Új Szó, 2015. április (68. évfolyam, 76-99. szám)

2015-04-04 / 78. szám, szombat

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2015. ÁPRILIS 4. _________________________________________________________________Húsvéti vendég 7 Sz tevanovity Zorán: „Bár nagyon szeretek turnézni, lemezt készíteni, szabadon szárnyalni, de ezt csak akkor élvezem, ha van hol landolni, földet fogni..." Szereti az ünnepeket, nagyon családcentrikus Gondolat- és érzelem­gazdag dalaival, lelki körtáncra hívó szavaival Sztevanovity Zorán min­den koncertjén magával ragadja évtizedek óta hűséges közönségét. SZABÓ G. LÁSZLÓ Kapukat nyit hallgatói előtt, a kezét nyújtja, miközben azt énekli: „Az utcán kürtöl az in­dulat.” Nem uszít és nem lá­zad, inkább halkan, hibát nem ejtve, a maga módján alkot vé­leményt, fordít új irányba régi szavakat. Értékrendje, szenve­délye, igazságérzete és szabad­ságvágya mit sem változott az évek során, s a nívó is konstans, amelyet Presser Gábor és Szte­vanovity Dusán szerzeményei­vel képvisel. Soha nem énekeltem még előadóművésznek, most még­is megteszem. Sőt, bele is kon- tárkodtam kicsit a szövegbe. Kivettem két szót, s beékeltem egy újat a helyükbe. A Roman­tika első sora ezen a tájon ugyanis úgy szólhatna: „Ked­ves, elviszlek oda, hol minden­ki ismer, és értem a szót.” Jaj, de jó! Kedves gondolat. Elvégre ért szlovákul, sőt csehül is, hiszen Prágában is élt a szüleivel. Két évig, de még nagyon kis­gyerekként, nem az eszmélet idején. Sőt, van egy harmadik szláv nyelv is, amely ismerősen cseng a fülében: az orosz. Bu­dapesten orosz iskolába járt. Igen, ez mind nagy pluszt je­lent. Pláne egy olyan országban, ahol még ismerik is a dalaimat. Ott, vagyis itt kisebb a küzde­lem. Magyarlakta területen év­tizedek óta szerepelünk ezekkel a dalokkal. Már a rendszerváltás előtt, a sorok közé írt üzenetek korszakában is félszavakból ér­tettük egymást. Ez a mostani kor pedig azért jó, mert a szövegíró bármüyen szabadságfokot meg­engedhet magának. De kezdet­től fogva érezzük azt is, hogy mivel nyelviig egy aránylag kis közösségbe vagyunk bezárva, ez nyüván nehezíti, hogy a gondo­lataink legalább európai szinten ismertté váljanak. Főleg a Metró együttes időszakában éreztük ezt. Korlátnak. Később voltak különböző próbálkozásaink, hogy ha másra nem, legalább szerbre kellene lefordítani a szö­vegeket. De ez sem működött, mivel Dusán szerbtudása kevés volt ahhoz, hogy költői szinten műfordíthasson. Belgrádban aztán találtunk valakit, aki tu­dott magyarul, Dusántól kapott is nyersfordításokat, de azzal sem ment sokra az illető, mert mint kiderült: nem lefordítani, hanem adaptálni kellett volna a dalokat. Egy Arany-balladát sem len­ne könnyű lefordítani szerbre. Dusán nevében is köszönöm a hasonlatot, ez tényleg így van. így aztán magától értetődően benne maradtunk a magyar nyelvi közegben. Nekem ez így is komoly érték. A mostani műsorban is elég sűrű szövegű dalok vannak. Artikulálnom kell rendesen, hogy a közönség minden szót jól értsen. Dusán szinte megelőzte a korát, hiszen sokszor rapsebességű szövege­ket írt, amelyek értékes gondo­latokat tartalmaznak. Fontos, hogy kellemes és szórakoztató legyen a műsor, ugyanakkor pont a szövegek miatt elgondol­koztató is. Elképzelni sem tudom, hogy akár csak egyszer olyan szöve­get kapott az öccsétől, amire azt mondta: „Ezen még csi­szolni kellene!” Ez így van. Legutóbbi szólóal­bumom, a Körtánc/Kóló címadó dalának is olyan a szövege, hogy ha Dusán legleglegaktívabb kor­szakában születik, akkor is gyöngyszemmé válik. Dusán na­gyon igényes, minden szót száz­szor megrág, megcsócsál, és ez érezhető is a dalokban. Nagyon hálás vagyok a sorsnak, hogy ilyen testvérem van. Elég ön­törvényű csapat a miénk, mert Presser Gábor is ugyanolyan igényes, mint Dusán és én. Elő­ször nekünk, hármunknak kell, hogy megfeleljen a dal, közben nagyon reménykedünk abban, hogy a közönségnek is tetszeni fog, hiszen az a legfontosabb Belgrádban, a szülőváro­sában vannak még rokonai? Vannak. Akkor duplán otthon érez­heti magát a városban. Szeretem is nagyon, csak saj­nos ritkán jutok el oda. Három­négy éve is van már, hogy leg­utóbb ott jártam. Koncertfellépése volt már Belgrádban? Egyszer, anonim módon. Ré­gi történet. A Taurus együttes basszgitárosaként, vagy három­negyed évvel a Metró együttes felbomlása után. Rockfesztivál volt a városban, s a rendezvény zárózenekera voltunk. Amikor a színpadra hívtak bennünket, csak a zenekar nevét mondták be, a tagokat nem sorolták fel, tehát fel sem tűnhetett, hogy van egy Zorán nevű zenész a csapatban. Lejátszottuk a bu­lit, s a menedzserünk, akivel Budapesten tárgyaltunk meg mindent, a koncert végén egy­szerűen eltűnt. Soha többé nem láttuk, a gázsit meg se kaptuk, és a kinti magyar nagykövetség se­gítségével jutottunk haza. Tehát nem egy kedves emlékként ma­radt meg bennem ez az egyetlen belgrádi szereplésem. Az utóbbi egy-két évben valaki ott kint fel­fedezte, hogy Magyarországon élek, x éve vagyok a pályán, és hálistennek nagyjából az élboly­ban, s mert a belgrádi rádió és televízió műsorvezetője az ille­tő, szeretne velem inteijút készí­teni. Kivárom, lesz-e folytatás. Visszatérve udvari szerzői­hez... az esetek többségében mi születik meg előbb? A zene vagy a szöveg? Az esetek többségében a zene. Előfordulhat persze fordítva is. Amikor készült a Körtánc című album, és raktuk össze a dalokat, éreztük, hogy kellene egy gyor­sabb is a lemezre, s akkor Dusán benyúlt a fiókjába, és elővett egy két évvel korábban megírt szöve­get, amelyről addig én sem tud­tam. Ez volt a Kóló. Egyébként nehezebb is szövegre zenét írni. Nem véleden, hogy a megzenésí­tett vers külön kategória. Bármi­lyen furcsán hangzik is, a zene­szerzőt jobban megköti a szöveg, mint szövegírót a zene. Hozzáte­szem: Dusán rettenetesen figyel a magyar nyelv prozódiai szabá­lyaira. Hogy hol van hosszú és hol rövid magánhangzó. Vagyis a dallamhoz kell igazodni, azt nem lehet megerőszakolni. Megtörténhet még, hogy Dusán mellett másvalakinek a szövegét is elfogadja egyszer? Akadémikus a kérdés, bár nem zárom ki ennek a lehető­ségét sem. Csak éppen semmi nem indokolja, hogy ne pont Dusánt kérjem fel újabb dalok megírására. Apám hitte című dalát ma­gamban én már Zorán-him- nusznak nevezem, hiszen egy élet esszenciáját, apa és fia legbensőségesebb viszonyát hordozza. Mikor is jelent meg lemezen? Hetvenhétben. Tehát harmincnyolc éve énekli. Egy ilyen erős érzelmi töltetű dalt ezredszer is meg lehet szólaltatni ugyanazon a lelki hőfokon? Nem mondhatom, hogy min­dig ugyanazzal ä hevülettel adom elő, ez nem lenne igaz. Ilyen nem is létezik. Önvizs­gálatot is tartok ebből a szem­pontból, mert engem is foglal­koztat, hogy hol a titok, hogy az ezredik eléneklésnél sem okoz gondot. Mert azt ki merem mondani: egyszer sem jutott még az eszembe, hogy a fene egye meg, nekem ezt megint el kell énekelnem. Olyan szoros szimbiózisban vagyok ezekkel a dalokkal, hogy szinte velük ve­szek levegőt. Ézek alkotják az én oxigénkészletemet, ha szabad ilyen profán hasonlattal élnem. Én még mindig nagyon élvezem az egészet, azon belül pedig a részleteket is. Van egy általános kép a szer- bekről: szenvedélyesek, lobba­nékonyak, tekintélyelvűek... ... ebben a kérdésben nem nyilatkozhatok. Talán a környe­zetem többet tudhat erről. Én megelégszem azzal is, ha azt mondja: ismerős a képlet. Ismerős, bár mint minden sztereotípia, ez is csak részben igaz. Összességében nem. De ott legbelül, bár gyerek­kora óta magyar közegben él, mégiscsak érez valami olyat, hogy máshova is tartozik. Hogy a gyökerei... ... például rendkívüli módon vonz a mediterránium. Hogy ez a véremben van-e, vagy egy­szerűen nem az Északi-sarkra vágyom, hanem az Adriához és a Földközi-tengerhez, azt nem tudom eldönteni. De ezzel is sokan vagyunk így. Nem is biz­tos, hogy ehhez köze van an­nak, hogy délebben születtem, onnan származom. Ez csak egy érzés, amelyet szívesen dédelge­tek magamban. Bár a Ballada a mamákról jóval fiatalabb dal, mint az Apám hitte, hiszen 2011-es születésű, a kettő között na­gyon erős kapcsot érzek. Nem szívesen viszem bele üyen rangsorolásba a dalokat. Az Apám hitte egyébként sokkal személyesebb szerzemény, mint a Ballada a mamákról, az általá­nosabban szól az édesanyákról. S amikor az a dal született, négy évvel ezelőtt, még élt az édes­anyánk. Később vált igazán bal­ladává, amióta ő is elment. Meg­hatódva éneklem mindig, hiszen tudom, hogy Dusán neki dedikál­ta, egy az egyben mégsem vonok párhuzamot a két dal között. írt egy dalt Mama címmel is Dusán. Katona Klárinak. Azt énekelte valaha? Nem. Valahogy ez nem jött szóba. Nem is vágyik arra, hogy egyszer elénekelje? igazából nem, mert ez még­sem az én dalom. S ha Zorán-dalt énekel mondjuk valamelyik fiatal pá­lyatársa? Soha nem éreztem szakmai féltékenységet. Oláh Ibolya éne­kelte A szerelemnek múlnia keilt. Nekem kimondottan tetszett, ahogy előadta. Én is éneklem mások dalát. Leonard Cohen, Chris Rea, Billy Joel, Mark Knopfler... a kiadójuk­tól, mivel lemezre énekeltem a dalt, meg kellett szerezni az engedélyt, sőt még vissza is kellett nekik fordítani a magyar szöveget. Értéktisztelő ember lévén a hagyományokkal, a húsvéti szokásokkal milyen a viszo­nya? Tisztelem és szeretem, sőt várom is az ünnepeket. Las­sítani kell néha, körülnézni, magunkba fordulni. Az ünne­pek erre adnak lehetőséget. Együtt lenni a családdal, fog­lalkozni kicsit önmagunkkal is, a környezetünkkel is. Leül­hetünk egy szépen megterített asztalhoz, és kimondhatjuk, sőt kimutathatjuk, amit egész évben, rohanásaink közben nem vagy csak nagy ritkán. Na­gyon jó, hogy ež így alakult ki az idők során. Nem véledenül ragadtak meg az életünkben a vallási ünnepek. A pravoszláv húsvét csak kicsit különbözik a katolikustól. Nálunk is van son­ka, főtt tojás és tojásfestés is. Gyerekkoromból nagyon me­leg húsvéti pillanatokat őrzök. Minden ünnepet megtartot­tunk, és meg is éltünk szépen. A locsolás sem idegen tőlem. Nem járok el sehova otthonról, de mivel négy nővel vagyok körülvéve, jelképesen mind­egyiküket könnyedén, csak úgy vízzel meglocsolom. Én nagyon családcentrikus vagyok. Bár na­gyon szeretek turnézni, lemezt készíteni, szabadon szárnyalni, de ezt csak akkor élvezem, ha van hol landolni, földet fogni. A biztonságos háttér nagyon fontos faktora az életemnek. Négy éve már, hogy a Kör- tántc/Kóló című albuma meg­jelent. Készülnek már újabb dalok? Bonyolult kérdés. Egy: a le­mezkiadás kezd kimúlni. Kicsi ország, kicsi piac, sorra adják fel a kiadók. Kettő: már így is sok nehézséget okoz kivenni a meglévő repertoárból a régebbi dalokat, hogy beleféljenek az újabbak. Három: meg kell érnie az időnek ahhoz, hogy új szá­mok születhessenek. Ezt mind­hármunk nevében mondhatom. Amíg sem Gábor, sem Dusán, sem én nem szólalunk meg, hogy kellene már egy új dalt írni, addig nincs mit siettetni. De nem zárom le a témát, csak egyelőre egyikünk sem gon­dolkozik ezen. Eddig műiden lemezem természetes folyamat eredményeként született meg. S ez most már így is marad.

Next

/
Thumbnails
Contents