Új Szó, 2014. november (67. évfolyam, 252-274. szám)

2014-11-18 / 264. szám, kedd

16 Kultúra-hirdetés ÚJ SZÓ 2014. NOVEMBER 18. www.ujszo.com Chrenka Edité az idei Turczel Lajos-díj Fókuszban a szótárak és egy szótáríró Madách-nívódíjas prózakötetéből csinált különleges önálló estet Szúnyog Zsuzsa Irodalmár a színpadon (A szerző felvétele NAGY ERIKA Szalka. Idén Chrenka Edit szótáríró, szótárszerkesztő, műfordító kapta a Turczel La- jos-díjat a Szlovákiai Magyar írók Társasága (SZMÍT) Tu­dományos és Ismeretteijesztő Irodalmi Szekciójától. A díja­zott azon a tudományos konfe­rencián vehette át az elisme­rést, amelynek központi témája a szótárírás volt. „Chrenka Edit azon csodálat­ra méltó emberek közé tartozik, akik az élet minden területén sikeresek. A pozsonyi Comenius Egyetemen szerzett ma­gyar-orosz szakos tanári dip­lomát. Közben az olasz nyelv rejtelmeivel is megismerkedett. A Szlovák Tankönyvkiadó szer­kesztőjeként dolgozott, a szlo­vák-magyar szótár több válto­zatát is elkészítette kollégájá­val, Tankó Lászlóval. Emellett orosz és olasz szótárakat szer­kesztett, szlovákul és magyarul is publikált és publikál a mai napig, mint ahogy a szótárírást sem hagyta abba. 2004-ben megkapta a Szlovák Irodalmi Alap Bél Mátyás díját a ma­gyar-szlovák kéziszótár megal­kotásáért. 2006-ban pedig szü­lővárosa, Érsekújvár a díszpol­gárává avatta, és elmondása szerint erre a legbüszkébb” - méltatta a díjazottat Bolemant Lilla. A konferenciát Hodossy Gyula, a SZMÍT elnöke és Jó- zsa János, Szalka polgármes­tere nyitotta meg. Sándor An­na nyelvész, a nyitrai Konstan­tin Egyetem docense többek között arról beszélt, hogy Tur­czel Lajos rendkívül pozitívan viszonyult a nyelvjárásokhoz, egyetemi oktatóként és tan­székvezetőként több alka­lommal is kiemelte a nyelvjá­ráskutatás és a nyelyjáráskuta- tók munkájának fontosságát. Majd a szálkái születésű Rad- ványi Kálmán emléke előtt tisztelgett az előadó, aki új, friss hangot szólaltatott meg a hazai ifjúsági irodalomban. Sándor Anna azt is vázolta, mi­lyen jellegzetességeket tartal­mazott a szálkái nyelvjárás Radványi leírása szerint a múlt század első évtizedeiben. Simon Szabolcs nyelvész, a komáromi Selye János Egye­tem oktatója a magyar-szlo­vák kétnyelvűség és szótárak kapcsolatát elemezte. Görözdi Judit, a Szlovák Tudományos Akadémia Világirodalmi Inté­zetének munkatársa a kultú­raközvetítés kérdéskörével foglalkozott, azzal, hogy a más kultúrából eredő impulzusok, a kulturális transzfer eredmé­nyeként értelmezett recepciós jelenségek milyen befolyással vannak egy nemzet kultúrájá­nak alakulására. Talán a háromnapos ün­nep, talán a performansz szó misztikus hangzása, esetleg a szerény reklám miatt történhetett meg, hogy Szúnyog Zsuzsa szinte családi körben mutatta be zenés-táncos szerzői estjét pénteken az Ifjú Szivek Táncszín­házban. Aki nem volt ott, sajnálhatja. JUHÁSZ KATALIN A királyhelmeci származású, Pozsonyban tanító Szúnyog Zsuzsa Szél, szoknya, tenger című prózakötete idén meg­kapta az Irodalmi Alap Ma- dách-nívódíját. A szerző ebből a kötetből válogatott részlete­ket, amelyek mellé saját dalait szerkesztette, rövid tánckoreo­gráfiákkal kiegészítve. „Az al­kotói folyamat végén zenés­táncos performansz született, egy öröm-dráma-szerelem előadás”. A meghívó alapján ennyit tudtunk a műsorról, va­lamint azt, hogy zongorán közreműködik Lovász Bálint. Szúnyog Zsuzsát eddig köl­tőként ismerte a hazai szakma. Az említett nívódíjas mű előtt két verseskötete jelent meg. A Szél, szoknya, tenger egy fur­csa mozaikregény, amelyben rengeteg nő jelenik meg, és a Szúnyog Zsuzsa szerző mindet saját anyjának nevezi. Arisztokraták, egyszerű háziasszonyok, kis fruskák, táncosnők, parasztlányok, hi­vatalnoknők, színésznők kúsz­nak a képbe egy-egy villanás­nyi időre, hogy aztán gyorsan eltűnjenek. Ha úgy tetszik, itt a válasz Esterházy Péter Harmo­nia Caelestisére. Az „anya­regény”, amelyben az elbeszé­lőnek számtalan anyja van. Ezek a rövid történetek reme­kül érvényesülnek a színpadon, minimalista díszletben (egyet­len szék), kevés kellékkel (egy sál és egy pár cipő). Szúnyog Zsuzsa szépen, érthetően mesél, és nem esik a túljátszás, a pate- tizmus csapdájába. A kisprózák között pedig hol csak „szóra­kozottan” dudorászik, hol pedig énekel. Dalainak hangulata egy kicsit a Cseh-Bereményi szerző­párost idézi, de érezhető bennük némi francia sanzoníz is. A dal­szövegek és a melódiák teljesen rendben vannak. A tánckoreo­gráfiák pedig inkább szolid mozdulatsorok, amelyek „meg­támasztják”, illusztrálják a szö­veget, segítik a befogadást, szin­te átvezetik a nézőt egyik törté­netből a másikba. Csak azt nem értem, miért kapta ez a különleges est az Álomgyár címet. A cím szerin­tem zárójelbe teszi a látottakat- hallottakat, azt az érzetet kelt­ve, hogy aminek tanúi vagyunk, az csak egy széles körű fogyasz­tásra szánt hollywoodi termék. Pedig egyáltalán nem az, sőt. Talán nem túlzás kijelenteni, hogy Szúnyog Zsuzsa minden kollégájának, az egész hazai magyar szépirodalomnak tesz szívességet azzal, hogy szín­padra áll saját művével. Az ol­vasóközönség ugyanis (jobb esetben) kíváncsi a szerzőre, szereti tőle magától hallani a művet. A legtöbb szerző viszont nem túl jó előadó. Dünnyögnek, hadarnak, halkak vagy épp túl harsányak. Tisztelt írók és köl­tők, íme valaki, akitől tanulhat­nak egyet s mást. Önök is figyel­jék a plakátokat (állítólag ezek után már lesznek), és ne hagy­ják ki ezt az estet. Digitális TV ENTRY 12 magyar csatorna 9,90 € hő 02 594 22 222, upc.sk Viac sily, viac radosti Akciové ceny platia 9,90€ pri 24 mesačnej viazanosti a je možné ich využiť do 31.12. 2014. TV Entry za 9,90€ platí pre klientov Dunajskej Stredy a Štúrova Ceny sú uvádzané vrátane DPH. upc RE140685

Next

/
Thumbnails
Contents