Új Szó, 2016. január (69. évfolyam, 1-24. szám)

2016-01-16 / 12. szám, szombat

www.ujszo.com PRESSZÓ ■ 2016. JANUAR 16. INTERJÚ 13 Még nem hegedt be a seb Új filmjében, az Éva Novában, amely Torontóban elnyerte a FIPRESCI-díjat (Fotó: képarchívum) Nem volt megállása az ünnepek előtt. Emília Vásáryovának ilyenkor mindig hek­tikusak a napjai, de tavaly szeptemberben elszabadult a pokol. A szlovákiai színjátszás nagyasszonyának új filmje, az Eva Nová nemrégiben került a mozikba, egyik bemutató a másikat követte, egyik városból a másikba utazott, s ked­ves, családi kötelességei is akadtak. Könyv- és lemezbemutatók, két évé elhunyt férje, Milan Čorba jel­meztervező találkozásunk estéjén az Aréna Színházban kapott in me­moriam Sámuel Zoch-díjat. Zsúfolt naptára ellenére nem mond nemet a beszélgetésre, nem látsza­nak rajta a fáradtság nyomai, talán csak a szeme fénylik kicsivel kevés­bé. Soha nem lesz megállás? „Majd, ha meghalok” - nevet jóízűen, s közben fél szemmel a másik asztal­nál ülő társaságra figyel. „Az ott a fiam.” Mire kimondja, már cipel is oda hozzá, hogy bemutasson. A karácsonyt hagyományosan a Tátrában töltötte a családdal, de ott sem pihent: egy új darab, a né­met Dea Loher Ártadanság című drámájának szövegét tanulta. A be­mutató február elején lesz a Szlo­vák Nemzeti Színházban, parádés szereposztásban. Az új évben kicsit fellélegzik, 40 előadás után nem kell Berlinbe utazgatnia. A mű­vésznő ugyanis a pozsonyi Nem­zed és az ottani Deutsches Theater együttműködése keretében Dušan Jamrichhal 2004 novembere óta havonta többször is fellépett a né­met fővárosban a Land der ersten Dinge című darabban, ami nem volt egyszerű. Nemcsak a fárasztó utazás miatt, elő kellett kaparnia minden némettudását. A nyelvtudás kapcsán magától adódik a kérdés, mi a helyzet a színművésze tin tanuló magyar hallgatókkal? Nekik idegen a szlovák nyelv. Sajnálatomra idén először egyeden magyar diák sincs az osztályomban. Nemrég jártam Komáromban, meglátogattam volt tanítványai­mat, köztük a Jókai Színház igaz­gatóját, Tóth Tibort. Előadás után komolyan elbeszélgettünk arról is, hogy miért csökkent a magyar anyanyelvű hallgatók érdeklődése. Nem akarok rémhíreket terjeszte­ni, de állítólag a kassai Tháliában is gondok vannak. Az egyetemen szlovákul folyik az oktatás, a magyar diákoknak ez nem biztos, hogy ínyükre van. Ráadásul a magyar akcentussal is gondjaik vannak Zömmel semmi probléma nincs azzal, hogy ettől megszabaduljanak Pár napja Oszlik Péter, a nyitrai színház tagja járt nálam az iskolá­ban, s épp megjegyeztem, hogy mi­lyen tiszta a szlovák kiejtése, pedig amikor bekerült az egyetemre, vol­tak nehézségei. De ő is, hasonlóan a többiekhez, megtanulja a nyelvet, és sokan szlovák színházakban köt­nek ki, szlovák filmekben játsza­nak Most az Eva Nová címűben egy volt tanítványommal, Benkő Gézával szerepeltem együtt, ő nem szereti az állóvizet, több színpadon is megfordult. Annak idején nekem is voltak magyar osztálytársaim, Gálán Géza, Beke Sanyi, Thirring Viola, akit épp nem tudok elérni telefonon, pedig szerettem volna a születésnapján gratulálni neki. Gyakran vendégeskedik cseh színpadokon, ott viszont mindig szlovákul beszél. Prágában előre kikötöttem, hogy maradok a szlovák nyelvnél. Fő­szerepeket alakítottam, s mond­tam, hogy nem szeretnék csalódást okozni. Húsz éve lépek fel cseh színpadokon, a Nemzetiben és más színházakban is, de soha nem for­dult elő, hogy valaki megjegyzést tett volna. Prágában dadust játszot­tam, körülöttem mindenki csehül beszélt, de az általam alakított figu­ra szlovák nyelven szólalt meg. Berlinben viszont vállalkozott a németre. Au pairt alak'tok, aki egy idős hölgyet, egy kelet-németországi államügyésznőt gondoz. Erede­tileg zongoraművész vagyok, egy volt titkos ügynök felesége, de ez csak a végén derül ki. A férjem a fordulatot követően öngyilkos lett, a fiam börtönben van, ezért au pairként gondoskodom a megél­hetésemről, arról, hogy ki tudjam fizetni az ügyvédeket. A darab a két hölgy dialógusára épül, amelybe bele-belelép két halott: a hölgy 16 éves unokája és az én férjem. Elő kellett kaparnom a némettudáso­mat, de hálás vagyok a kihívásért, egy kicsit átmozgatta az agysejtje­imet, felelevenítette azt, amit még iskolás koromban beledöngöltem, Ráadásul időközben az angol is előjött. Az Eva Nová rendezőjével, Marko Škoppal a tesszaloniki fesz­tivál első sajtóértekezletén Marko tolmácsolt, de láttam, mennyire kifárasztja, hogy még az én mon­dandómat is fordítania kell, a másodikon mondtam, hogy majd próbálok angolul beszélni. Rájöt­tem, hogy bár mélyről, de ki lehet bányászni azt, amit egykor elrakott az ember. Ráadásul én nem szé­gyellem, ha rosszul is, de beszélek. A legnevesebb német lapokban megjelent kritikák nagyon elis­merően nyilatkoztak játékáról, a darabról. Jó volt a fogadtatás. A bemutatót követően reggel hétkor már hívott telefonon a menedzserünk, s küld­te a megjelent kritikákat. Szak­avatottan és nagyon tárgyilagosan értékeltek, eltérően attól, amik nálunk olvashatók. Új filmje, az Eva Nová novem­ber második felében került a szlovák mozikba. Előtte a to­rontói fesztiválon is bemutat­ták, s elnyerte a filmkritikusok FIPRESCI díját, aztán eljutott Tesszalonikibe. A film a szoci­alizmus idején játszódik, egy- bíres színésznőről szól, aki az elvonókúrát követően rendbe akarja tenni az életét. Rengetegszer játszottam már alko­holistát színházban és filmben is. A színházban fokozatosan építem fel az alakot, a kamera előtt annyiban nehezebb, hogy minden részlet­re pontosan ügyelni kell, fontos, hogy felkészüljön az ember. Épp abban az időben, amikor befejez­tem a film forgatását, Tracy Letts Augusztus Oldahomában című, többszörös Tony- és Pulitzer-díjas színművében egy gyógyszerfüggő családanyát alakítottam. Egyéb­ként a szerző a darabot színész nagymamájának írta, s Meryl Streepet ezért a filmszerepért Os- car-díjra jelölték. Ami az Eva Nová forgatókönyvét illeti: három évig tárgyaltunk a rendezővel, előbb azt mondtam, hogy már nincs rá erőm, keressen fiatalabb színész­nőt, aztán jött a férjem halála, és mindenre képtelen voltam, nem is érdekelt. Marko később előállt a forgatókönyv új változatával, s azután, hogy többször beszéltünk arról, min lehetne még változtatni, elvállaltam. Marko, aki Zágrábban él, s Közép-Európában sokan is­merik a nevét dokumentumfilmjei révén, a negyvenesek erős generáci­ójának nagyon tehetséges és céltu­datos képviselője, nagyon jó mun­katárs. Sok mindenkit megkérdez, kíváncsi mások véleményére, meg­hallgatja a tanácsot, s el is fogadja. Másképp nem is mentem volna bele a közös munkába, egy ilyen nehéz kísérletbe. Most már csak az a fontos, hogy jó legyen a film ha­zai fogadtatása, mert a nézők egyre kevesebbet járnak szlovák filmekre. Ami még jobban meglep, hogy a csehek sem tülekednek a mozikba saját filmjeikre. De ez talán azért van, mert sok van belőlük. Varga Anikóval, aki a filmben a menyét alakítja, beszélgettem a forgatásról, s rákérdeztem, milyen volt önnel dolgozni. Elmondta, hogy kezdetben izgult, de ön a közvedenségével, nyitottságával eltüntette a távolságot, és benső­séges lett a kapcsolatuk. Nem érzek magamban csodás erőt, azt sem érzem, hogy különb lennék, mint mások. Ismertem őt az egyetemről, bár nem az én osztályomba járt, most össze- barátkoztunk. Hordja nekem a téli szalámit Budapestről, mert én azon nőttem fel, és most is azon élek. Amikor gyerekek voltunk, papri­kával, paradicsommal ettük, s most rátaláltam valami új lajtára, manga­licából készül. Ma is azt ettem, meg szilveszterre is tartogattam belőle. Mi a véleménye Anikó játékáról? Csak jót mondhatok, nagyon szor­galmas. Csodáltam a Bárka Szín­házat, ahol játszott, kár, hogy meg­szűnt. Anikó most már itt van Po­zsonyban, amint egy kis időt sza­kítok, elmegyek megnézni a szín­házba, de csak az utolsó pillanatban szólok, hogy jövök, hogy ne iz­guljanak. Az Eva Nová stábjának volt még egy további magyar tag­ja: Gadus Erika jelmeztervező, a férjem kedvenc tanítványa, s az ő munkáján a férjem keze nyomát véltem felfedezni. Biztatgattam, mert az volt az érzésem, hogy Mi­lan is így öltöztetett volna be. Többször is szóba hozta a férjét. A seb még nyilván fájdalmas, de már tud beszélni róla? Hosszú idő után ma bementem a színházi műhelybe, ahol a férjem a fél életét töltötte, nemzedékeket nevelt fel. Bizony nehezen szedtem a levegőt. Csendben megöleltem az ott levőket, s inkább kijöttem. De már volt olyan is, hogy együtt sírtunk. A férjem sok mindenkinek segített, süketnémák is dolgoztak ott, Milan megtanult kommuni­kálni velük, hogy jó szabók válja­nak belőlük. Még mindig nyílt a seb, ma nagyon nehéz napom van, minden sarokban őt látom. Rend­kívüli ember volt, erre már tizen­nyolc éves koromban rájöttem. Ő volt az összekötő kapocs sokak kö­zött. A tanítványai Varsótól New Yorkig az egész világba szétszéled­tek, és lettek sikeresek. Ki és mi volt a legnagyobb táma­sza férje halála után? A fiaim, az unokák, a munkám. Az unokák annyi örömöt szereznek, Ján és Dorotka is egyetemista, jog­ra, illetve orvosira járnak, s vannak még kisebbek is. Térjünk vissza a hivatásához: fontos, hogy egy ismert egyéni­ség - nem akarok olyan kifeje­zést használni, hogy nagy sztár vagy díva, mert ön nem szereti ezeket - hogyan viszonyul a fia­talabb kollégáihoz? Nem érzek magamban csodás erőt, azt sem érzem, hogy különb lennék, mint mások. Gyerekko­rom óta szívesen közeledtem az emberekhez, kimondottan keres­tem az idősebbek társaságát. Sel­mecbányán elüldögéltem a cipész bácsi mellett, egész napokat töl­töttem egy cseh szomszédasszony, Pospíšil néni lakásában. S amikor bekerültem a színházba, örültem, ha idősebb kollégáim beültek a nézőtérre. Volt két erős táma­szom, akikre mindig támaszkod­hattam. Eljártak az előadásaimra, elmondták, hogy mi nem tetszett. Ez igen fontos a mi szakmánkban, nem a mézesmadzag kell, mert abból nem lehet tanulni. S az is, hogy a fiatal színész ne sértődjön meg, hanem hálás legyen az észre­vételekért. Marko sem fogadott el minden javaslatot, volt, hogy öt­hat verziót is elkészítettünk. Többször is említette, hogy eljár a volt diákjai előadásaira. Elfo­gadják az észrevételeit? Figyelemmel kísérem a pályafutá­sukat, ha kérdeznek, elmondom a véleményemet. Főleg, ha úgy érzem, túllőttek a célon. Most például Horján Viktorral játszom a GUnaGU-ban, vele sokat beszél­getünk. Idén szeretne lélegzethez jutni, mondta, de nem hiszem, hogy túl sok pihenőt engedélyez ma­gának A nyári szünetig három bemutató vár rám, mindhárom komoly sze­rep. Az egyiket már említettem, a másik Ingmar Bergman Fanny és Alexandere, a harmadik pedig Viliam Klimáček Sissije, ebben a történelmi drámában, ami nem az osztrák császámő megszokott romantikus története, Ferenc Jó­zsef anyjának, Zsófiának a szerepét osztották rám. Urbán Klára

Next

/
Thumbnails
Contents