Új Szó, 2015. május (68. évfolyam, 100-123. szám)

2015-05-02 / 100. szám, szombat

20 Szalon ÚJ SZÓ 2015. MÁJUS 2. www.ujszo.com NAGY aGNeS MAGYARUL & VILÁGUL TÓZSÉR ÁRPÁD EINSTEIN A TEREMTÉST OLVASSA NAPLÓK NAPLÓJA KALLJGRAM Kemény kötés Szemlélni, bírálni, nevelni és nevetni önmagunkat Esszék, (úti)naplók, feljegyzések Polgár Anikó könyvespolcáról Lemarva a felületet, a látszatot Konrád György Itt, Európá­ban című esszékötetének mind­két szava hangsúlyos. Az itt egy­részt a múltjával terhelt Ma­gyarországot jelenti, melynek mai államformája Konrád sze­rint „demokratára”, másrészt azt a szűkebb, a hollétet megha­tározó közeget, a várost, a lakó­helyet, mely mindig biztosabb vagy legalábbis semlegesebb adat, mint a hovatartozás. A nyugat-európai értékektől eltá­volodó, a nemzeti tekintély­uralmon alapuló „demokratú- ra” az EU-val „a kollektív nem­zeti egoizmust” állítja szembe. Mit tehet a szó embere, aki érzékeli, hogy „az állam nagyon kövér”, s annyira elfoglal min­den helyet, hogy állampolgárait alig hagyja megmozdulni? Természetesen vállalja a moz­gás kockázatát: kisesszéivel, fel­jegyzéseivel (akárcsak regénye­ivel és egész írói munkásságá­val) olyan szellemi közeget próbál kialakítani maga körül, melyben lehetségessé válik a „gazdag és maradandó társal­gás időn és téren át kivételesen tehetséges európaiak között”. Miközben az „itt” tágabb kö­zege egyre távolodik Európától, a lakhelyével mint az egyetlen biztos adattal meghatározott én az európaiságot tartja egyetlen lehetséges ars poeticájának. Az európaiság lényegét egy bravú­ros definícióban négy igébe sűríti bele: „Az európaiak szem­lélik, bírálják, nevelik és nevetik önmagukat.” Önmagunk szem­lélésének, alaposabb megisme­résének követelménye az antik filozófiából ered, s „az önbírálat és a tökéletesedés zsidó-keresz­tény igényével” társult. Mind­emellett, vagy inkább ebből adódóan Konrád számára Eu­rópa „tanuló kontinens”, s ez az európaiságot meghatározó ne­velés és önfejlesztés egyaránt alapul a továbbvihető hagyo­mányon és a kitörölhetetlen múltbeli traumák tanulságain. Az európaisághoz tartozó ne­gyedikjellegzetességgel, önma­gunk nevetésével függ össze Konrád stílusának egyik lényegi eleme, az önmagát sem kímélő irónia és a felületet, a látszatot lemaró, a mögöttes, megdöb­bentő igazságokat feltáró szar­kazmus. Az a fejezet például, mely az Egy százados legalább sírt ironikus címet kapta, felidé­zi azt a (Konrád korábbi esszé­kötetéből, a Zsidókról című műből már ismerős) telefonbe­szélgetést, melyet a szerző a Ber­lini Művészeti Akadémia elnö­keként Ligeti György zeneszer­zővel folytatott. A századost, aki a megdöbbentő látvány hatásá­ra elsírta magát, Ligeti látta, 1944- ben, a Konrádék háza mö­götti, akkor lóistállóvá átalakí­tott zsinagógában. A kötet 146 számozott, rövid, gyakran csak egy-másfél olda­las írásból áll össze (nem egy­szer kérdésfelvető) címekkel tagolt, egyetlen nagy esszévé, az első kérdéstől - Miért egye­süljünk? - logikus ívben halad­va az Összefoglaló kérdések cí­met viselő utolsó fejezetig. A pontos, tárgyilagos, ugyanak­kor személyes érintettségtől iz­zó feljegyzések akár az írójuk közérzetét dokumentáló nap­lóbejegyzéseknek is tűnhetnek, ám a kötet szerkezetét nem a napló esetlegessége uralja. Bár a rövid írások különböző kor­szakokból származnak (a ré­gebbi írások címe mellett az ak- tuálpolitikai kapcsolódások be- tájolhatóságát segítő évszámo­kat is találunk), az egységek olyan gondosan vannak egy­befűzve, mint egy lánc egymás­ba kapaszkodó szemei. Konrád György: Itt, Európában. Budapest, Európa, 2014. 232 oldal. Regényterv, életterv, halálterv Kertész Imre legújabb könyve naplóbejegyzésekből, töredék­ből, egy regényterv dokumentá­ciójából áll össze. Anaplójegyze- teiben különösen erőteljes hangsúlyt kap az öregség állapo­tának rajtaütésszerű észlelése, a „fellebbezés” lehetetlensége, mely A végső kocsma című re­génytöredék egyik vezérmotí­vuma is lesz: ,A halállal fiatalko­runkban drámai viszonyban ál­lunk, később megpróbáljuk filo­zófiai problémának tekinteni, öregségünkre azonban realitás­sá, egyszerű gyakorlati kérdéssé válik” - mondja a főhős Sonden­berg. Ez a halálviszony olyan mentális térképet rajzol ki, mely a Kertész-életmű alapmintáza­tait is meghatározza. A regény­terv, az életterv és a halálterv éppoly kérlelhetetlen analízis tárgya lesz, mint például egy- egy zenemű struktúrája vagy az idegenek viszonya a liberális eu­rópai demokráciához, a ma­gyarországi helyzet vagy Berlin világa. Kérlelhetetlenül pontos definíciók (pl. „Mi az antiszemi­tizmus? Szennyes lelkek gyil­kossággá fajuló szórakozása.” ,Az irónia világa Mephisztó világa.”), intellektuális, éles fó­kuszálás, melyben mindig he­lyet kap a szubjektivitás is, a nyelvtől elválaszthatatlan én. A közvetítés és a párbeszéd Ker­tész régi szenvedélye, s annak erejét még akkor is fennen hirde­ti, ha a párbeszéd korántsem le­het teljes vagy pontos: a fordítás akkor is célt érhet, ha nem a leg­pontosabb, ellenben vannak reménytelen párbeszédek is. „Virág Benedek nekem sem ma­gyarul, sem török fordításban nem jelent semmit - persze, én hazaáruló vagyok” - írja, miköz­ben A Karamazovokban nem so­kat számít, „ha az ördöggel való beszélgetés ószlávja nem a leg­pontosabban van lefordítva.” Kertész Imre: A végső kocsma. Magvető, Budapest, 2014. 404 oldal. A saját kuckó és az idegen bolygók 1979-ben az iowai írótalál­kozó egyik rendezvényén, egy görög költő felolvasásán az ösz­töndíjasként ott tartózkodó Nemes Nagy Ágnes is felszólal, megkérdezi Argyristől, lehet-e újgörög nyelven antik metru­mokban verset írni. A kérdező ugyan előre tudja a választ, in­kább csak megerősítést vagy megnyugtató magyarázatot vár, s naplójába aznap furcsáll- va és büszkélkedve jegyzi fel: „szóval, mi magyarok őrizzük az utolsó falat antik verset a világon”. Az utazások, találko­zások, beszélgetések a költőnő számára nemcsak a saját és az idegen, a mi és az ők ütközési terepei, hanem annak tudatosí­tására is szolgálnak, milyen ér­zelmi szálak fűzik saját kultúrá­jához, európaiságához. A távol­ság megnövekedésével különö­sen érezhető ez, elsősorban az Amerikában írt útinaplóban, hi­szen Amerikát „a múlt asszociá­cióit teljesen nélkülöző, új bolygónak” tartja. „Úgy vágyom Európába, mint egy kuckóba” - írja. Az írószemináriumok ta­nulságait megörökítő bejegyzé­sekben érezhető a közös közép­európai tapasztalatnak, külö­nösen a keleti blokk közös asszociációs bázisának meg­nyugtató megléte. A korábban sose látott tájban ugyanakkor valami régről isme­rősét, valami ősit, mitikust fe­dez fel, mely mintha a lélek bel­ső, csak megsejthető tereit vetí­tené elénk. A Grand Canyon a Tordai-hasadékra emlékezteti, a fennsík erdeje a Kalevala tájait juttatja eszébe, s mindezek mö­gött saját korábban írt versei­nek kitalált, megálmodott képei sejlenek fel. „Érdekes, hogy eb­ben az idegen Amerikában hány olyan természeti tájjal, mi­egyébbel találkozom, ami ne­kem ősien fontos, aminek a ké­pét sokszor kitaláltam magam­ban, sőt meg is írtam. Az elha­gyott állomást például az egyik Ekhnáton-versemben.” A hagyatékból előkerült, nem kiadásra szánt útinaplók tehát nemcsak a személyiség köze­lebb hozását, a biográfiai ada­tok pontosítását szolgálják, ha­nem a versek értelmezéséhez is újabb távlatokat nyitnak. A kö­tet nyolc utazás dokumentuma­it közli, időrendben, az 1956-os erdélyi úttól kezdődően az 1989-es párizsi útig. Közülük a legterjedelmesebb és legrészle­tesebben kidolgozott az idézett Amerikai napló, a többség a té­nyeket emlékeztetőül rögzítő, saját célra készült feljegyzés, a jelen kiadásban alapos jegyze­tekkel ellátva, fényképmellék­lettel kiegészítve. A jeruzsálemi írónő-találko­zón, amelyen Gergely Ágnessel és Székely Magdával vett részt 1987-ben, méltatlankodva szembesül azzal, hogy a világ­ban nem ismerik a nevét: „Min­denki Csoóriról és Juhászról be­szél. Hiába, 40 év homokba-ásó politikáját nehéz egyensúlyoz­ni.” Az életmű befogadásának keserű tanulsága persze nem­csak az irodalompolitikai fo­lyamatok függvénye, hanem a fordítások minőségéből, sőt, a versfordítás elméleti problémá­iból is adódik. „Mindez elsősor­ban a versre vonatkozik-új a az idegen nyelven olvasás kérdé­séről elmélkedve. - A próza könnyebb. Ott a szavak önérté­ke jóval kisebb. A próza sokkal nemzetközibb.” Nemes Nagy Ágnes: Magyarul és világul. Helikon, Budapest, 2014.366 oldal. Emlékkutyák és turkáló Tőzsér Árpád naplóinak leg­újabb kötete, mely az idei Könyvhéten kerül könyvforga­lomba, a 2005-2007-es időszak feljegyzéseit tárja elénk stilizált változatban. Ha az európaiság Komádtól idézett ismérveit, a szemlélni, bírálni, nevelni és ne­vetni önmagunkat elvét Tőzsér önéletrajzi prózájára próbáljuk vonatkoztatni, feltűnő, hogy mind önmagunk szemlélése, mind az önmagunkon nevetés (vagy inkább kényszeredett mo­soly) mennyire kétélű és a má­sikkal milyen nehezen közölhe­tőjelenség. Tőzsér az önportrék megrajzolásához gyakran vá­lasztja azt a kerülőutat, mely mások szemlélésén és láttatásán keresztül vezet. Az egyik bejegy­zésben például négy idős ember áll egy pozsonyi kiadóban, s az asztalokra támaszkodva „erőlte­tik a jópofáskodást”. A monog­ramok alapján könnyen azono­sítható három szlovákiai ma­gyar író-szerkesztő mellett a ne­gyedik, az ÉN is pongyolán be­szélőnek, esetlennek, „véglete­sen” megöregedettnek látja-lát- tatja magát. A szemlélés egyik módja az emlékekben elmerülés is, ennek egyik elgondolkodtató darabja az „emlékkutyáknak” és történeteiknek a megrajzolása. A szemlélés mellett a bírálás és az értékelés (s emellett vagy ezen keresztül az önbírálat és az önértékelés) kap nagy teret a feljegyzésekben. Tőzsér követ­keztetései néha szándékosan sarkítottak, például a Polcz A- laine és Mészöly Miklós kapcso­latát értékelő részben, melyet indokolatlanul futtat ki arra a gonoszkodó végkövetkeztetés­re, hogy úgy hiszi, „minden idé­zett szerző azt sejteti, csak ke­gyeletből nem mondja ki, hogy Mészöly impotens volt”. Az idé­zett szerzők egyike maga Polcz Alaine, aki az Ideje az öregség­nek című megrendítően őszinte naplójában kendőzetlenül vall özvegységéről és az öregség, a leépülés testi-lelki folyamatai­ról. Tőzsér hiányolja, hogy a „terjedelmes önéletrajzban se­hol egy szó, sehol egy utalás Mészöly Miklósra, a hús-vér férjre, a nemi partnerre”. Furcsa elvárás egy nyolcvanéves asszonnyal szemben, aki írásá­ban a szerelem szentháromsá­gát (test, szellem, lélek) idézi, s az eltávozottal való szellemi kapcsolatot testi dimenziókkal is ötvözi (a halott ruhájának hordása, az általa kedvelt ételek megkívánása). Polcz Alaine „Nehéz Kisoroszi Miklós nélkül” kezdetű naplójegyzete nem­csak az öregkor elesettségét, hanem két ember egymásra utaltságának a nemi partnersé­gen túlmutató (de azt nem kizá­ró) dimenzióit is magába foglal­ja - egy halálig tartó hús-vér kapcsolat utolsó fázisát, amely­ben az asztalhoz ültetés, az öl­töztetés, a fürdetés lesz a házas­társ szerepe. „Talán ízléstelen dolog a másik ember személyes dolgai között turkálni..- kez­di egy közbevetését Tőzsér. Ez a naplóírás, de különösen a nap­lóolvasás örök dilemmája ma­rad: hol a határ az ízléstelen turkálás és a mások tükrébe né­zés döbbeneté között. Tőzsér Árpád: Einstein a terem­tést olvassa. Kalligram, Po­zsony, 2015.288 oldal.

Next

/
Thumbnails
Contents