Új Szó, 2015. január (68. évfolyam, 1-25. szám)

2015-01-10 / 7. szám, szombat

14 ÉRDEKESSÉG PRESSZÓ ■ 2015. JANUAR 10. www.ujszo.com Magyar katonák nyugszanak a Hranice na Moravé város N agy valószínűség szerint nincs még egy olyan temető a Cseh Köztársa­ságban, mint az Olmütztől alig félszáz kilométer­re északkeletre fekvő Hranice na Moravé városka temetője, ahol az első világháborús helyi mauzóleum­ban összesen 230 magyar katona föl­di maradványai találhatók. Tudomásom szerint erről eddig magyar oldalon gyakorlatilag sen­ki sem tudott, hiszen a mauzóleum betonkoporsóiban fekvő magyar ka­tonákról sem a szakirodalom, sem a csehországi magyar útikönyvek nem írtak, és a különféle szakmai publiká­ciókban, folyóiratokban sem találtam nyomát. A mauzóleumra azután figyelt fel egy-két magyar publicista, miután az első világháború kitörésének 100. évfordulója alkalmából a cseh védel­mi tárca, illetve a hadsereg honlapjára felkerült a cseh- és morvaországi ha­disírok jegyzéke. A több mint 34 ezer nevet és különféle adatokat, háttér­információkat tartalmazó terjedelmes anyagot böngészve talál rá az ember a magyar nemzetiségű katonák sírjaira. Kiderül, számos helyen van egy-két magyar katonasír, de a Hranice na Moravé-i temetőhöz érve a magyar kutatónak feltédenül meg kell állnia. Rádöbben, hogy az ott található első világháborús mauzóleumban 230 magyar katona nyugszik. Fel kell tehát tenni a kérdést: honnan és hogyan került a 230 magyar kato­na Hranicébe? Több évszázadra visszamenő szo­kás, hogy a harcokban vagy a kato­nai kórházakban elhunyt katonákat nem szállítják haza, hanem az adott események helyszínén temetik el. A hadisírokról a helyi hatóságok gon­doskodnak. A második világháború után ezt a hagyományt nemzetközi szerződésben is rögzítették. Hranice az első világháború idején a Cseh Királyság városaként a bécsi MAUZO1 . ..j/.iilcu jsoii utnuvavsUiv oslalks vojákír vojenských lazamcch v Hramdth.Je Alt' ;>öc Ao národností čiírsápHaÉ i m I s k c 5(H rumunské maďarské 2.30 srbské, chorvátske, ruské 130 slovinské í ' néniteké 123 neznámi \ojini-. 12 : * (»h» vvhudo.vano v roa- lO.-T vojákv vojenské posádky v H "i' k:.i .liNojníka lalislava PpxJiä/kv *£ ‘ : f • ■ r mauzoiea v rove 2<KKv ZOO" byia próvedená /a fin ■ . jiir.inv ('.K a niesla Hranie ' säf központú Osztrák-Magyar Monar­chia fennhatósága alá tartozott. A városkában korábban nagy katonai helyőrség és számos katonai iskola, kiképzőközpont volt, és működött ott egy nagy katonai kórház is, amely több mint négyezer beteg, sérült be­fogadására, kezelésére volt alkalmas. Egyebek mellett ebbe a kórházba szállították az első világháború éve­iben a monarchia hadseregének se­besült vagy beteg katonáit, köztük a magyarokat is. Az, hogy hány ma­gyar katonát kezeltek a helyi katonai kórházban azokban az években, nem sikerült kiderítenem. A sérülésükbe belehalt katonákat a kórház mellett álló katonai temetőben temették el. A kórház nagyobbik részét é tonai temetőt a múlt század éveiben, már a Csehszlovák 1 saság idején, fertőzésveszély bezárták, majd felszámolták.. temetőben nyugvó katonák fö radványait azonban valahová lett helyezni. A sírokat foko: feltárták, és az ott talált földi ványokat betonkoporsókba Miután a sírok csak számokká megjelölve, a koporsók is me számozva. Összesen 1460 ily méretű betonkoporsó készült. Ladislav Procházka, a cseh hadsereg hranicei helyőrsége tisztjének projektje alapján 1935 és 1937 között felépült álló, látható mauzóleum. A i mozott koporsókat ebben he el. A mauzóleum homloka Obéti svetové války (A világ áldozatai) felirat olvasható. A leum tetejét díszítő oroszlán eredetileg állítólag Olmützm forrás szerint Uherské Hrac Orvosi csont Németországi folyó Ravasz székely ember Ismeretlen emberek Becézett Ilonák Va© megyei szentély Énekel­hető vers Kisebb fejre­ütések Névnap május 18-án Fafajta Határ­Kiütés Zsíro­zás Névelő© állóvíz Farmer alap­eszközei Azon em­bernek Terem­sport Félteke! Műkedvelő Kölyök angol szóval Hűséges állatod Szándé­kában áll Ifjú, fiú régies szóval Saját régi változata Jean foneti­kusan Vágó- és szúrófegy- veres katona volt Csúcs­pont Gyorsan kavar Szemé­lyedre Fordított (érték) Szent röviden angolul Mosó­pomév Szintén ne Szülőd ► Klasszi­kus és Iható alkohol Keresgél Tóparti Gyom­növény Kutyád Szérűn látható Magához szólít Angyal­Palás állatok Orsz, Tanács Szláv hogyan Germán főisten Ember, állat test­takarója Füzet Vadász­kutya Végtelen Rendház főnöke Verseny­szakasz Mátka Vagyon­védő Mosdó­szappan Román város Készülék: autó... Névelős sut Külső forma Horvát sziget Vacakol Anyós régen Szeren­csétlen­Hely­határozó Szettben van! Paradi­csom Megze­nésített verse Arab oiaj­sejkség Nemes­ember Római 1150 Jóslat latinul Rendező: Kazan Törté­nelmi időszak Raga­dozó halfajta Szintén Kutrica Kálium Izom­rost Család­Amálka ► Terem oroszul Okon viselet Feltéve Felénk Szófia pénze Harckocsi Régi pénzünk Hátsó fertály Névelő Ruhada­rabja Jelfogó Korjelző röviden Flexibi­lis cső Azonos betűk Korszak ► Hamis Igekötő Halom ► Távo­zásra késztet Kuzma helyesel Ábécé­kezdet Török cím volt

Next

/
Thumbnails
Contents