Új Szó, 2015. május (68. évfolyam, 100-123. szám)

2015-05-02 / 100. szám, szombat

Szombati vendég 7 www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2015. MÁJUS 2. Bandor Éva: „Négy napot töltöttem Pekingben. Sem a kínai Nagy Falat, sem a Tiltott Várost nem hagytam ki. Álom volt ez az utazás..." Aranyszoborral jutalmazták a világ túlsó felén Három kategóriában győ­zött Jaroslav Vojtek szlo- vák-cseh koprodukcióban készült alkotása, a Gyer­mekek Peking 5. nemzet­közi filmfesztiválján. Dí­jazták az operatőrét és a forgatókönyvíróját, a leg­jobb női mellékszereplő pedig Bandor Éva lett, aki­nek kedvenc filmrendező­je, a zsűri egyik tagja, a dél-korai Kim Ki-duk gra­tulált elsőként. SZABÓ G. LÁSZLÓ A díjat is ő adta át a komáro­mi Jókai Színház művészének, aki az Álszentek összeesküvése című Bulgakov-darab premier­jére készült, amikor megtudta, hogy pár nappal később Peking- be utazik. Most pedig, amikor már otthonában az aranyszobor, amely egy nő összefonódó karja­ival ábrázolja az Ég Templomá­nak körvonalát, Bandor Éva A dzsungel könyve évad végi be­mutatójához a kígyók viselkedé­sét tanulmányozza. Váratlanul érte, hogy díjaz­zák az alakítását, vagy már úgy utazott Pekingbe, hogy tudta: nem jön haza üres kézzel? Senki nem súgott. Sokáig még a helyszínen sem sejtettem semmit. Elég hosszú procedúra előzte meg ugyanis a záró gálát, időbe telt, míg elkezdődött az előadás. De bevallom, amikor az első sorba ültettek bennün­ket, átvillant az agyamon, hogy az Oscar-gálán azokat ültetik a legközelebb a színpadhoz, akik díjat kapnak. Hol rendezték meg a gálát? Peking külső kerületében, hetven kilométerre a belváros­tól, egy festői tó mellett álló fu­turisztikus palotában. Tréfásan azt is mondhatnám: a préri kö­zepén. Amikor elhangzott, hogy mi kaptuk a legjobb forgató- könyv díját, hevesebben kezdett dobogni a szívem, de még akkor sem gondoltam, hogy engem is szólítani fognak. Egyszer csak eltűnt a közelemből Kim Ki-duk, aki addig szintén az első sorban ült. Na, akkor elkezdtem gyana­kodni, mert két nappal koráb­ban gratulált az alakításomhoz. Tört angolsággal azt mondta, fantasztikusan játszottam a filmben. Ha egy zsűritag gratulál az embernek... ... ez a reggelinél történt, mert ugyanabban a szállodában laktunk. Jólesett nagyon, amit mondott, bizsergető érzés volt, de amikor felmentem a szobába, és végiglapoztam a programfü­zetet, láttam, hogy van itt min­den. Amerikai, osztrák, ukrán, orosz, mexikói, kolumbiai film. Le is hűtöttem magam gyorsan, hogy ne reménykedj, Éva, itt nincs esélyed! Erre megjelent a színen Kim Ki-duk. A műsorvezető hölgy pedig felkonferálta, hogy ki kapja a legjobb női mellékszereplő dí­ját. És kimondta a nevemet. De úgy angolosan. Bendor Éva. Ott aztán tényleg elveszítettem a fonalat. Csak arra emlékszem, hogy Kim Ki-duk az ingével fé­nyesítette a szobrot, amit aztán átadott. A zsűri elnöke Luc Besson, A nagy kékség világhírű rende­zője volt. Vele egyszer sem találkoz­tam a szállodában, csak a gá­lán láttam. De aki még odajött hozzám a zsűriből, az Fernando Meirelles brazü rendező volt, aki az Isten városával lett világhírű. A kínai közönség hogyan fo­gadta a filmet, amelyben hal­dokló apjától búcsúzik a lánya? Nagyon jól. Helybeli újság­írók a sajtótájékoztatón meg is kérdezték tőlem, hogy ha kínai filmben kapnék szerepet, elvál­lalnám? Boldogan, mondtam, és ma is így gondolom. Az Álszentek összeesküvése a hatodik munkája volt Martin Hubával. Vele is szívesen dol­gozna újra? Amikor megérkezett az ol­vasópróbára, mondtam is neki, hogy nagyon örülök, hogy ismét Komáromban rendez. Sokat szö­szöl, a technikai megoldásokkal most is rengeteg időnk elment, de az előadás őt igazolja. Az én jelenetemhez sokáig nem is fű­zött semmit, velem csak később beszélt. Két zárt nagyjelenetem van az előadásban, az egyikben két perc alatt szétesik Madeleine Béjart élete. Martin Huba engem nem tanított a főiskolán, sőt nem is vett fel. Mi ezt a Cseresznyés­kert próbái alatt már megtár­gyaltuk. Azt mondta, emlékszik a fejlődésemre a felvételik során. Arra a három évre, amíg próbál­koztam, és végül bejutottam. Ez már szóba sem jön köztünk, hiszen Madeleine Béjart majd­nem akkora falat volt, mint Ranyevszkaja a Cseresznyéskert­ben. Volt miről társalognunk. Itt a hangsúly a nő lelki vívódá­sán van, hiszen hatalmas titok hordozója. Lányának ugyanis Moliére az apja, és a férfi most őt, Armande-t akarja feleségül venni. Madeleine Béjart pedig nem bírja tovább, kimondja a titkát. Van egy mondata a má­sodüt felvonásban. „Réges-régen két férfival éltem együtt.” Aztán megszülte a lányát, és egész életében kínozta magát, mert sokáig nem tudta eldönteni, ki az apja. Erről is sokat beszélget­tünk Martin Hubával, és arra a megállapításra jutottunk, hogy a nők általában tudni szokták, ki­től estek teherbe. A lelke mélyén Madeleine Béjart-nak is tudnia kellett, hogy lányának Moliére az apja. Aztán ki is mondja. Van még egy rendező, aki­vel eddigi pályáján ugyanany- nyiszor dolgozott, mint Mar­tin Hubával? Nincs. Megnyugtató érzés a próba- folyamat legelején, hogy isme­ri a vérmérsékletét, a stílusát, a rendezői világát? Amikor először és másodszor jött hozzánk rendezni, akkora tisztelettel néztem rá, hogy az sokszor bénító volt számomra. Jön Huba, teljesítenem kell, amit kér tőlem. Csak ez volt bennem. Most már ott tartok, hogy kérhet tőlem bármit, azt megcsinálom, de kínálok neki valami pluszt is, amit meg akarok mutatni a figurában. Ha élűidül a fantázi­ám, bátran megmutatom neki, mire gondolok. Aztán vagy elfo­gadja, vagy nem. Most azt kér­te, hogy a második jelenetben rebbenékeny Ophélia állapot­ban legyen a nő. Tíz éve temp­lomba jár, imádkozik, próbál megtisztulni a bűnétől... azon gondolkodtam, hogy a téboly melyik fokát láttassam a szín­padon. Beszéltem egy emberrel, aki elég súlyos stádiumát élte már az őrületnek, mégsem jöt­tem rá, mert a beszédéből nem derült ki. De egyetlen pillanat is elég neki ahhoz, hogy bekat­tanjon, és onnantól fogva bármi megtörténhet. Később ennek is szemtanúja voltam, tehát volt hová nyúlnom. Beszélget a pap Madeleine-nel. „Beteg vagy?” „Igen!” „Meg akarod ölni ma­gad?” „Igen!” De ezt az „igent” hogy közöljem? Úgy döntöttem: a lehető legtermészetesebb han­gom mondom, mint egy nyü- vánvaló dolgot. Hogy nagyobbat üssön. A bemutató után, amikor már mindenki levonult a szín­padról, és csak mi ketten álltunk ott a rendezővel, megkérdeztem tőle, müyennek látta a második jelenetet, mert abban is mutat­tam valami újat, amit addig nem látott. Azt felelte: jó úton járok, de neki akkor is jobban tetszett az, amit három próbával koráb­ban mutattam. Abban benne volt a rebbenékenység is, meg a konkrétum is. S abban a pilla­natban már színészként állt előt­tem, és eljátszotta, mire gondol. Megértettem őt. Bulgakovot most játszik elő­ször. Dosztojevszkijből és Cse- hovból már „haladó”. Jól áll­nak az egyéniségéhez az orosz klasszikusok. Dosztojevszkijnél az élet nyo­mora van jelen fizikailag is, ér- zelmüeg is. Bulgakov más síkon mozgatja meg a színészt. Az agyamra hat elsősorban. A Mes­ter és Margarita a legkedvesebb regényeim egyike. Székesfehér­váron láttam most egy nagyon jó változatát. Krisztik Csaba egé­szen kiváló benne. Mindent tud, amit egy színésznek tudnia kell. Mesterfokon műveli a szakmát. Csehovról pedig csak annyit: a szívem csücske. Bármikor jöhet. A Három nővér, a Sirály és a Cse­resznyéskert után talán elmond­hatom: nagyon sok közünk van egymáshoz. Nem hagyhatom említés nélkül Madeleine Béjart pom­pás kosztümjét sem. Peter Čanecký munkája. Itt készült a színház varrodájában. Én is azt mondtam: le a kalap­pal az ott dolgozók előtt. Csodás munkát végeznek. Nagyon fon­tos, hogy a színész hogyan érzi magát a kosztümben. Előfordult már, hogy első látásra megrettent a jelme­zétől, mert attól tartott, hogy „eljátssza a szerepet”? Igen, volt rá példa. Persze egy jó színésszel ez nem történhet meg. De van egy idevágó történe­tem. Az Antigoné New Yorkban című előadást játszottuk Buda­pesten, a Thália Színházban, Ár­kosi Árpád rendezésében. Haj­léktalan nő voltam a darabban, Szűcs Edit volt a jelmeztervező. Borzalmasan néztem ki. Olyan szinten volt valósághű a smin­kem és a ruhám, hogy a nézőtéri ügyelő nem akart beengedni. Az előadás huszadik percében jelentem meg először a színen, s mivel a Thália Színház stúdiójá­ba csak a főbejárat előcsarnokán keresztül lehet bejutni, én is arra mentem. A jegykezelők is azt hitték, hogy az utcáról vetődött be egy hajléktalan. Meg kellett őket győznöm, hogy perceken belül jelenetem van, játszom az előadásban. Három bemutatója volt az évadban. Most készülök a negyedikre. És volt egy szerepátvételem is, a Különös házasságban. Elszer­ződött a kolléganő, én álltam be a helyébe. Felhívtam telefonon Valló Pétert, a darab rendezőjét, hogy volna hozzá pár kérdésem, de nem tudott konzultálni ve­lem, mert éppen akkor A testőrt rendezte a Pesti Színházban. Előadás előtt, háromnegyed hét­kor, a színpadon találkoztam vele Komáromban, akkor már csak egyetlen kérdésemre ke­restem a választ: tudja-e a Dőry báróéknál dolgozó nevelőnő, hogy terhes a lány, mert ha igen, nekem aszerint kell visel­kednem. És már készül A dzsungel könyve a Jókai Színházban. A Bányavirág, a Csirkefej és az Álszentek összeesküvése után szeptember óta most próbálom a negyedik darabot. Ennyire telí­tett évadom régen volt már. Szé­kely Csaba drámájában, a Bá­nyavirágban a Feleség vagyok. Ott az asszony boldogtalanságát kell ábrázolnom, élete tragédi­áját, hiszen a férje felakasztotta magát. Spiró Görgy Csirkefeje brutális mélyrepülés és lelki le- pusztultság. Itt a proli nyomor, a Bányavirágban a paraszti kör­nyezet a lehúzó erő. A dzsungel könyvében pedig, amelyet Mé­hes László visz színre, a Kígyó le­szek. Majd megnézek hozzá pár természetfilmet. Peter Bebjak bemutatás előtt álló mozifilmjében, A rendrakóban gyilkosság miatt ül a börtönben. Megölte a férjét az asszony, akit játszom. Fia intézetbe ke­rült, és most próbál talpra állni. Czuczor Noel a partnerem. Ér­zékeny, tehetséges, érsekújvári születésű fiú, az édesanyja ma­gyar. Van egy zárt jelenetünk és két telefonbeszélgetésünk, amelyben egyedül őt látja majd a néző. A rendező azt mondta: a fiú szereti az anyját, nem harag­szik rá. Ennek tudatában nyúl­tam a szerephez, erre jött Noel, és nagyon megnyugtató volt a találkozásunk, mert azonnal egymásra hangolódtunk. Meg­néztem pár dokumentumfilmet is börtönéveiket töltő nőkről, asszonyokról. Látni akartam, hogy néznek ki, milyenek a gesz­tusaik, hogyan mesélik el, hogy megölték a társukat. A filmbeli anya a fia szeme láttára oltotta ki férje életét. Ötéves volt a gye­rek, amikor a gyilkosság történt. De most, amikor találkoznak, megkéri őt, hogy halottak nap­ján vigyen gyertyát az apja sírjá­ra. „Miért?” - kérdezi a fiú. „Úgy illik. Az apád!” - feleli a nő. „És megbántad, amit tettél?” - akar­ja tudni az igazat a fiú. „Nem!” - mondja az anyja. Pedig tizenöt éve ül már a börtönben. Jó sze­rep. Alaposan fel kellett készül­nöm rá. Pekingben feltöltődött leg­alább egy kicsit? Négy napot töltöttem ott. Sem a kínai Nagy Falat, sem a Tütott Várost nem hagytam ki. Álom volt ez az utazás. Más világ, más kultúra. Fantasztikus érzés, hogy egy ilyen rangos díjjal jö­hettem haza. Komáromi kollégái közül ki gratulált elsőként? Szabó Viktor. SMS-ben aztán rengetegen jelezték, hogy velem együtt örülnek. Lassan húsz éve nyomom a pedált, egyszer csak kapok egy üyen csodás utat. Hadd legyek patetikus egy ki­csit! Megköszöntem a Jóisten­nek, hogy figyel rám, és még ajándékot is adott.

Next

/
Thumbnails
Contents