Új Szó, 2013. november (66. évfolyam, 255-279. szám)
2013-11-20 / 270. szám, szerda
20 Sport ÚJ SZÓ 2013. NOVEMBER 20. www.ujszo.com A sivatagban a versenyzők általában segítenek egymáson, de sportszerűtlen cselekedetekre is volt már példa Ötödik Dakar-ralijára készül Svitko Svitko motorja már ezen a héten elindul Dél-Amerikába (SITA-felvétel) IJIHIMUHl 8.00 - EUROSPORT: Bra- zília-Egyesült Államok férfiröplabda Vk-meccs 11.00 - EUROSPORT 2: Oroszország-Japán férfiröplabda VK-mérkőzés 17.00 - SPORT 1 (magyar): Nyíregyháza-Deb- recen labdarúgó Ligakupa-mérkőzés 17.00 - EUROSPORT 2: Szpartak Szentpétervár- Besiktas férfikosárlabda Európa-kupa-mérkőzés 18.00 - SLOVAK SPORT TV1: Prešov-Nexe Nasice férfikézilabda SEHA Ligamérkőzés 18.00 - SLOVAK SPORT TV3: Komámo-Inter Bratislava férfikosárlabda extraliga-mérkőzés 18.00 - ČT SPORT: Chrudim-Targu Mures futsalmérkőzés 18.15 - DIGI SPORT 1 (magyar): DVTK-Was- serburg női kosárlabda Európa-kupa-mérkőzés 18.45 - SPORT 2 (magyar): Eger-Pro Recco férfivízilabda Bajnokok Ligája-mérkőzés 19.00 - SPORT 1 (magyar): Álba Fehérvár- Nyizsnij Novgorod férfi-. kosárlabda Eurokupa- mérkőzés 19.00 - SPORT M: Cmoki Minszk-Szolnok férfikosárlabda Eurochallenge- kupa-mérkőzés 19.00 - DIGI SPORT 1 (szlovák), DIGI SPORT 2 (magyar): Kiel-Dunkerque férfikézilabda Bajnokok Ligája-mérkőzés 20.45 - NOVA SPORT: Gateshead-Oxford United labdarúgó FA-kupa-meccs 20.45 - SPORT 2 (magyar): Plymouth-Lincoln City angol labdarúgó Ligakupa-mérkőzés 2.05 (csütörtök) - NOVA SPORT, SPORT 1 (magyar): Washington-Pittsburgh hoki NHL-meccs Győzelemmel hangolt pályafutása ötödik Dakar-ralijára Štefan Svitko: Tunéziában megnyerte a tizenkét szakaszos El Chott ralit. A szlovák motoros elmondta, idén a korábbinál jóval nagyobb hangsúlyt fektetett az erőnléti felkészülésre, és a navigációt is gyakorolta. BŐDT1TAN1LLA A Dakar-rali 2014. január 5-én rajtol, idén Argentínában, Bolíviában és Chilében versenyeznek majd az autósok, motorosok, quadosokéskamionosok. „Most célba kell érnem! ” Svitko jó hangulatban várhatja a nagy megmérettetést, mivel a tunéziai El Chott-ralit megnyerte. „Örülök a tunéziai első helyemnek, de nem elsősorban a helyezés miatt mentem oda, hanem azért, hogy a Dakarhoz hasonló körülmények között gyakoroljam a navigációt. Mivel ez egy kisebb verseny, a pályát leíró roadbook is kevésbé volt részletes, mint a Dakaron, szóval néha el is bizonytalanodtam. Előfordult, hogy a roadbook azt írta, forduljak balra, de ott nem volt semmilyen út, csak egy traktor keréknyoma. A biztonság kedvéért még mentem az eredeti irányba száz métert, hogy nem találok-e mégis egy rendes utat” - idézett fel egy tunéziai epizódot Svitko, akinek hasznos tapasztalatot jelentett, hogy néhány héttel a Dakar-rali kezdete előtt kipróbálhatta, hogyan lehet nagy sebességnél forgatni a road- bookot, az alapján tájékozódni. „Ebben nem vagyok túl jó, és a Dakar első négy-öt napján ezt mindig hátránynak éreztem. Most talán könnyebb lesz belerázódni” - jegyezte meg Svitko. A 31 éves motoros idén a kondíciójára is nagyon odafigyelt: „Három hónapja nem pihentem semmit, még sosem voltam fizikailag ilyen jó formában. De szükség is van erre, a jó erőnlét segít elkerülni a sérüléseket.” Svitko a legutóbbi két Dakaron megsérült 2012-ben komoly vállfájdal- makkal is végigcsinálta a versenyt, s végül a kiváló 5. helyen zárt (aztán közel fél évig lábadozott, mert kiderült, izomszakadása volt), idén januárban viszont egy esésnél nemcsak a keze sérült meg, hanem a motorkerékpárja is megrongálódott, így a 11. szakasz után fel kellett adnia a versenyt. „Az első Dakaromat befejeztem, a másodikat nem, a harmadikat befejeztem, a negyediket nem. Ebből nekem az jön ki, hogy most célba kell érnem!” - mondta nevetve Svitko, aki 2010-ben debütált a legendás Dakar-ralin, és legjobb újoncként a 10. helyen zárt. Bajtársiasság a sivatagban Idén Svitko egy cseh-szlo- vák csapat tagjaként vág neki a kéthetes megmérettetésnek. Az SP Moto Teamben a cseh David Pabiška is a csapattársa lesz. „A Dakar extrém körülményei között jó, ha az ember mögött áll egy csapat. Saját szerelőm, Marek Meško is elkísér, de nagyon sokat jelent, ha megvan a megfelelő technikai háttér - magyarázta a szlovák motoros, aki a versenyzők közötti bajtársiasságról is beszélt. - A sivatagban kiszolgáltatott helyzetben vagyunk, pont ezért általában segítünk egymáson. Persze tavaly előfordult olyan eset is, hogy a motorosok két nagy favoritja, Despres és Coma nagyjából ugyanazon a helyen ragadt bele a sárba... Coma segített Despres-nek kiszabadítani a motort a mocsárból, s arra számított, ezután Despres ugyanúgy segíteni fog neki. Csakhogy Despres leporolta a kesztyűjét, és elhúzott... Ez nem volt éppen sportszerű gesztus, a versenybíróság nem is értékelte. Míg a többi motoros idejéből levonták azt, amit a sárban veszkődéssel töltöttek, Despres-nél érvényben hagyták az időveszteséget.” Egy matrac a boldogsághoz A jövő évi Dakar-rali műsorába két bolíviai szakasz is belekerült, kimaradt viszont Peru. „Bolíviában erdős területeken hajtunk keresztül, ahol nagyon sűrű az aljnövényzet, kicsit hasonlít a terep a szlovákiai erdőkre. Nekem ez annyira nem felel meg, mert jobban szeretek olyan helyen versenyezni, ahol messzire ellátok, ilyen szempontból a sivatag nekem ideális. Az sem előny, hogy a hazai motokrosszviada- lokon én már hozzászokhattam az erdei versenyzéshez, hiszen azokon egy-két kör alatt felmérhetem a terepet, itt viszont folyamatosan ismeretlen tájakon járunk” - nyilatkozta Svitko. Számszerű célkitűzései nincsenek, hiszen egyre kisebbek a különbségek a versenyzők között. „Egyre gyorsul a mezőny. 2012-ben a tizedik szakasz után már másfél óra hátrányom volt az éllovassal szemben, idén viszont a versenynek ugyanebben a fázisában csak húsz perccel voltam lemaradva - mutatott rá egy érdekes adatra Svitko, akinek a legnagyobb nehézséget a korai kelés okozza. - Amikor zsinórban két héten át hajnali négykor kell kelni, az elég fárasztó. Most viszont reményeim szerint ha keveset is, de jól fogok aludni. Új, a korábbinál sokkal nagyobb háromszemélyes sátrunk van, otthon rögtön fel is állítottam, annyira örültem neki! Beleférnek 140 centi széles matracok is! Az elmúlt években szűk matracokon kínlódtunk, de most kényelmesebben leszünk” - lelkendezett a szlovák motoros. Svitko motorja már ezen a héten útra kel Dél-Amerikába, a motoros december végén, egy héttel a rajt előtt utazik. A téli olimpiai játékok története - 1948, St. Moritz: újabb magyar műkorcsolyaérem; John Heaton húsz év után ismét második lett Két hokicsapattal j öttek az amerikaiak SZABÓ ZOLTÁN Az 1940-es szapporói téli olimpia a japán-kínai háború miatt hiúsult meg, a Nemzetközi Olimpiai Bizottság St. Mo- ritzot, majd Garmisch-Parten- kirchent jelölte meg tartalékhelyszínként, de a II. világháború közbeszólt. A NOB főleg azért döntött St. Moritz méh lett, mert az 1928-as építmények nem semmisültek meg, így nem szorultak újjáépítésre, csupán modernizálásra. Nem lehetett panasz a mezőnyre: a kizárt japánok és németek nélkül is 28 nemzet sportolói érkeztek Svájcba (miután Ausztrália egyetlen képviselője még a megnyitó előtt lábát törte). Megszorongatták a kanadaiakat A rendezők igyekeztek békés körülményeket teremteni, ajáoo if tékok mégis békétlenséggel kezdődtek, mert az amerikaiak két jégkorongcsapattal érkeztek. Az egyiket az amerikai olimpiai bizottság nevezte, a másikat pedig az önálló amerikai jégkorongszövetség. Végül a szövetség csapata indulhatott, de az Egyesült Államok negyedik helyezését utóbb érvénytelenítették. Kanada a döntőben 0:0-s döntetlent ért el a vb-címvédő Csehszlovákiával, s csupán jobb gólkülönbséggel szerezte vissza az ötkarikás elsőséget. Ha Matej Buckna védencei a gyengébb csapatok ellen jobban koncentrálnak, és kevesebb gólt kapnak, ők állhatták volna a dobogó legfelső fokára, ők 80:18- cal, a juharlevelesek 69:5-tel zártak. A csehszlovák csapatban remekül játszott Jaroslav Drobný, aki 1954-ben teniszezőként Wimbledonban férfiegyesben nyert bajnoki címet. Kitett magáért a magyar kettős Akárcsak az előző két téli olimpián, St. Moritzban is született magyar érem, és ismét műkorcsolyában. Ám amíg a Rotter Emília, Szollás László páros csak bronzéremig jutott, addig a Kékesy Andrea, Király Ede kettős a második helyen végzett. A párosverseny ítéletidőben, sűrű hóesésben zajlott, és a magyar duónak, amely 1948-ban Európa legjobbja volt, esélye volt a végső győzelemre is. A pontozók azonban az előző évben vb-t és Eb-t nyerő belga párost látták jobbnak... Király Edének az ezüstérem mellett egyéniben egy ötödik hely is jutott. A versenyt az amerikai Dick Button nyerte, aki elsőként mutatott be dupla axelt. Oreiller duplázott A francia Henri Oreiller volt a főszereplője az alpesisí-ver- senyeknek, pedig a gallok Jean Blanc-ban bíztak. A csúcsformában lévő síelő azonban az utolsó edzésen lábtörést szenvedett, így ki kellett hagynia az olimpiát. Oreiller lesildásban és kombinációban is megszerezte az aranyérmet, műlesiklásban azonban meg kellett elégednie a bronzzal. A hölgyeknek valamivel köny- nyebb volt a pálya, ám egy nagy buckával sok síelő nem bírt. A lesiklóverseny két esélyesének, a francia Georgette Thiolliere-Millemek és az olasz Celina Seghinek is ez lett a végzete, sőt, a későbbi győztes St. Moritz, 1948 1 Helyszín, időpont: St. Moritz, 1948. január 30-fébruár 8. * Indulók: 28 ország 669 sportolója (529 férfi, 140 nő) ■ Sportágak/verseny- számok: 7/22 ■ Magyar érem: ezüst - Kékesy Andrea, Király Ede, műkorcsolya ■ Csehszlovák érem: ezüst - jégkorong-válogatott svájci Hedy Schlunegger is bukott egyet. Nem sikerült a triplázás Lake Placid-i és garmisch- partenkircheni elsősége után St. Moritzban is rajthoz állt a második világháború előtti síugrósport talán legnagyobb alakja, Birger Ruud. A 36 éves norvég klasszis nem vallott szégyent, de ezúttal meg kellett elégednie az ezüsttel honfitársa, Petter Hugsted mögött. A szkeleton az 1928-as olimpián szerepelt legutóbb a műsoron, az akkori mezőnyből csak John Heaton állt rajthoz. A negyvenedik születésnapjához közelítő amerikai azonban ezúttal sem tudta megnyerni a versenyt, újra ezüstérmet szerzett. Á győztes Nino Bibbia egyébként St. Moritzban élt, de nem Svájcnak, hanem Olaszországnak nyerte az aranyat.