Új Szó, 2014. május (67. évfolyam, 100-124. szám)

2014-05-17 / 112. szám, szombat

www.ujszo.com ÚJ SZÓ 2014. MÁJUS 17. Szalon 21 A kisebbségkutatás számos területét érintő tanulmánykötet kollégák, barátok, tanítványok tisztelgése a hatvanéves Szarka László előtt Az elemző közbeszéd dicsérete és kritikája A közép-európaiság di­csérete és kritikája című kötet a hatvanadik élet­évét betöltő Szarka László tiszteletére készült. Az MTA Társadalomtudo­mányi Kutatóközpontjá­hoz tartozó Kisebbségku­tató Intézet és a komáro­mi Selye János Egyetem történelem tanszékének műhelyében összeállított kötetnek szerkesztői - Fedinec Csilla, Ilyés Zol­tán, Simon Attila és Vizi Balázs - komoly és alapos munkát végeztek. A kötet hatalmas méretű: 600 ol­dalon 36 tanulmányt fog­lal magába. K0LLA1 ISTVÁN A tanulmányok kilenc, laza szerkezetű fejezetbe vannak osztva, melyek kellemes tágas­sággal fogják össze az elemzé­seket. Idő és terjedelem híján nincs lehetőség mind a 36 ta­nulmány bemutatására, inkább csak szemezgetnék belőlük, il­letve felvillantanám azt, milyen típusú írásokkal találkozhat az olvasó. A Hatalomkalkuláció című fejezetben Majtényi Ba­lázs és Kántor Zoltán a kulturá­lis és politikai nemzetfogalmak közötti gyakorlati ellentmon­dásokat veti fel, azt, hogy a gya­korlatban e két fogalmat nehéz összeegyeztetni. Az Eszközök és eszköztelenségek címszó alatt a kisebbségpolitika közép­európai eszközrendszerének alakulásáról olvashatunk, töb­bek között Kállai Ernő tollából, aki a magyarországi kisebbség­politika történetét foglalja össze. Öllös László a „nemzeti harc” fogalmát járja körül. Meg­látása szerint a „nemzeti harc” egy veszélyes retorikai és ideo­lógiai állapot, amelyben a saját nemzet dominanciáját kell ér­vényesíteni más nemzettel szemben, és ez lenne a nemzeti győzelemhez és nagysághoz vezető út. A „nemzeti harc” fo­galma Öllös értelmezésében a politika harcként való értelme­zésével függ össze. Ha a belpoli­tikát a politikacsinálók úgy ér­telmezik, mint harcot az ellen­féllel (vagy inkább ellenséggel), és a politikában „minden más csak taktika és színjáték”, iga­zából ugyanezen értelmezés külpolitikai megjelenése a „nemzeti harc”. Legfőbb veszé­lye mindennek a háborús logika mellett az, hogy a „nemzeti harc” a nyílt hatalomépítést le­gitimáló szerepet tölt be. A nacionalizmus új ruhája fe­jezetben a Trianon-diskurzu- sokról olvashatunk, továbbá ar­ról is, hogy a kopjafák vagy Ci­rill és Metód személye hogyan váltak vallási, nemzeti és poli­tikai szimbólummá. A Sapienti sat fejezet a magyarországi és a közép-európai autonómiák le­SiS KÁRÜl ' • 'Il.tAN'Si 'fííS'tftÚtiű K • -ti.V.C kpVÁÚ !' 1 ‘ : síWMsmrtf: Fedinec Csilla, Ilyés Zoltán, Simon Attila és Vizi Balázs hetőségeit, a kialakulásukat se­gítő és hátráltató tényezőket járják körül. Az ezt követő négy fejezet elméleti tanulmányai és esettanulmányai a mai lokális sági többnyelvűséget, a Zobor- vidéket vagy az Őrvidéket. Közben olyan, jól használható fogalmakkal találkozik az olva­só, mint a nyelvtechnológia vagy a nyelvi tájkép fogalma - utóbbi alapján a szerző, Szoták Szilvia a szlovákiai magyar kétnyelvűségi kezdeményezé­sek szempontjából különösen érdekes és mintaszerű elemzé­sét adja a burgenlandi köztéri feliratok (köz- és magánfelira­tok) nyelvi összetettségének. A kötetet egy történelmi fejezet zárja, a 20. századi magyar­szlovák kapcsolattörténet te­matikájával. A könyv tehát a kisebbségku­tatásnak mint valóban inter­diszciplináris tudományágnak számos szeletét érinti. De nem­csak a kisebbségkutatásnak ad­ja a keresztmetszetét, hanem - nézetem szerint - az elemző közbeszédnek is, tehát annak a fajta írás- és beszédmódnak, melynek alapja a kutatói maga­tartás, és amelyben az objektív leíró formákat a vállaltan sze­mélyes meglátások egészítik ki, a szubjektív hipotéziseket pedig a szerző maga veti tesztelés, kri­tikai szemlélet alá. A következ­tetések pedig csak annyira ha­tározottak, amennyire a feltárt jelenségek erőssége azt meg­alapozottá teszi a szerző sze­mében. Az olyan kifejezések, mint „valószínűleg”, „feltehe­tően”, „valaki vagy valami sze­rint”, „alapj án” vagy „úgy tűnik” különböztetik meg ezt a fajta elemző közbeszédet a politikai közbeszédtől, a politikusok, a bloggerek és úgy általában - mai szóval élve - a megmondó­emberek világától. Ennek a fajta elemző közbe­szédnek a létjogosultságát a harc és szembenállás légköré­ben élő politikai közbeszéd haj­lamos megkérdőjelezni, pedig ez a kötet is egyfajta bizonyíté­ka annak, hogy a politikai köz­beszédben könnyen elszabadu­ló gondolatok mellett kifejezet­ten fontos, hogy teret kapjon az Alapja az a kutatói ma­gatartás, amelyben az objektív leíró formákat a vállaltan személyes meglátások egészítik ki. elemző közbeszéd, már csak at­tól eltérő stílusjegyei miatt is. A fékek és egyensúlyok általáno­san kívánatos rendszerében a politikai közbeszédnek lehet tehát a féke és ellensúlya ez a fajta elemző közbeszéd, ami­nek az egyik megtestesülése ez a több mint 600 oldalas tanul­mánykötet, és amelyben Štefan Šutaj, Roman Holec, Eva Ko- walská és Dušan Kováč szemé­lyében a legelismertebb szlo­vák történészek publikációi is helyet kaptak. A közép-európaiság dicsére­te és kritikája. Kalligram Könyvkiadó, 2013. Az idei rendezvény díszvendége Magyarország: a kiadó Esterházy Pétert invitálta meg, akinek eddig hat regényét adta ki szlovák fordításban A Kalligram kiadványai és szerzői a prágai könyvvásáron Esterházy Péter Prága felé tartva csütörtökön még a Komáromi Szalon vendége volt. Tavaly megje­lent, Egyszerű történet vessző száz oldal - a kardozós változat című könyve kapcsán egyebek mellett a posztmodemnek titulált történelmi regény lehetőségeiről és csődjéről mesélt. A kötetet Jednoduchý príbeh čiarka sto strán - šermovacia verzia címmel szlovákul is kiadta a Kalligram. Esterházy leg­újabb műve Egyszerű történet vessző száz oldal - a Márk-változat címmel az idei Ünnepi Könyvhét­re jelenik meg. (Tóth Attila felvétele) ÖSSZEFOGLALÓ A magyar és szlovák írásbeli­ség több jeles képviselőjének műveit és munkásságát mutatja be a Kalligram Könyvkiadó a most zajló prágai nemzetközi könyvvásáron. Ä kiadó erre az alkalomra megjelentetett kata­lógusában Rudolf Chmel szlo­vákközíró úgy mutatja be a cseh olvasónak ezt a Közép-Európa- szerte ismert szlovákiai magyar szellemi műhelyt, mint a fo­gyasztói giccs, az igénytelenség és a kulturálatlanság elleni küzdelem egyik legjelentősebb fellegvárát. Mivel az idei vásár díszven­dége Magyarország, a Kalli­gram beszélgetésre invitálta Prágába Esterházy Pétert, aki­nek eddig hat regényét jelentet­te meg szlovák fordításban. Ko­runk egyik legjelentősebb cseh irodalomtudósa, Martin C. Put- na a fesztivál nagytermében faggatja a világhírű írót mun­kásságáról. A beszélgetésen fel­tehetően a vendég Hrabal könyve című regénye is szóba kerül. Ha mégsem, akkor a száz éve született cseh íróról szóló ma délutáni diskurzusban elke­rülhetetlenül szót ejt róla a két legjelesebb magyar Hrabal-for­dító, V. Detre Zsuzsa és Varga György. Ők Esterházy Péterrel és Szigeti Lászlóval, a Kalligram igazgatójával (akinek a nyolc­vanas években Hraballal készí­tett interjúregénye, a Zsebcse­lek megközelítőleg kétszázezer példányban kelt el) Hrabal pá­ratlanul pozitív magyarországi fogadtatásáról társalognak. Spiró György Tavaszi tárlat című, szlovák nyelven is megje­lent regényéről, az 1982-ban Érsekújváron született, Ma­gyarországon élő Kálmán Gá­A kiadó közel nyolcvan huszadik századi ma­gyar szépirodalmi és társadalomtudományi mű fordítását kínálja. bor pedig a Nova című, ugyan­csak szlovák fordításban is megjelent, novellafüzéréből regénnyé egységesült munká­járól mesél a cseh közönség­nek. Nagy érdeklődésre tarthat számot Romsics Ignác törté­nész két szlovákra fordított ta­nulmánykötete, hiszen azok Csehszlovákia megalakulását is érintik - az egyik a trianoni, a másik az 1947-ben megkötött párizsi békeszerződés okairól értekezik. A kiadó tizenhárom Márai-művet kínál szlovák nyelven az olvasónak, emellett megvásárolhatók Grendel La­jos, Tálamon Alfonz, Gazdag József, Vadkerty Katalin szlo­vák könyvei, valamint a Kalli- gramban eddig megjelent, kö­zel nyolcvan, szlovákra fordí­tott huszadik századi magyar szépirodalmi és társadalomtu­dományi mű. A Kalligram ma­gyar vonatkozású rendezvé­nyeinek társrendezője a Prágai Magyar Intézet. A kiadó szlovák vonatkozású eseményeinek társrendezője a szlovák Irodalmi Tájékoztatási Központ. Az intézmény köz­reműködésével Pavel Vilikovs- ký látogat Prágába: napjaink egyik legjelentősebb szlovák prózaírójának eddig négy szlo­vák kötete és négy magyar for­dítása készült a Kalligram műhelyében, az utolsó kettő, A gonosz önéletrajza és a Kutya az úton mindkét nyelven nagy si­ker volt. Miroslav Marcelli szlo­vák filozófus, a kiadó Michel Foucault-sorozatának szerkesz­tője és fordítója két önálló nagymonográfiájáról beszélget Petr Fischerrel. Az égjük könyv a Filozófusok a városban, a má­sik a Város a filozófiában címet viseli. Az Exempla Iuris sorozat szerkesztői, az egykori cseh és szlovák alkotmánybíró, Pavel Holländer és Alexander Bröstl a cseh közélet egyik legnevesebb jogtudományi szakértőjével, az ugyancsak exalkotmánybíró Eliška Wagnerovával beszélget Moses I. Finley Az antik és a modern demokrácia, Chaim Pe­relman Jogi logika, valamint Ronald Dworkin A jog birodal­ma című művéről. E három szlovák kötetnek a prágai könyvfesztiválon lesz az ősbe­mutatója. (SzT) SZALON Szerkeszti: Lakatos Krisztina. Levélcím: Szalon, Új Szó, Lazaretská 12, 814 64 Bratislava 1. Telefon: 02/592 33 447. E-mail: szalon@ujszo.com többnyelvűség és többes identi­tás kérdésével foglalkoznak, vizsgálva egyebek mellett roma (cigány) közösségeket, a buda­pesti zsidó közösséget, a bán-

Next

/
Thumbnails
Contents