­bert, rendezőket, dramaturgokat, színészeket, hogy másfél hónapos képzésre menjenek Angliába. Ott voltunk a londoni színházi fesztivá­lon, onnan mentünk Oxfordba, ahol már mindenki a maga szakmáját gyakorolhatta. Bejártunk A vihar próbáira, láttuk, hogyan dolgoznak a szöveggel. Huszonévesen ez nagyon érdekes szakmai tapasztalás volt. Anatolij Vasziljev, a neves orosz színházi mester kurzusára is elju­tott Velencébe. Minden ilyen lépés kíváncsiság­ból születik. 2010-ben már docens voltam a Babes-Bolyai Tudomány- egyetem Bölcsészkarának színház­tudományi tanszékén. De vissza az időben! Két évvel azután, hogy át­vettem a színészi diplomámat, egy neves román osztályvezető tanár en­gem választott maga mellé asszisz­tensnek. Románul tanítottam a gye­rekeket. 1992-ben Csíky Andrással aztán elindítottuk az első magyar év­folyamot, de én ma is a román nö­vendékek tanára vagyok. Vasziljev a színészpedagógusoknak hirdetett kurzust. Háromezer jelentkező közül harminc embert választott ki az egész világból. Szigorú szűrővizsga volt. Nagyon érdekes társaság verődött össze. Vasziljev velem példálózott. Azt mondta: „Nézzék meg, hogyan teheti tönkre a színház a jó színészt!”, ugyanis mindaz, amit a szeme előtt csináltam, bizonyítási vágyból és kétségbeesett védekezésből született. Éjszakákat dolgoztunk jeleneteken. Vasziljev lefejtette rólam a színpadi modorosságot. Ezért nagyon hálás vagyok neki. Megtanított arra is, hogy tanárként nem kérhetek senkitől semmi olyat, amit én magam nem tu­dok megmutatni. Kétszer két hóna­pot töltöttem nála. Nem műguru. Van valami fantasztikusan meggyőző az odaadásában. Bár a zenei pályát elkerülte, Mozart szerepe mégis utolérte. Nagy ajándék volt számomra ez a szerep. Lohinszky Loránd játszotta Salierit, így Amadeusként a meste­rem partnere lehettem. Nagyon jó előadás volt. Körbejártuk vele Er­délyt, és elhoztuk Kolozsvárra is. Tompa Gábor akkor kezdett el győz­ködni, hogy szerződjek az itteni tár­sulathoz. Tetszettek is nagyon a ren­dezései, így Kolozsvárra jöttem. Szeretek vele dolgozni, hiszen ő is két kultúrán nőtt fel. Bukarestben végzett rendezőszakon. Energiával teli, precíz, elegáns játéka minden alakítását emléke­zetessé teszi. A drámairodalom kiemelkedő hősfigurái mellett mekkora kihívást jelentett példá­ul Stravinsky zeneműve, A katona története? Azt az előadást az édesapámmal együtt hoztuk létre. Az ő ötlete volt, hogy ne csupán a zenekar szólaltassa meg a művet, hanem egy színész ol­vassa fel az összes szerepet. így szü­letett meg ez a rendhagyó koncert, amellyel bejártuk az egész országot. A nagy sikerű felvétel bekerült a Ro­mán Rádió aranylemeztárába. Filmekben ritkán vállal szere­pet. Mi ennek az oka? Színészként nem szeretem ezt a műfajt. A színházhoz képest szá­momra sokkal nehezebb. Nem az én kezemben áll a döntés, mint a szín­padon. A filmnél nem a rendező és nem a színész a művész, hanem az operatőr. A hatalom pedig a vágó ke­zében van. Csinálhat a színész bár­mit, mint ahogy a rendező is kitalál­hat akármit, a végső döntést, hogy mi marad bent a filmben, a vágó hozza meg. Játszottam már francia és ma­gyar filmben is, de egyik sem volt kü­lönösebben nagy élmény. Tegnap is hívtak egy filmbe. Nem vállaltam el. Egyszerűen nem érzem a hiányát. Színpadon románul is játszik. Azt is élvezem. Román a felesé­gem. Otthon, a lányommal magya­rul beszélek, magyar iskolát végez, de ha a feleségemmel vagyok, át kell kapcsolnom. Mindkét nyelven más­hogy élek, máshogy gondolkodom. Nem könnyű, de ennek is van szá­mos előnye. „Afilmnél nem a rendező és nem a színész a művész, hanem az operatőr..." (Képarchívum)

Next

/
Thumbnails
Contents