Új Szó, 2013. november (66. évfolyam, 255-279. szám)

2013-11-04 / 256. szám, hétfő

6 Kultúra ÚJ SZÓ 2013. NOVEMBER 4. www.ujszo.com RÖVIDEN Magyar festők képeit foglalták le Budapest. Mednyánszky- és Szabó Vladimír-festménye- ket foglalt le a Nemzeti Adó- és Vámhivatal (NAV) a buda­pesti Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtéren. Az alkotások egyike sem rendelkezett a szükséges kiviteli engedéllyel - közölte a NAV szombaton a Facebook oldalán. A reptér pos­taforgalmán keresztül egy magyarországi feladótól Szlová­kiába tartó küldemény vámvizsgálata során négy festmény került elő. Két képen Mednyánszky László, a másik kettőn Szabó Vladimír aláírása szerepelt. A festmények a védett kulturális javak körébe tartoznak, ezért az országból való ki­vitelükhöz a Forster Gyula Nemzeti Örökséggazdálkodási és Szolgáltatási Központ engedélye szükséges - írta a NAV a közleményben. Mivel a feladónak nem volt kiviteli engedé­lye, a NAV pénzügyőrei a képeket lefoglalták és feljelentést tettek védett kulturális javakkal visszaélés bűntett elköveté­sének gyanúja miatt. (MTI) Besson nem akart leállni a tajvani forgatással Idegeire mentek a fotósok MTl-HÍR Tajpej. Luc Besson francia filmguru tagadja, hogy azt ter­vezte volna, a riporterek és lesi- fotósok zaklatása miatt leáll Lu­cy című filmjének forgatásával, és szedi a sátorfáját Tajvanról. A rendező pénteki, tajpeji sajtóér­tekezletén azt mondta, hogy maga is csak a sajtóból „érte­sült” állítólagos ebbéli szándé­káról, ugyanakkor elismerte, hogy a paparazzók olykor való­ban az idegeire mentek, és ha valaha is újra forgatna Tajva­non, a fotósoknak változtatniuk kell a magatartásukon. A sztárok zaklatása miatt Hau Lung-bin tajpeji főpolgár­mester még múlt hétfőn önmér­sékletre kérte a médiamunká­sokat, figyelmeztetve őket, hogy a nemzeti érdekeknek és Luc Bessern a tajpeji sajtóérte­kezleten (TASR/AP-felvétel) Tajpej imázsának ártanak, ha elüldözik a stábot, amely a leg­jelentősebb hollywoodi pro­dukciót forgatja Tajvanon az­óta, hogy az Oscar-díjas Ang Lee tavaly elkészítette Pi élete című, háromdimenziós világsikerét. Nácik által elrabolt festmények kerülhettek elő 1500 eltűntnek hitt kép MTl-HIR München. A nácik által el­rabolt mintegy 1500 fest­ményt, köztük Picasso-, Mari­sé-, Chagall-alkotásokat foglal­tak le a Focus című német hír­magazin szerint egy müncheni férfi lakásában. A szenzációs­nak ígérkező fogásra a vám­nyomozók bukkantak a beszá­moló szerint. A 80 éves férfi la­kásában majdnem 1500, eddig eltűntnek hitt képet találtak. A hírmagazin írasa szerint a ké­peket a nácik zsidó gyűjtőktől rabolták el vagy „elfajzott” művészet címszóval elkoboz­ták. A Focus szerint a festmé­nyeket egy München melletti biztonsági raktárban őrzik a vámosok. A hírmagazin írásá­nak tartalmát az illetékes augsburgi államügyészség a dpa német hírügynökség teg­napi megkeresésére sem meg­erősíteni, sem megcáfolni nem kívánta. Horváth Péter Csaó Bambino című darabja a Thália Színházban, Léner András rendezésében Egy keserédes időutazás képei Jó, ha egy zenés családi revüként beharangozott színpadi munka többlet­élménnyel képes meg­ajándékozni nézőit. Kas­sán az idei „magyar” éva­dot Horváth Péter Csaó Bambino című darabjával indította a Thália Szín­ház. Hiszem: az előadás sikerre ítéltetett. SZÄSZ1 ZOLTÁN A szerző, Horváth Péter biz­tos kézzel írta a darabot, olyan technikát alkalmazott, melyet az „átkosban” is sokszor kellett működtetni: nem csupán ábrá­zolt, súgott is a sorok között. Egy színházi közegben élő, a vi­lágra rácsodálkozó kisgyerek szemszögéből láttatja az 50-es és 60-as évek ma már sokszor érthetetlennek tűnő kényszer­cselekvéseit, azt a letűnt, szinte groteszk világot, amelyben nemzedékek szocializálódtak. A darab fontos eleme a szabad­ságvágy. Számomra kulcsmon­datként maradt meg: „Na mi a baj fiacskám? A kurva élet, az a baj!” és „Az életnek az a titka, hogy semmi titka nincs!” A tör­ténet dióhéjban: egy vidéki szí­nészcsalád gyereke emigrációja előtt öccsével együtt elmegy egy fergeteges úttörőbuliba, ki­csit nosztalgiázni, elköszönni a múlttól, szerelmektől, emlé­kektől, s közben újraélik gye­rekkoruk meghatározó - kacag­tató vagy tragikus - eseményeit. Apjuk és anyjuk válását, a köl­tözéseket, a bizonytalanságot, az első szexuális élményt, a tör­ténelem viharait. Csemege, hogy a színészek a magyar mel­lett angolul, oroszul és franciául is beszélnek a színpadon. Léner András a darabot ke­retjátékkal és revüelemekkel ál­lította színpadra, így a törté­nelmi cselekményszál minden korosztály számára világosan olvasható. (Diákelóadáson lát­tam, vették a fiatalok, s nem csak a zene miatt!) A főszereplő narrátorként meséli el és kom­mentálja is saját életét. Gecsé- nyi Györgyi dramaturgnak kö­szönhetően hitelesek a dialógu­sok, bejönnek a poénok. A dalok pedig a hangulathoz igazodva viszik előbbre a cselekményt. A rendező az egyébként soksze­replős darab szereposztásakor jól válogatott, mindenki a he­lyén van. A karneváli hangulat, a mély társadalmi és személyes tragédiák jó arányérzékkel, a zenés műfajnak megfelelően je­lennek meg az előadásban. Ta­lán csak a második felvonás fe­lénél érezhető egy kis tempóin- gadozás, a karácsonyi és teme­tési jelenetnél. A keretjátékban elindított narrátort felvezetés hiánya miatt billent volna meg az egyensúly pár percre? Vagy így akarták hangsúlyozni, hogy ma temetünk, holnap tánco­lunk, mintha mi se történt vol­na? A színészek kicsit tanácsta­lanul hagyják el a játékteret. Az utolsó szegletig és a szó szoros értelmében minden irányban kihasznált, jól funkci­onáló díszletet Kovács Yvette Alida tervezte. (Kérdés: hogyan lehet majd tájoltatni az elő­adást?) A jelmezek jól működ­nek, hol korhűk, hol stilizáltak. A tervező, Őry Katalin az anyagi lehetőségekhez képest pará­désat alkotott. Még arra is gon­dolt, hogy volt különbség a ma­gyar úttörők és a szlovákiai pio­nírok egyenruhája között. A színpadi zene és ének Lakatos Róbert és Szakái Gábor munká­ja, a táncok koreográfiája Kán­tor Kata igényes munkája. Nádasdi Péter narrátor, kis­kölyök, lázadó, szerelmes ka­masz, emigrációba induló fiú. Bírja energiával, sok humorral, színészi tehetségének széles pa­lettáját használva játszik. Méltó partnere öcsi szerepében Hava­si Péter. Képes felhőtlen bolon­dozásra és véresen tragikus önmegismerésre is. Az apa sze­repében Bocsárszky. Attila a színház a színházban játékra kapott kiváló lehetőséget, és él is vele. Bohém, megtört forra­dalmár, apa, színész, nőcsábász Nádasdi Péter narrátor, kiskölyök, lázadó, sze­relmes kamasz, emig­rációba induló fiú. És bírja energiával. és kényszerhelyzetbe hozott, besúgó színházi funkcionárius. Márkus Judit érett, vonzó csa­lódott nő és anya; a hatalomnak kiszolgáltatott feleség és sikerre vágyó primadonna. Márkus sok regiszteren játszik, szépen ra­gyog. Cs. Tóth Erzsébet és Du­dás Péter nagymama-nagypapa kettőse színházi ínyencség. Mindketten jól adagolják a hu­mort, a felszín alatt mélyen ér­ző, esendő emberek. Gazsi ta­nárként Pólós Árpád telitalálat, a bicskázó jelenetben szelídsé­ge és embersége igen meggyő­ző. Kövesdi Szabó Mária káprá­zatos átváltozóművész. Hol út­törővezető, hol meg bárénekes, és kiválóan énekel. Ami ezúttal egyébként mindegyik színész­ről elmondható. Jól eltalált hangfekvésben rájuk szabták az énekszámokat. Madarász Máté négy szerepben bizonyít. Besú- gásra beszervező katonatiszt­ként ördögi, pótpapaként pedig kellőképpen undok tud lenni. Várható, hogy egyre komolyabb szerepek találják meg. Illés Oszkár kedvvel és tisztán ját­szik, pincérként és smasszer- ként emlékezetes. Lax Judit francia nevelőként villan meg. Szabadi Emőke egyszerre cser- fes és dögös, ha a pártról írt ver­set szaval, akkor is. Varga Lívia és Szoták Andrea egykori osz­tálytársak és szerelmek szere­pében kamasz lányként élnek a színpadon. Nem mellesleg talán tucatszor is átöltöznek, szere­pet váltanak. A díszlet minden szegletét bejátsszák, de nem ki­töltenek, hanem éltetik a teret. A dalokban biztosak, énekhang­juk szépen cseng. Kassán kiváló, olykor elgon­dolkodtató, máskor felszabadí­tó szórakozást nyújtó, keser­édes és kissé nosztalgikus revüt láttunk. Jó lenne, ha sokszor játszhatták. KULTURMIX Mozi. Négy hazai Cinemax moziban - Kassán, Beszterce­bányán, Nyitrán és Zsolnán - tekinthetik meg ma az ope­rarajongók Giuseppe Verdi A szicíliai vecsernye című művének közvetítését a lon­doni Royal Opera House-ból. Az előadást Stefan Herheim rendezte, a főbb szerepekben Bryan Hymel, Marina Polavs- kaya, Erwin Schrott és Michael Volle látható. A mozihálózat Artmax opera, illetve Artmax balett sorozatában a 2013/ 2014-es évadban még négy közvetítést láthatnak a nézők Londonból, Madridból és Amszterdamból. Erwin Schrott Procida szere­pében A szicíliai vecsemyé- ben. A közvetítés ma 18.30- kor kezdődik a mozikban. Könyv. Katonai egyenruhát viselő férfi ébred egy üres tel­ken, valahol Berlin központjá­ban. Se bunker, se Bormaim, csak összegraffitizett házfalak, focizó kölykök, és még a török is bevonult. Mit tesz egy néhai diktátor, ha 66 évvel későbbi hazájában találja magát? Meg­próbálja újra maga mögé állí­tani a népet -jobb híján egy sa­ját tévéshow-ban. Timur Ver­mes 1967-ben született Nüm- bergben, magyar apától és né­met anyától. Első regénye, a Nézd, ki van itt németül 2011- ben jelent meg, a Führer feltá­madásának humorba ágyazott története hatalmas siker lett. TIMUR VEHMCS ÜB» ITT Timur Vermes: Nézd, ki van itt. Libri Könyvkiadó, 2013. Kiállítás. A művészet és a természet a középkori Euró­pában címmel nyílt kiállítás a pozsonyi várban, melynek anyagát a párizsi Musée de Cluny középkori gyűjtemé­nyéből válogatták össze. A bemutatott műtárgyak között mindennapi használati eszkö­zök, szakrális és dekorációs tárgyak, valamint ékszerek egyaránt megtalálhatók. A kö­zépkorban a természet jelen­tős szerepet töltött be az em­ber mindennapi életében, ezért a műtárgyakon gyakran jelentek meg állatokat és nö­vényeket ábrázoló természeti motívumok. A művészet és a természet a középkori Európában. A po­zsonyi vár kiállítása 2014. február 2-áig tekinthető meg. Egy letűnt, szinte groteszk világ jelenik meg a színpadon, amelyben nemzedékek szocializálódtak (Zuzana Klimek felvétele)

Next

/
Thumbnails
Contents